National Repository of Grey Literature 76 records found  previous11 - 20nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
An equivalence between rational inattention problems and complete-information conformity games
Ilinov, Pavel ; Jann, Ole
We consider two types of models: (i) a rational inattention problem (as known from the literature) and (ii) a conformity game, in which fully informed players find it costly to deviate from average behavior. We show that these problems are equivalent to each other both from the perspective of the participant and the outside observer: Each individual faces identical trade-offs in both situations, and an observer would not be able to distinguish the two models from the choice data they generate. We also establish when individual behavior in the conformity game maximizes welfare.
Idiomatic Phrases in the Novell "Buchmendel" from Stefan Zweig and in its Translation into Czech
Kyselová, Soňa ; Hejhalová, Věra (advisor) ; Šemelík, Martin (referee)
This bachelor's thesis pursues the contrastive comparison of Czech and German idioms in Stefan Zweig's novel "Buchmendel" and its Czech translation. Besides the theoretical description of idioms, its characteristic features and its classification deals the thesis with the contrastive phraseology, which was taken into account in the practical section, where the found idioms were divided according to their degree of equivalence, compared and commented. The center of interest is the appraisal of the suitability of the translation.
Mixed mode data collection: PAPI and CAPI comparison
Pilecká, Jarmila ; Buchtík, Martin (advisor) ; Hendl, Jan (referee)
Usage of mixed mode is popular among researchers mainly because of its flexibility and possibility of lowered costs, time and response bias. Therefore engagement in analysis of potential differences and problems is necessary mainly in mapping effects of these combinations. My diploma thesis focuses on possibilities of equivalence of mixed mode PAPI and CAPI collection of data. I use Multi-Group Confirmatory Factor Analysis (MG CFA) for analysing the equivalence of measurement. This is quite unusual method for analysing a mixed-mode and few researchers used it till now. Most of the studies focused on differences in answers of respondents caused by mode effect or cognitive process of answering the questions. Key words: Mixed mode design, equivalence, confirmatory factor analysis, CAPI and PAPI, mode effect
The principle of solidarity versus the principle of equivalence in the Czech social security law
Koutník, Michal ; Koldinská, Kristina (advisor) ; Vysokajová, Margerita (referee)
The principle of solidarity versus the principle of equivalence in the Czech social security law. This thesis deals with the principles of solidarity and equivalence in social security. The aim is to describe the importance of solidarity as a fundamental basis for the foundation of modern social security and to compare it with the principle of equivalence, which is often placed in contrast to solidarity. The work defines both principles generally and to capture their specific manifestations it focuses on pension security. The work consists of an introduction, two chapters which are divided into subsections, and a conclusion. The first chapter deals with both principles generally, describing their historical development and outlining ideas of selected domestic and foreign authors who have dealt with the principles in question. This chapter also summarizes the important jurisprudence of the Constitutional Court in the area. One of the subsections is dedicated to the principle of justice which is a principle closely related to the main principles in question. The second chapter is focused on pension security in the Czech Republic. It follows in detail the genesis of legal regulations of pension security in the Czech Republic in terms of the principles in question. It characterizes the current legal...
Analysis of translation of the short story Girls by Oksana Zabužko
Duricka, Tatjana ; Hrdlička, Milan (advisor) ; Ivanovová, Darina (referee)
This dissertation is dedicated to the Ukraine writter Oksana Zabuzhko. At the beginning I'm describing literary-historical and biografical circumstances which led to the birth of her creation. Then I'm focusing on the charasteristic of her prosaic work and her style of writing including the very detailed analysis of her collections of stories named " Sister, sister". This dissertation is as well describing the position of female literature in the present Ukraine literacy process and Oksana Zabuzhko 's part in its development. Second part of my dissertation is focused on the analysis of the translated story called "Girls", from the collection of stories "Sister, sister". Evalution criterions are in this case the questions of equivalence - adequacy of the translation, translation of (un)translatable lexical units in Czech, the problems with translations of facts, translation of foreign languages' parts in original text and reproduction Olga Zabuzkova's style in all levels - syntactic, lexical and expressive as well. Minor mistakes in the translation to the Czech version were revealed during the research, but overall the translation is rated as a very successful one. The translator succeed in transfering of artistic values and pragmatic effect of the original work into Czech language.
