Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 32,194 záznamů.  začátekpředchozí32185 - 32194  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.76 vteřin. 

Kresba dětí v předškolním věku - téma pán
Jablečníková, Olga ; Slavík, Jan (oponent) ; Klusák, Miroslav (vedoucí práce)
Hlavním tématem výzkumu bylo srovnání výrazově - významového systému jazyka a kresby inspirované terminologií lingvistického strukturalismu. Metodicky bylo využíváno kvalitativní analýzy kresebné interpretace textu a jazykové interpretace kresby. Popis interakce fenoménu výtvarna a jazyka u dětí v 1.třídě ZŠ s akcentem na významové koreláty se soustředí na vztah výraz-význam a vzniká na základě 31 dětských kreseb. Výzkumná práce aspiruje na zodpovězení otázky: jak pracuje s významem text (jazyk) a jak kresba.

Explicitnost a explicitace v překladu
Pražská, Helena ; Csiriková, Marie (oponent) ; Oganesjanová, Danuše (vedoucí práce)
Práce se zabývá problematikou explicitace jakožto univerzálií překladu a ověřuje platnost explicitační hypotézy na jevu syntaktické kondenzace v překladech publicistických textů z oblasti historie z ruštiny do češtiny a z češtiny do ruštiny. V kapitole Východiska práce uvádí přehled nejvýznamnějších publikací, které se touto problematikou zabývaly. Na jejich základě pak přináší vymezení pojmů explicitnost a explicitace, ze kterých vychází. Následně zmiňuje základní klasifikaci tohoto jevu. Cílem práce je potvrdit či vyvrátit hypotézu, podle níž by se cílový text měl vyznačovat vyšší mírou explicitnosti než text výchozí, ze kterého se při překladu vycházelo. Zároveň by cílový text měl být explicitnější než paralelní text v cílovém jazyce. Tato podmínka platí pro překlady v obou směrech. Empirická část sestávala z výzkumu explicitace zaměřeného na prostředky syntaktické kondenzace, neboť syntaktická kondenzace je podle Jelínka (1974) proces, při němž dochází ke konkurenci mezi vyjadřováním explicitním a implicitním. V první části samotného výzkumu byly pomocí kvantitativních metod porovnány ruské a české originály z hlediska užívání prostředků syntaktické kondenzace. Z analýzy vyplynulo, že čeština je v porovnání s ruštinou verbálnější, a celkově explicitnější. Ve druhé části výzkumu byla provedena analýza...

IntelliSense Implementation of a Dynamic Language
Míšek, Jakub ; Parízek, Pavel (oponent) ; Zavoral, Filip (vedoucí práce)
Vývojáři během samotného programování často opakují stejná slova a stále opisují běžné výrazy. Dále také prohledávají dokumentace a zdrojové kódy, například kvůli znění deklarací metoda jiných symbolů. Z tohoto pohledu je velmi užitečná asistence ze strany vývojového prostředí. Konkrétně metody IntelliSense značně usnadňují práci tím, že shromažďují informace o používaných symbolech a programátorovi je automaticky nabízejí. Během práce s dynamickými jazyky je ale tato pomoc velmi problematická, jelikož sémantika jednotlivých symbolů není definitivně známa, dokud program není spuštěn. Součásti projektu Phalanger tak byli implementovány metody pro syntaktickou, ale také sémantickou analýzu zdrojového kódu, zaměřené hlavně na dynamický jazyk PHP. Je tak možné sestavit seznam slov, které je možné zapsat na určité místo ve zdrojovém kódu; jako jsou klíčová slova jazyka, deklarované symboly či parametry funkce, včetně informací o nich.

Výzkum motivačních faktorů a ovlivnění pracovního výkonu nelékařských zdravotnických pracovníků v oblastní středočeské nemocnici.
Jirkovská, Blanka ; Buriánek, Jiří (vedoucí práce) ; Duffková, Jana (oponent)
Předmětem rigorózní práce je aplikovaný výzkum motivačních faktorů provedený u nelékařského zdravotnického personálu v Nemocnici Rudolfa a Stefanie Benešov v roce 2010. Cílem bylo zkoumání několika dimenzí pracovní motivace se zvláštním důrazem na motivační faktory a motivační potenciál práce. Smysl projektu rovněž představovalo sestavení poradenských doporučení vyplývajících z výsledků a jejich poskytnutí zaměstnancům nemocnice. Tato doporučení by měla ve zkoumané nemocnici přispět k efektivnější aplikaci cílené motivace nelékařského zdravotnického personálu jejich vedoucími pracovníky. Projekt byl zakončen formou workshopu. Zjistili jsme, že mezi nejsilněji motivující faktory u respondentů patří spokojenost pacientů, dobré mezilidské vztahy na pracovišti, projevy uznání a úspěšné plnění úkolů. Zároveň se ukázalo, že příslušníci nelékařského zdravotnického personálu vidí nejvyšší motivační potenciál práce v důležitosti prováděných úkolů, tedy v možnosti podílet se aktivně na ovlivňování zdraví lidí. Klíčová slova Pracovní motivace, motivační faktory, motivační potenciál práce

