Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 4,090 záznamů.  začátekpředchozí4081 - 4090  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.31 vteřin. 

Přistěhovalectví do Velké Británie v letech 1945-1971. Příspěvek k dějinám ostrovního státu ve 20. století
Simonová, Michaela ; Kovář, Martin (vedoucí práce) ; Soukup, Jaromír (oponent)
Velká Británie je zemí s dlouhou tradicí imigrace. Stala se svědkem příjezdu mnoha přistěhovalců a uprchlíků z celého světa. Rozsah, jehož nabylo přistěhovalectví z Commonwealthu a států bývalého Britského impéria po druhé světové válce, však nikdo neočekával. Vedl k hlubokým a nevratným změnám v britské společnosti. Ve své diplomové práci jsem se zabývala řadou klíčových témat, spojených s imigrací z Nového Commonwealthu (především z Indického poloostrova) v letech 1945-1971. Hlavním důvodem pro "barevnou" imigraci byla vzrůstající poptávka po pracovních silách ve Spojeném království a British Nationality Act z roku 1948, jenž dával občanům Commonwealthu právo vstoupit, pracovat a usadit se na Ostrovech. Zabývala jsem se zejména problémy, s nimiž se imigranti potýkali v oblasti zaměstnání, ubytování a vzdělání, stejně jako reakcemi a postoji domácího obyvatelstva. Přestože se Britové považovali za tolerantní a vstřícné lidi, museli přistěhovalci v Británii čelit předsudkům, diskriminací, rasismu i otevřeným verbálním a fyzickým útokům.. Nepřátelství bělochů se projevilo ve formě Notting Hill Riots v roce 1958. Rasové nepokoje byly vysvětleny velkým množstvím "barevných" přistěhovalců a řešením problémů mělo být omezení imigrace. Zavedením Commonwealth Immigration Act v roce 1962 skončila britská...

Úloha signalizace poškození DNA v navození a udržení bunečné senescence
Pešina, František ; Hodný, Zdeněk (vedoucí práce) ; Janoštiak, Radoslav (oponent)
Buněčná senescence je stav trvalé zástavy buněčného cyklu. Je indukována mnoha stimuly zahrnujícími zkracování telomer, poškození DNA, onkogenní hyperstimulaci, poruchy chromatinu, či různé stresy působící na buňky. Výzkumy prokázaly centrální roli dvou drah v navozování a udržování tohoto stavu. Jsou jimi p53/p21 a p16/RB. Rozsah jejich aktivace v odpovědi na různé stimuly je odlišný. Mírně odlišná je i jejich funkce v rámci navozování a udržování senescence. V této práci jsou právě tyto rozdíly nastíněny a porovnány.

Tanec v současné japonské společnosti
Hayashi, Lucie ; GREMLICOVÁ, Dorota (vedoucí práce) ; Švarcová, Zdenka (oponent)
Ve své disertační práci jsem se pokusila přiblížit postavení a vnímání tance v současné japonské společnosti z pohledu moderních metod tanečního výzkumu. Zaměřila jsem se na proměny postavení tance ve společnosti v průběhu 20. století a na počátku nového tisíciletí, především z hlediska profesionálního tanečního umění, jeho finanční i mediální podpory, vzdělání, povolání a společenské postavení tanečního umělce v oblasti různých tanečních žánrů. Kontext doplňuje zamyšlení nad současnými problémy japonské společnosti, které přístup národa k tanci do značné míry ovlivňují a sociologický průzkum ohledně vnímání tance z pohledu mladé generace, nechybí ani vhled do jazykového označování tance v současné japonštině.

