Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 45 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Active learning methods in teaching German as a foreign language
Balounová, Anna-Marie ; Hejhalová, Věra (vedoucí práce) ; Stefan, Katrin (oponent)
Předkládaná bakalářská práce se zabývá aktivizačními metodami ve výuce němčiny jako cizího jazyka. Práce je rozdělená na část teoretickou a na část praktickou. Teoretická část se zaměřuje na charakteristiku, klasifikaci a výběr výukových a aktivizačních metod. Aktivizační metody jsou klasifikovány na metody diskusní, situační, inscenační a na didaktické hry. Dále se teoretická část zabývá pilíři aktivizačních metod - motivací, kooperací a kritickým myšlením. Praktická část se zabývá analýzou učebnice Direkt interaktiv 1. Učebnice je analyzována z hlediska aktivizačních metod a uvádí možné didaktické úpravy vybraných cvičení. Praktická část obsahuje rovněž doplňující pracovní materiály ke zvoleným kapitolám zakládající se na aktivizačních metodách. Tyto pracovní listy obsahují metodický komentář. Klíčová slova: aktivizační metody, kooperace, týmová práce, kritické myšlení, motivace
The participle constructions from a comparational point of view using the example of Günter Grass' translations as a case study
Novotný, Tomáš ; Tichák, Viktor (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Jádro této bakalářské práce tvoří kontrastivní analýza volných spojení příčestí přítomného v němčině a jejich překladových ekvivalentů v češtině. V úvodu je odůvodněna volba tématu a vytyčen cíl práce. Jsou zde také popsány jednotlivé části práce. V teoretické části jsou především popsány klíčové vlastnosti volných spojení příčestí přítomného v němčině a přechodníků přítomných v češtině. Na základě společných vlastností je zde také znázorněna jejich sémantická blízkost. V metodologické části jsou popsány prostředky a postupy použité v jednotlivých částech analýzy. V kvantitativní analýze se na základě počtu srovnávají typy frází a slovní tvary z analyzovaného vzorku, které se v českých překladech třech vybraných Grassových knih vyskytují jakožto ekvivalentní tvary. Kromě toho se v této části práce také hovoří o poklesu užívání volných spojení příčestí přítomného a přechodníků přítomných uvnitř analyzovaného vzorku. V kvalitativní analýze je u všech v analyzovaném vzorku se vyskytujících typů překladu pomocí nejrüznějších parafrází a vysvětlení znázorněna jejich ekvivalence s původními tvary. Na konci jsou výsledky práce shrnuty a porovnány s výchozí tezí. Poté je ještě nabídnut krátký pohled do budoucnosti. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Idiomatic Phrases in the Novell "Buchmendel" from Stefan Zweig and in its Translation into Czech
Kyselová, Soňa ; Hejhalová, Věra (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá kontrastivním srovnáním českých a německých frazeologismů v povídce Stefana Zweiga "Knihomol" a jejím českém překladu. Vedle teoretického popisu frazeologizmů, jejich charakteristických znaků a klasifikace je věnován zvláštní zřetel tématu kontrastivní frazeologie, která se promítá také do praktické části ve formě rozdělení nalezených frazémů podle stupně ekvivalence, jejich porovnání a důkladného komentáře. Centrem zájmu je posouzení vhodnosti překladu vzhledem k druhům frazeologické ekvivalence.
On the Use of Articles in German, English and Czech
Trojanová, Jana ; Maroszová, Jana (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Tato práce se zabývá užíváním členu v němčině, angličtině a češtině. V teoretické části bude představena charakteristika německého a anglického členu, jeho varianty i historický vývoj, jedna kapitola bude věnována také existenci potenciálního členu v češtině. Poté bude popsáno užívání členu v němčině a angličtině, především u abstrakt. V praktické části bude analyzováno deset vybraných abstrakt. Pro analýzu budou rozhodující ty případy, v nichž stojí před abstrakty rozdílné členy. Prozkoumán bude též výskyt a funkce českých ukazovacích a neurčitých zájmen, která vykazují jisté podobnosti se členem.
Phrasemes with the "Fisch" component - corpus analysis
Křesťanová, Jitka ; Hejhalová, Věra (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Cílem této práce je analýza frazémů s komponentem Fisch. Práce je rozdělena do dvou částí. Teoretická část práce pojednává o frazeologické terminologii a frazémech obecně. V praktické části práce je analyzována formální a sémantická stránka frazémů s komponentem Fisch. K tomuto účelu slouží dva slovníky ("PONS. Deutsche Idiomatik: Die deutschen Redewendungen im Kontext." a "DUDEN Band 11. Redewendungen und sprichwörtliche Redensarten: Wörterbuch der deutschen Idiomatik.") a nejobsáhlejší německý korpus DeReKo.