Konstrukce příslušníka extrémní pravice v kampani "NEOnácek: Chcete ho?"
Doležalová, Šárka ; Křeček, Jan (oponent) ; Vochocová, Lenka (vedoucí práce)
Diplomová práce "Konstrukce příslušníka extrémní pravice v kampani "NEOnácek: Chcete ho?" se zabývá tím, jak současní mladí lidé vnímají neonacisty a jak si konstruují příslušníka skupiny extrémní pravice na základě zmíněné kampaně. Práce se snaží pomocí kvalitativního přístupu nahlédnout do oblasti působení kampaně na představy cílové skupiny. Teoretická část práce se zabývá sociální konstrukcí reality ve spojení se stereotypizací a extrémní pravicí v České republice ve spojení s tématem subkultur. Následně se věnuje oblasti homosexuality a sociálního marketingu. Výzkumná část je tvořena pohledem zadavatele, tvůrce kampaně na vlastní kampaň a její vyjadřovací prostředky. Dále je to analýza rozhovorů s přestaviteli cílové skupiny, která popisuje, jak si mladí lidé konstruují neonacisty a jaké mají představy spojené s tímto hnutím.

Raymond Queneau a jeho román modré květy. Problematika překladu jedné linie francouzské experimentální prózy
Sauerová, Klaudia ; Belisová, Šárka (vedoucí práce) ; Šotolová, Jovanka (oponent)
Romány Raymonda Queneaua jsou překládány do češtiny již od šedesátých let 20. století. Tato práce se soustředí na dva z románů typické svou experimentálností: Zazi v metru a Modré květy. Stylistická analýza výchozího textu ukázala jednotlivé aspekty Queneauovy poetiky a jejich obtížnost pro překlad. Nebývale bohaté výrazové prostředky jako slovní hříčky a neologismy na lexikální úrovni, střídání stylových vrstev nebo nová francouzština - autorem stvořený způsob pravopisu, který má za cíl přiblížit mluvený a psaný jazyk, intertextualita a matematické struktury začleněné do kompozice románů jsou typickým znakem Queneauovy tvorby. Na základě srovnání překladů dvou Queneauových románů z dílny dvou různých překladatelů jsme zkoumali možnosti českého jazyka při překladu autorových jazykových experimentů. Práce se zaměřuje zejména na problémy překladu slovních hříček, neologismů, frazeologismů a nové francouzštiny. Překlad Jiřího Pelána románu Modré květy potvrdil, že přes některé odchylky mezi textem výchozím a cílovým (archaizace verb dicendi, kompenzace), je možné celkově zachovat autorovu složitou poetiku a vytvořit, v rámci možností, překladové dílo, které se vyrovná dílu původnímu .. Analýza textu Zazi v metru přeloženého Zdeňkem Přibylem naopak ukázala obtíže, se kterými se může překladatel setkat, zejména...

Interbank payment system in the Czech Republic
Šlachtičová, Zuzana ; Paholok, Igor (vedoucí práce)
Předmětem této bakalářské práce je podstata fungování mezibankovního platebního styku v České republice v současné době a jeho předpokládané změny po přijetí jednotné měny eura. Snahou je přiblížit činnost jediného platebního systému CERTIS, jeho principy a základní vlastnosti. Zároveň se práce věnuje i informační síti SWIFT, která zajišťuje přenos dat týkajících se mezibankovních převodů. Druhá část práce je zaměřena na evropské platební systémy TARGET, EURO 1, STEP1, STEP 2 a projekt SEPA, jehož hlavním cílem je integrace hotovostního a bezhotovostního platebního styku. Poslední kapitola je vyjádřením předpokládaných změn platebního styku mezi bankami po přijetí eura v ČR.