Annotated translation: The beginning of the Schleswig-Holstein question
Novotná, Markéta ; Žárská, Monika (advisor) ; Veselá, Gabriela (referee)
The purpose of the doctoral thesis written by Joachim Daebel is to describe the Schleswig-Holstein movement and its impact on Germany in particular. This topic in the way how it is conceived in the given thesis is highly interesting from the translators point of view. There are two reasons for this fact. The first one is a rather low concern about it in the Czech area which leads to the uncertainty about how to translate the terminology of history and law which appears in a large amount. The second one is the complicated language used by the author of the thesis. The paper is written with the use of an extremely difficult syntax which emphasizes the differences between Czech and German. The frequency of technical terms and complicated syntax are the main features of the doctoral thesis which cause problems and must be solved by the translator. The aim of this annotated translation is to create an equivalent version of the original text from a functional point of view with the use of a convenient language.
Terminology in Visual Arts in a large bilingual dictionary
Kučerová, Daniela ; Vachková, Marie (advisor) ; Šemelík, Martin (referee)
This given thesis addresses the terminology of Visual Arts in the large bilingual dictionary and provides a reflection on the problem of terminology. The thesis is divided into two parts: theoretical and practical. The theoretical part gives definitions of language for special purposes, language for general purposes, term, terminology, synonymy, equivalence or terminological dictionary. The second part of the thesis analyses the given dictionary entries of the Visual Arts from the linguistic, terminological and lexicographical point of view in the large bilingual dictionary.
On Sense Division in a Bilingual Dictionary
Hagenhoferová, Lucie ; Vachková, Marie (advisor) ; Šemelík, Martin (referee)
This thesis deals with the dividing the dictionary entry into several "sub-meanings", i.e. with the sense division, and with the closely related ordering of these "sub-meanings", i.e. with the sense ordering, with the bilingual passive German-Czech dictionary in the centre of interest. This thesis deals shortly also with the discriminating the senses by different means, i.e. with the sense discrimination. With these three subjects chronologically following the lexicographic decisions the matter of equivalence and the understanding of the term of meaning are correlated. In the theoretical part of this thesis the specifics of the sense division and the sense ordering in the monolingual and in the bilingual lexicography are introduced, in the practical part of this thesis the possibilities of the sense division and the sense ordering are exemplified with ten chosen substantive lemmas prepared for the Large German-Czech Academic Dictionary in progress. For every lemma the most suitable arrangement of the lemma is suggested, which is then compared with the corresponding dictionary entry in the source dictionary Duden - Deutsches Universalwörterbuch. The differences between the arrangements of the microstructure illustrate the necessity of the revision and eventual modification of the adopted structure...
Comparison of the Polish translation of the novel "Konec punku v Helsinkách" with the original Czech version
Šemberová, Daria ; Hrdlička, Milan (advisor) ; Adamovičová, Ana (referee)
ŠEMBEROVÁ, DARIA. Comparison of the Polish translation of the novel "Konec punku v Helsinkách" with the original Czech version. Praha: Charles University. Faculty of Arts, 2015. The thesis deals with the issue of translatability of colloquial Czech elements and lexical Germanisms into the Polish language using the comparison of the novel Konec punku v Helsinkách by Jaroslav Rudiš and its Polish translation. The theoretical part briefly discusses the literary work of Jaroslav Rudiš, stratification of Czech and Polish national language, colloquial Czech and its use in literature and literary translation, lexical Germanisms in Czech as well as basic issues of translation of literary works. The practical part of the thesis deals with a critical analysis of the Polish translation of the novel by Jaroslav Rudiš regarding the mentioned aspects. Key words: Czech language, Polish language, common Czech, Germanism, multilingualism, translation theory, adequacy, 21st century Czech literature, Rudiš, Jaroslav

National Repository of Grey Literature : 76 records found   previous11 - 20nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.