Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 43 záznamů.  začátekpředchozí31 - 40další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Pragmalingvistická analýza českého a francouzského komentáře
Klabíková Rábová, Tereza ; Kraus, Jiří (vedoucí práce) ; Chejnová, Pavla (oponent) ; Hoffmannová, Jana (oponent)
Disertační práce s názvem Pragmalingvistická analýza českého a francouzského komentáře se věnuje kvalitativnímu metodologickému přístupu k analýze specifického mediálního sdělení - tištěného komentáře. Práce sleduje několik cílů: nejprve popisuje metodologické nástroje spadající do frankofonní analýzy diskurzu a následně z nich konstruuje jakousi síť metodologických nástrojů pro danou analýzu. Mezi tyto nástroje řadí autorka prostředky konstruující jazykovou subjektivitu a manifestace autora v textu, ve francouzské tradici tzv. komplex énonciation: diskurz/historie, teorii sémantických bloků, polyfonii a intertextualitu, promluvovou perspektivu, metaforu, modalizátory, deiktika a konektory. Druhá část práce přináší vlastní analýzu, komparaci a výsledné hodnocení dvou publicistických textů z Le Monde a Hospodářských novin. Detailní výklad textu přispívá k zajímavým zjištěním o rozdílné povaze a konstrukci českého a francouzského komentáře, zároveň i o referování o českém a francouzském předsednictví Radě Evropské unie, ale také o použitelnosti zvolených nástrojů pro analýzu málo trvalých mediálních textů. Přínos práce je inovativní v užití v našem prostředí neznámých metod pro analýzu materiálu, jenž nebývá textově analyzován téměř vůbec a svědčí pro rehabilitaci textových a literárněvědných metod v rámci...
Commented translation
Novák, Přemek ; Kotásek, Miroslav (oponent) ; Smutný, Milan (vedoucí práce)
This bachelor thesis deals with Czech to English translation of a scientific text. The goal is to translate and then comment on an educational text about computer architecture. The thesis will draw upon various linguistic tools to identify and name differences between Czech and English languages and explain how to maintain the same meaning in the genre of a scientific text.
Komentovaný překlad knihy García Ráfolos, J. La Doma Vaquera: Del campo a las p ista de consurso. Barcelona: Editoral Hispano Europea, 2008
Kuncová, Kateřina ; Králová, Jana (vedoucí práce) ; Obdržálková, Vanda (oponent)
Tato bakalářská práce si klade za cíl podat funkčně ekvivalentní překlad pěti kapitol z knihy o španělském jezdectví, která byla primárně určena španělskému čtenáři s alespoň základními znalostmi jak této oblasti, tak oblasti tamější historie, tradic a reálií. Práce sestává ze dvou částí: vlastního textu překladu a následného komentáře, který se nejdříve zabývá analýzou výchozího textu a nastíněním problematických okruhů, s nimiž jsme se při překladu setkali, a následně strategiemi a posuny, kterých bylo využito pro řešení jednotlivých překladatelských problémů. Pro názornou ilustraci je každá z těchto strategií doprovázena ukázkami z textu originálu i překladu. V příloze práce nalezneme kopii originálního textu překladu a příslušné fotografie.
Projev průvodce cestovního ruchu
Pecháčková, Veronika ; Palkosková, Olga (vedoucí práce) ; Chejnová, Pavla (oponent)
Tato práce se zabývá problematikou projevu průvodce cestovního ruchu z hlediska jednotlivých jazykových rovin. Téma bylo vybráno z důvodu, že autorka práce studovala cestovní ruch na střední škole a s činností průvodce má i praktické zkušenosti. Dalším důvodem byl fakt, že tato problematika nebyla dosud podrobně zpracována. Práce kromě činnosti průvodce a jeho neverbální komunikace zpracovává především jeho projev z hlediska pěti jazykových skupin - foneticko-fonologické, morfologické, lexikální, syntaktické a stylistické. K analýze byly použity čtyři video-nahrávky zachycující skutečné projevy průvodců na hradě či zámku. Výsledkem práce je formulování specifických rysů, jimiž se projev průvodce cestovního ruchu vyznačuje. Tyto rysy jsou doplněny ještě několika body, jež představují doporučení pro každého průvodce cestovního ruchu a jeho správný a efektivní výklad.
Srovnání vysílání fotbalového mistrovství Evropy na České televizi a TV Prima
Kuklík, Vladimír ; Záruba, Robert (vedoucí práce) ; Halada, Jan (oponent)
Bakalářská práce "Srovnání vysílání fotbalového mistrovství Evropy na České televizi a TV Prima" se zabývá kvalitativními a kvantitativními rozdíly ve vysílání evropského fotbalového šampionátu v podání České televize a TV Prima. Do roku 2004 včetně vysílala fotbalová mistrovství Evropy vždy Československá, respektive Česká televize, ale k Euru 2008 již získala vysílací práva TV Prima. Práce se soustředí na skutečnost, v jakých aspektech se TV Prima odlišila od trendu nastoleného Českou televizí. Pojednává například o tom, jaký je v České republice rozdíl mezi televizí veřejné služby a soukromou televizí nebo jakou mají či měly sportovní redakce obou televizních stanic historickou tradici. V kvalitativním srovnání vysílání České televize a TV Prima se bakalářská práce zaměřuje na pojetí vysílání fotbalového šampionátu, které přibližují vysílací programy zasazené do tabulek, koncepce předzápasových, přestávkových a pozápasových programů a nalezení rozdílů v komentáři přímých přenosů. V kvantitativním srovnání jsou uvedeny tabulky sledovanosti, z nichž je patrné, které mistrovství Evropy na jakém programu si nenechalo ujít větší množství diváků, nebo jak vysokého podílu na sledovanosti programy dosáhly.
Komentovaný překlad: Understanding Muhammad: A Psychobiography (A. Sina, Felibric.com, Burlington, 2008)
Knotková, Radka ; Abdallaova, Naděžda (vedoucí práce) ; Kalivodová, Eva (oponent)
Cílem této bakalářské práce je pořídit adekvátní překlad úryvku z odborné publikace kanadsko íránského autora Alího Siny Understanding Muhammad: A Psychobiography. Překlad je doprovázen odborným komentářem zaměřujícím se na překladatelskou analýzu originálního textu, popis metody překladu a typologii překladatelských problémů a nezbytných posunů.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 43 záznamů.   začátekpředchozí31 - 40další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.