Design and synthesis of BCA2 inhibitors.
Soukupová, Jitka ; Doležal, Martin (vedoucí práce) ; Musílek, Kamil (oponent) ; Westwell, Andrew D. (oponent)
BCA2(Protein 2 spojený s rakovinou prsu) je nová monomerní E3 ligáza typu RING (Opravdu zajímavý gen 2). Byla zjištěna zvýšená exprese u 56% případů invazivní rakoviny prsu a tato exprese koreluje s pozitivním stavem estrogenového receptoru. Rodina proteinů typu RING má ubichitin ligázovou aktivitu a zapojuje se do degradace proteinů. Ubichitinace slouží k označení proteinů v různých biologických procesech zahrnujících proteozomální degradaci nebo endocytózu. Polyubichitinace cílových proteinů je provedena třemi skupinami ubichitin ligázových enzymů, z nichž rozmanitá skupina E3 ligáz katalyzuje poslední stupeň přenosu ubichitinu ke specifickým lysylovým zbytkům cílových proteinů za účelem jejich destrukce. Proteiny typu RING mohou být definovány jako unikátní lineární série složená z cysteinových a histidinových zbytků vázajících dva atomy zinku ve zkříženém uspořádání. Studie látek schopných vytěsňovat zinek vedly k identifikaci disulfiramu, který je používán v terapii alkoholismu jako inhibitor alkohol dehydrogenázy. V této práci popisuji syntézu tří sérií nových látek s afinitou k zinku za účelem optimalizace selektivity BCA2 inhibitorů, což by mohlo vést k identifikaci nových a účinnějších protirakovinných látek ve srovnání s disulfiramem.

Případ Budínka - Obsahová analýza obrazu odsunu Němců v tištěných médiích
Komasová, Sarah ; Matějka, Ondřej (vedoucí práce) ; Kučera, Jaroslav (oponent)
Práce se zabývá mediálním obrazem odsunu Němců po 2. světové válce. Jedná se o případovou studii, zaměřenou na analýzu novinových článků, které se týkají objevu hromadného hrobu Němců u obce Dobronín. Pro zpracování velkého množství českých zdrojů byla zvolena metoda frekvenční analýzy, objemově menší vzorek německých článků byl zpracován s využitím kvalitativního přístupu. Cílem práce je odpovědět na otázku, jakým způsobem média zobrazují odsun a přiklánějí-li se k argumentům blízkým jeho "zastáncům," nebo "kritikům." Toto dělení práce přebírá z článku Michala Kopečka a Miroslava Kunštáta. Na základě výsledků frekvenční analýzy práce dochází k závěru, že oběti jsou nejčastěji identifikovány jako Němci, negativně bývá jejich identita propojována s členstvím v nacistických organizacích, v pozitivním smyslu jsou vnímáni jako členové vesnické komunity. Podávaný obraz se však liší dle jednotlivých periodik. Periodika bližší kritickému náhledu často využívají spojování identity vrahů s komunistickou stranou. Významné jsou i rozdíly v míře využití expresivních výrazů. Průběh mediální kauzy je naopak dobře viditelný na diskuzi okolo vztyčení pietního kříže. Rozbor německých článků naopak poukazuje na zvýšený zájem německých čtenářů o problematikou Benešových dekretů a o přístup obyvatel obce k nálezu.

Přestavby MLL genu a jejich klinický význam u dětských pacientů s akutními leukémiemi
Řezníčková, Leona ; Trka, Jan (vedoucí práce) ; Sedláček, Zdeněk (oponent)
Přít omnost přestavby genu MLL (11q23) je významným prognostickým faktorem a dobrým cílem pro sledování minimální reziduální nemoci (MRN) u některých subtypů dětských akutních leukémii (AL). V souč asné d ob ě je známo více než 80 různých trans lokací genu MLL, z nichž je mo lekulárně chatakterizováno více než 50 partnerských lokusů. Pomocí metody mu ltiplex-reverzně transkriptázové polymerázové řetězové reakce (multiplex-RT PCR) , kombinované v některých případech s analýzou DNA přechodo é oblasti, jsme vyšetřovali skupinu kojenců «1 rok věku) s akutní lymfoblastickou leukémií (ALL), děti s akutní myeloidní leukémií (AML) subtypu M4 a M5 a pacienty se sekundární leukémií. Navíc jsme vyšetřili děti s B-prekurzorovou leukémií, kteří splňovali alespoň jedno z těchto kriterií: proB imunofenotyp, cytogeneticky prokázaná přestavb a genu MLL a/nebo exprese molekuly NG2 prokázaná pomocí průtokové cytometrie. Metoda multiplex-RT PCR umožňuje rychlou detekci nejčastěj i vyskytujících se ruZIÚch partnerů MLL genu (AF4, AF6, AF9, AF l 0, ENL a ELL). Vyšetřili jsme soubor téměř 80 pacientů léčených v České republice v období 1997 -2007, ruzní gen s ú častí MLL jsme nalezli celkem u 51 z nich. Naprostou většinu přestaveb (92%) se pod ařil o detekovat námi použitou metodou, zbytek DNA analýzou přechodové oblasti, která...