Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 346 záznamů.  začátekpředchozí284 - 293dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Jazyk současné české fantastické literatury
Fuchsová, Eliška ; Palkosková, Olga (vedoucí práce) ; Chejnová, Pavla (oponent)
v českém jazyce Práce je jazykovým rozborem knih Sladká jak krev a Psí zima od Petry Neomillnerové a Zlatý kříž a Beton, kosti a sny od Pavla Renčína. Největší důraz je kladen na využití slovní zásoby, podrobně popisuje použití slangů, profesionalismů a odborné terminologie z různých prostředí. Dále se zabývá přirovnáními, expresivitou, méně tradičními syntaktickými postupy, stylistickými zvláštnostmi a další problematikou. V jednotlivých kapitolách je vždy objasněn zkoumaný jazykový jev. Jeho výskyt a význam je pak doložen četnými citacemi z výše uvedených knih. Záměrem autorky je prokázání jazykové bohatosti děl české fantastické literatury.
Vliv metod RWCT na rozvoj vybraných komunikačních dovedností dítěte předškolního věku
Halamová, Hana ; Šmejkalová, Martina (vedoucí práce) ; Kropáčková, Jana (oponent)
Tato práce se zabývá rozvojem slovní zásoby dětí předškolního věku. Zaměřuje se na řeč jako takovou. Na její vývoj v souvislosti s myšlením a na vývoj z ontogenetického hlediska. Dále mapuje pohled na vývoj řeči v minulosti a v současné době. Pak následuje část, která se zabývá programem RWCT. Práce se snaží nastínit základní myšlenky tohoto programu a jeho uplatnění v mateřské škole. Pokouší se přiblížit nové přístupy a metody v rozvoji jazyka a řeči a nastínit základy tohoto programu. Diplomová práce se dále zabývá porovnáním tohoto programu s programem Začít spolu, jenž z programu RWCT vychází. Dalším bodem práce bylo porovnání cílů programu RWCT a Rámcově vzdělávacího programu pro předškolní vzdělávání, kde je poukázáno na návaznost programu RWCT s cíli Rámcově vzdělávacího programu pro předškolní vzdělávání . V praktické části diplomová práce zjišťuje na vzorku dvou mateřských škol, zda má použití metod RWCT v mateřské škole kladný vliv na rozvoj vybraných komunikačních dovedností dítěte předškolního věku. Zaměřuje na využití konkrétních metod programu RWCT v mateřské škole. Diplomová práce si klade za cíl dokázat, že metody programu RWCT kladně podporují celkové komunikační dovednosti a schopnosti dětí předškolního věku.
Problematika jazykových her v filosofii L. Wittgensteina
Klapilová, Adéla ; Pelcová, Naděžda (vedoucí práce) ; Rybák, David (oponent)
Život Ludwiga Wittgensteina, vývoj filosofie jazyka a vliv Wittgensteina na Vídeňský kruh. Analýza díla Tractatus logico-philosophicus. Koncepce jazykových her ve Wittgensteinově filosofii a spis Filosofická zkoumání. Vysvětlení pojmu "hra" a pojmu "jazyková hra". Pravidla a jejich místo v jazykových hrách. Důležitost kontextu pro správné pochopení řečeného. Otázka vyslovitelného a podstata v nevyslovitelném. Využití znalosti koncepce jazykových her pro výuku. Klíčová slova: Ludwig Wittgenstein, hra, jazyková hra, pravidla, kontext, výuka
Nikita I. Tolstoj a moskevská etnolingvistická škola v evropském a českém kontextu (základní charakteristika a překlad textů
Bauerová, Jana ; Vaňková, Irena (vedoucí práce) ; Mistrová, Veronika (oponent)
Obsahem této práce jsou komentované překlady pěti článků ruského etnolingvisty Nikity Iljiče Tolstého. Některé z nich pojednávají o teorii etnolingvistického přístupu k jazyku a ke kultuře Slovanů a jiné ukazují praktickou aplikaci takových metod na tradiční slovanskou kulturu. Představují tento přístup jako kontinuum vývoje lingvistických bádání, která mají své předchůdce, čerpají z bohaté tradice, ale zároveň svou minulost překračují a obohacují ji o nové pohledy, a tím i zcela mimořádným způsobem uchovávají a zároveň v novém světle ukazují odkaz našich předků. Součástí práce je kromě překladů i úvodní studie, která se věnuje obecné charakteristice etnolingvistiky, jejích cílů, předmětu, metod, různých směrů a dále pak jsou zde kapitoly, které představují vědeckou činnost N. I. Tolstého a členů moskevské etnolingvistické školy. Další součástí jsou vysvětlivky a komentáře k překladu, které objasňují pojmy z ruské kulturní tradice, jež nemusejí být v českém prostředí známy, či vysvětlují určité těžko přeložitelné pojmy.