Improvement of retroviral vectors for efficient gene transfer
Šenigl, Filip
Souhrnvýsledků Retrovirovévektory, kteréjsou sďropnéefektivně přenášetgenetickou informaci do cilových buněk a integrovď se do jejich DNd jsou velice užitečrrépro mnoho experimentri ďe poúý stabitnípřenos geirůještěnemuslbý dostačující.V expresi přenesenýchgenůhrají významnou roli takéepigenetickémodifikace. Exprese mužebý přerrršenajiž v momantě integrace DNA vektoru nebo můžedochrázetkpostupnémuvypinaní kopii vektoru během ďouhodobých experimentů.Rebovirové vektory se mohou ve stabilitě exprcse výzrramně lišit ďe posfupnémutranskripčnímuumlčováni poďéhají všechny. Proto je zapotřebí mďifikovat retovirové vektory za účelemstabilizace jejich exprese v ciloých buňkóch. stabi|ní expreseje důIeátrizejmerravoblasti genovéterapie,kde je opakovrini bansdukce častonemožnénebove|mi komplikované. Retrovirovévektory odvozenéod ASLV jsou v savčíchbuňkách velmi účinně umlčovárry.Testova|ijsme moŽnoststabilizovatexpresi těchto vektorůinzerci vnitřního elementuCpG ostrovu (IE). cpc ostrovyjsou aliímésvou schopnostiudržovatpřilehlé promotorytranskripčněaktivní'Konstruova|ijsme vnitřní elementCpG' ostrovagenu pro adenosinfosforibosyltransferrázuo déIcel20bp' Tentoe|ementbyl vloŽenv sensei antisense orientacido tříruznýchm|stuvnitř LTR (nazačátekoblastiU3, mezi enhancerya pÍomotora na začátekoblasti U5)' Týo vektory...

Využití internetových nástrojů jako učební pomůcky pro studenty norštiny
Seková, Miroslava ; Štajnerová, Petra (vedoucí práce) ; Tichý, Ondřej (oponent)
Diplomová práce se zabývá využitím internetu při řešení některých otázek z oblasti gramatiky norštiny. Teoretická část seznamuje čtenáře se základy korpusové lingvistiky, s možným využitím internetu pro lingvistické účely, se způsobem, jakým fungují internetové vyhledávače a webový korpus WebCorp, a nakonec se základními pojmy jako jsou frekvence a regulární výrazy. V praktické části jsou představeny vybrané internetové nástroje - norský výkladový slovník Norsk ordbok (Ordnett), Oslo-korpus, WebCorp a Google - s pozorností zaměřenou zejména na jejich vyhledávací schopnosti. Samotný výzkum pak dané nástroje porovnává na základě výsledků hledání správných odpovědí na simulované dotazy studentů řešících nejasnosti v oblasti gramatiky. Nejčastěji se jedná o problémy při výběru správné předložky. Na závěr se posuzují výhody a nevýhody jednotlivých nástrojů a zejména míra jejich přesnosti a spolehlivosti.

Any questions? - diskusní pořad BBC Radia 4 (analýza formátu se zaměřením na specifika rozhlasové diskuse jako publicistického žánru)
Neubauerová, Alena ; Maršík, Josef (vedoucí práce) ; Moravec, Václav (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá analýzou formátu pořadu BBC Radia 4 s názvem Any Questions?. Cílem této práce je popsat dialogické žánry, které se v této publicistické rozhlasové debatě vyskytují, a způsob, kterým plní svůj komunikační účel. Teoretická část práce popisuje tyto žánry v obecné rovině. Tento popis vychází z odborné literatury, jejíž seznam je uveden na konci této práce. Knihy použité pro reference jsou jak v českém, tak anglickém jazyce, terminologie a členění daných žánrů se však vždy přizpůsobuje kontextu české žurnalistiky. Teoretická část práce se také zabývá popisem BBC jako médiem veřejné služby, jež tento pořad produkuje a jehož zásadami se daný pořad také řídí. Poté přistupuje k popisu vzniku samotného pořadu, a to jak k popisu výběrů hostů a lokací pořadu, tak k roli moderátora v diskusi a také úspěšnosti jeho komunikace s posluchačem. Tato část čerpá jak z odborné literatury, tak z emailové komunikace s jednou z produkčních pořadu Any Questions?. Praktická část pak představuje jednu konkrétní epizodu daného pořadu, na níž je provedena bližší jazyková analýza. Práce obsahuje také transkript dané epizody vytvořený autorkou této práce, na který praktická část práce neustále odkazuje a který v praxi demonstruje obecné jazykové poznatky o vedení veřejných diskusí.