Nominal-verb bonds and the possibilities of their translation into Czech
Pálková, Ivana ; Šemelík, Martin (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Cílem předložené práce je porovnat zpracování funkčních sloves a verbonominálních vazeb ve vybraných gramatikách a jiných zdrojích. Práce se dále zabývá analýzou příkladů použití německých durativních verbonominálních vazeb a jejich ekvivalentů v českém jazyce na základě práce s paralelním korpusem InterCorp. V centru zájmu stojí možnosti překladu těchto jazykových struktur do češtiny a jejich možná systematizace. V závěru práce je shrnuto postavení těchto konstrukcí v současném německém jazyce a navrženo konkrétní zlepšení pro jejich zpracování v dostupných referenčních zdrojích (gramatiky, slovníky). Klíčová slova: současný německý jazyk, funkční slovesa, verbonominální vazby, korpusová analýza, kontrastivní analýza
Syntax of Adjective Compounds in a Bilingual Dictionary
Schmidtová, Iva ; Vachková, Marie (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Předložená diplomová práce si klade za cíl přiblížit problematiku zpracovávání syntaxe u slovníkových hesel složených adjektiv pro Velký německo-český akademický slovník. Lze předpokládat, že právě tato slova, která patří ke komplikovanější lexice, činí potíže nerodilému mluvčímu při porozumění i produkci textu. To vyplývá již z podstaty německého jazyka, který na rozdíl od češtiny často vytváří složeniny. Problematický nemusí být pouze význam těchto slov, ale i jejich používání. Diplomová práce je rozdělena do dvou částí. V teoretické části je provedena charakteristika adjektiv jako slovního druhu, a protože každé slovo se vždy vyskytuje v nějakém určitém kontextu, je dále největší pozornost věnována valenci adjektiv. Dříve byla valence adjektiv upozaděna, pojednáváno bylo především o valenci sloves a substantiv. Přestože rodilý mluvčí má syntaktické valenční struktury v podvědomí automatizované, a přestože se v případě cizího jazyka struktury výchozího a cílového jazyka mohou podobat, měly by být ve slovníku důsledně uváděny. Ve výkladovém jednojazyčném i v překladovém dvojjazyčném slovníku by měl uživatel získat co nejobsáhlejší informace o hledaném slovu. V praktické části je na příkladu deseti vybraných složených adjektiv zkoumáno, do jaké míry jsou valenční struktury zohledňovány v již...
On the use of the progressive in the modern German language
Boček, Lukáš ; Šemelík, Martin (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Tématem předkládané bakalářské práce je užití progresivu v současné němčině. První část práce se zaměřuje na definici progresivu, srovnání dostupných (především nejnovějších) vydání gramatik němčiny a související tematické okruhy (např. kategorii aspekt). Spisovnost progresivu je poměrně sporná a zůstává nevyjasněná, byť se nejedná o okrajový jazykový jev (ať už v mluvené nebo psané němčině). Druhá část je založena na korpusové analýze (použity byly korpusy DeReKo a DWDS) a na několika příkladech ukazuje, jakým způsobem je progresiv užíván v jazykovém úzu. Předmětem diskuze je také jeho postavení v současné němčině. Práce se přiklání k názoru, že se jedná o spisovnou strukturu, a tudíž pevnou součást současné němčiny, což by také měly odpovídajícím způsobem reflektovat normotvorné instance.
Lexical elements of National Socialist language and their lexicographic treatment
Kolář, Daniel ; Vachková, Marie (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá lexikálními prvky německého jazyka doby nacismu a má za cíl prozkoumat jejich lexikografické zpracování. V teoretické části jsou předně nastíněny základní historické souvislosti mezi jazykem, lexikografií a politickým režimem a vysvětluje se vliv politiky na jazyk na základě tří historických příkladů, z nichž nejdůležitějším je jazyk Třetí říše. U jazyku Třetí říše jsou dále vysvětleny přístupy k jazyku a k péči o jazyk ze strany NSDAP. Teoretická část je zakončena charakteristikou a přehledem nejdůležitějších lexikografických projektů realizovaných v době nacismu. Praktická část je zaměřena na současné lexikografické zpracování určitých vybraných lexémů, které byly nejhojněji používány v době nacismu. Toto zpracování vychází především ze srovnání jejich tehdejších a současných významů a jejich zastoupení v současných diskursech. Diskursy jsou analyzovány pomocí korpusových metod vyvinutých v Institutu pro německý jazyk v Mannheimu.
On the German Written Correspondence of the Czechoslovak Chambers of Commerce and Trade from 1930-1935. On the Research on History of Professional Languages.
Přibík, Radek ; Šemelík, Martin (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá lingvistickou analýzou 32 německy psaných dopisů odeslaných v rámci korespondence obchodních a živnostenských komor na území Československé republiky z let 1930-1935. Práce kromě textologické analýzy samotných textů shrnuje politicko-hospodářské pozadí s přesahem do národních vztahů na území českých zemí z doby po zániku Habsburské monarchie. Zároveň se zabývá přínosem a podstatou obchodních a živnostenských komor. Jádro této práce spočívá v textologické analýze nashromážděných archiválií z Národního archivu v Praze. Cílem této práce je srovnání jazykových a textologických zvyklostí jednotlivých odesílatelů a rozbor německého jazyka v rámci styku obchodních a živnostenských komor.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 45 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.