Proces přijímání a odstraňování cizích jazykových prostředků ve slovinštině
Darániová, Markéta ; Šurla, Andrej (vedoucí práce) ; Nedvědová, Milada (oponent)
Bakalářská práce se zabývá přejímáním a odstraňováním cizích jazykových prostředků ve slovinštině. Zkoumá různé aspekty, které procesy přejímání a odstraňování jazykových prostředků ovlivňují. Mezi ně patří zejména historie a vývoj jazyka. Dále práce zkoumá výskyt cizích slov ve slovinském tisku. Zvláštní pozornost je věnována práci s jayzkovými korpusy a slovníky. Klíčová slova: slovinština, jazyk, cizojazyčné prvky, korpusy
Incredible Adam Spark. Between translation and transformation
Náprstek, Marek ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Matuchová, Klára (oponent)
Tato práce se věnuje překladu části románu The Incredible Adam Spark skotského spisovatele Alana Bissetta a jeho následnému stylistickému rozboru. Práce se zabývá zejména otázkou reprodukce literárního díla v odlišném socio-kulturním prostředí, než v jakém vzniklo, dále pak mírou dosažitelné objektivity a autentičnosti při procesu translace a nakonec i rolí překladatele, jakožto mediátora mezi spisovatelem a čtenářem. Jednou ze zkoumaných oblastí je také problematika zúčastněnosti překladatele na reformulaci překládaného díla, jinými slovy jeho chápaní jakožto částečného spoluautora, který není schopen odosobněného zprostředkování informací mezi tvůrcem díla a jeho příjemcem. Samotná práce je rozdělena do tří hlavních částí. První část je zpracována formou teoretického úvodu, zaměřeného na všeobecnou problematiku procesu překladu a překladatelské činnosti jako takové. Druhá část sestává z autorského překladu části jmenovaného díla. Třetí část pak představuje analýzu zvolených postupů a řešených problémů v relaci ke zmíněné teoretické literatuře.
Languedoc-Roussillon
Grófová, Martina ; Kalfiřtová, Eva (vedoucí práce) ; Machleidtová, Silva (oponent)
Tématem bakalářské práce je francouzský region Languedoc-Roussillon nacházející se na jihu země. První část je zaměřena na daný region v rámci Francie a vymezuje jeho všeobecné charakteristiky. Následně jsou v práci popsána specifika cestovního ruchu a místa, která přivádí turisty z mnoha zemí. Velice důležitou součást práce tvoří kulturní antropologie, jejíž hlavním cílem je odhalit takové zvláštnosti regionu, díky kterým je Languedoc-Roussillon jedinečný.
Problems in Intercultural Communication Caused by Differences in Czech and English
Macasová, Hana ; Vít, Radek (vedoucí práce) ; Morgan, Craig Alan (oponent)
Problémy v interkulturní komunikaci způsobené odlišností angličtiny a češtiny Tato práce pojednává o interkulturní komunikaci a problémech, jež s sebou přináší. Autorka se zde zabývá historií a definicí interkulturní komunikace a problémy, které mohou vzniknout při komunikaci dvou různých kultur, velkou pozornost poté věnuje komunikaci Angličanů a Čechů, kde se zabývá nejen odlišností jazyků, ale také rozdílností v povaze těchto dvou kultur. Na základě výzkumu dotazníkovou metodou poté v praktické části porovnává dva různé vzorky českých vysokoškolských studentů angličtiny. Klíčová slova interkulturní komunikace, kultura, jazyk, komunikace, anglický jazyk, český jazyk, stereotypy, překážky, problémy

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 346 záznamů.   začátekpředchozí284 - 293dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.