Přistěhovalectví do Velké Británie v letech 1945-1971. Příspěvek k dějinám ostrovního státu ve 20. století
Simonová, Michaela ; Kovář, Martin (vedoucí práce) ; Soukup, Martin (oponent)
Velká Británie je zemí s dlouhou tradicí imigrace. Stala se svědkem příjezdu mnoha přistěhovalců a uprchlíků z celého světa. Rozsah, jehož nabylo přistěhovalectví z Commonwealthu a států bývalého Britského impéria po druhé světové válce, však nikdo neočekával. Vedl k hlubokým a nevratným změnám v britské společnosti. Ve své diplomové práci jsem se zabývala řadou klíčových témat, spojených s imigrací z Nového Commonwealthu (především z Indického poloostrova) v letech 1945-1971. Hlavním důvodem pro "barevnou" imigraci byla vzrůstající poptávka po pracovních silách ve Spojeném království a British Nationality Act z roku 1948, jenž dával občanům Commonwealthu právo vstoupit, pracovat a usadit se na Ostrovech. Zabývala jsem se zejména problémy, s nimiž se imigranti potýkali v oblasti zaměstnání, ubytování a vzdělání, stejně jako reakcemi a postoji domácího obyvatelstva. Přestože se Britové považovali za tolerantní a vstřícné lidi, museli přistěhovalci v Británii čelit předsudkům, diskriminací, rasismu i otevřeným verbálním a fyzickým útokům.. Nepřátelství bělochů se projevilo ve formě Notting Hill Riots v roce 1958. Rasové nepokoje byly vysvětleny velkým množstvím "barevných" přistěhovalců a řešením problémů mělo být omezení imigrace. Zavedením Commonwealth Immigration Act v roce 1962 skončila britská...

Improvement of retroviral vectors for efficient gene transfer
Šenigl, Filip ; Hejnar, Jiří (vedoucí práce) ; Šmahel, Michal (oponent) ; Ruml, Tomáš (oponent)
Souhrnvýsledků Retrovirovévektory, kteréjsou sďropnéefektivně přenášetgenetickou informaci do cilových buněk a integrovď se do jejich DNd jsou velice užitečrrépro mnoho experimentri ďe poúý stabitnípřenos geirůještěnemuslbý dostačující.V expresi přenesenýchgenůhrají významnou roli takéepigenetickémodifikace. Exprese mužebý přerrršenajiž v momantě integrace DNA vektoru nebo můžedochrázetkpostupnémuvypinaní kopii vektoru během ďouhodobých experimentů.Rebovirové vektory se mohou ve stabilitě exprcse výzrramně lišit ďe posfupnémutranskripčnímuumlčováni poďéhají všechny. Proto je zapotřebí mďifikovat retovirové vektory za účelemstabilizace jejich exprese v ciloých buňkóch. stabi|ní expreseje důIeátrizejmerravoblasti genovéterapie,kde je opakovrini bansdukce častonemožnénebove|mi komplikované. Retrovirovévektory odvozenéod ASLV jsou v savčíchbuňkách velmi účinně umlčovárry.Testova|ijsme moŽnoststabilizovatexpresi těchto vektorůinzerci vnitřního elementuCpG ostrovu (IE). cpc ostrovyjsou aliímésvou schopnostiudržovatpřilehlé promotorytranskripčněaktivní'Konstruova|ijsme vnitřní elementCpG' ostrovagenu pro adenosinfosforibosyltransferrázuo déIcel20bp' Tentoe|ementbyl vloŽenv sensei antisense orientacido tříruznýchm|stuvnitř LTR (nazačátekoblastiU3, mezi enhancerya pÍomotora na začátekoblasti U5)' Týo vektory...

Fyzioterapie u pacientů po úrazech páteře a míchy
HAJNÁ, Petra
Každým rokem u nás i ve světě v souvislosti s naším životním stylem narůstá počet osob s poškozením míchy. K poranění míchy dochází obvykle úrazem při současném poranění páteře, kdy je komprimován páteřní kanál luxovaným obratlem nebo kostěnými úlomky. Postižení bývají častěji mladí lidé, více muži. Nejčastější příčinou jsou pády z výšky dopravní nehody a sportovní úrazy. Jedinec s tímto postižením nemá jen omezení ve smyslu ztráty hybnosti či citlivosti, často je ohrožen nejrůznějšími zdravotními komplikacemi. Proto je velmi důležitá komplexní péče a intenzivní rehabilitace, která je v České republice zajištěna v rámci spinálního programu v délce 6-9 měsíců. Rehabilitace je však potřebná nejen v akutním období po úrazu, ale má své nezastupitelné místo i v chronickém stádiu míšního poranění. Cílem bakalářské práce bylo zmapovat problematiku poranění páteře a míchy z pohledu fyzioterapie. Na základě vymezeného cíle byly stanoveny následující výzkumné otázky. Jaké fyzioterapeutické postupy mohou být použity u těchto pacientů v subakutním stádiu a jaké v chronickém stadiu míšní léze. Byl proveden kvalitativní výzkum formou kazuistik. Data byla získána metodou rozhovoru, pozorování, analýzou dokumentů a kineziologickým rozborem. Bylo provedeno standardní vyšetření vztahující se k problematice míšní léze, do kazuistik byly zaneseny jen ty nejpodstatnější vyšetření a výsledky, které byly v průběhu terapie zjištěny. Výzkumný soubor tvořili čtyři probandi. Dva pacienti v subakutním a dva pacienti v chronickém stádiu míšní léze úrazové etiologie. Výzkum byl prováděn na Spinální jednotce Kliniky úrazové chirurgie FN Brno a v Rehabilitačním a regeneračním centru Borovany. Fyzioterapeutické postupy v subakutní fázi míšního poranění směřují k prevenci dekubitů, kontraktur, bolestí, zachování optimální pohyblivosti všech kloubů, zaměřují se na dechovou rehabilitaci, udržení a posílení zachovaného motorického potenciálu, na aktivaci motoriky přechodové oblasti míšní léze se snahou aktivovat motoriku co nejdistálněji a zlepšit tak celkovou fyzickou kondici. Cílem je využít a podpořit funkční schopnosti pacienta v co největší míře a kvalitě a následně vytvořit náhradní funkční mechanismy. Ze speciálních metod jsou k terapii využívány nejčastěji metody na neurofyziologickém principu. Důležitou součástí je postupná vertikalizace pacienta, nácvik rovnovážných reakcí jako je nácvik sedu, opora o horní končetiny, udržení v určitých polohách a dále funkční trénink, tedy mobilita na lůžku, sebeobsluha, přesuny, nácvik ovládání vozíku, nácvik náhradního funkčního úchopu. Pacienti se navracejí do života s velkým handicapem, často jsou odkázáni na pomoc druhých, učí se používat vozík a jiné pomůcky. Mají před sebou roky života, ve kterých se musí potýkat s následnými stavy po svém úrazu. V chronickém období je důležité udržování fyzické kondice, prevence možných komplikací především dekubitů a kloubních kontraktur. Fyzioterapeut řeší důsledky přetěžování exponovaných svalových skupin, sleduje vertebrogenní potíže, bolesti kloubů nebo svalové dysbalance. V tomto období mohou pacienti navštěvovat ambulantní fyzioterapie nebo využít udržovacích pobytů v rehabilitačních ústavech. Smyslem práce bylo připomenout základní a nejdůležitější oblasti v péči o spinální pacienty a ukázat význam fyzioterapie nejen v období zajištěné komplexní péče v rámci spinálního programu, ale rovněž z pohledu dlouhodobé péče o tyto pacienty, neboť rehabilitace by měla pacienta provázet celým dalším životem.

Paul Claudel: Polední úděl - česká recepce divadelní hry francouzského dramatika a diplomata
Dvořáková, Tereza ; Šotolová, Jovanka (vedoucí práce) ; Belisová, Šárka (oponent)
Diplomová práce se zaměřuje na translatologickou analýzu originálu dvou dostupných překladů divadelní hry Polední úděl (Partage de Midi) významného francouzského dramatika a diplomata Paula Claudela. První z nich spatřil světlo světa v roce 1910 a čeští čtenáři za něj vděčí Miloši Martenovi. Druhý překlad vyšel v roce 2012 a jeho autorem je Vladimír Mikeš. České překlady od sebe dělí více než sto let, což se jeví jako zajímavé východisko pro jejich srovnání nejen po jazykové stránce, ale i z hlediska recepce. Práce se proto dále zabývá i recepcí zmíněných textů a jejím vývojem v čase. Popisuje, jaké místo měl a má Paul Claudel v kontextu francouzské kultury a jak je vnímána jeho hra Polední úděl v českém prostředí. Práce se zabývá místem prvního překladu divadelní hry Polední úděl v české literatuře a pokouší se zjistit důvody, jež vedly k pořízení nového překladu, a dále posoudit, jaké místo má v cílové kultuře tato nová verze Claudelova textu. Pro určení místa překladů v českém prostředí a případného vlivu na ně bude na problematiku aplikována teorie polysystému, jež se jeví jako nejpříhodnější svým výzkumem zaměřeným na míru vlivu překladové literatury na literaturu domácí.