Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 233 záznamů.  začátekpředchozí124 - 133dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.03 vteřin. 
Jmenný gramatický rod - česko-maďarské experimentální srovnání
Červenková, Michaela ; Januška, Jiří (vedoucí práce) ; Křivan, Jan (oponent)
Práce Jmenný gramatický rod - česko-maďarské experimentální srovnání se zabývá vlivem přítomnosti gramatického rodu v jazyce na konceptualizaci neživých objektů jeho mluvčími. Jejím cílem je pomocí experimentu, jenž byl proveden na češtině (tj. na jazyce s gramatikalizovaným jmenným rodem) a na maďarštině (tj. na jazyce bez gramatikalizovaného jmenného rodu) ověřit předpoklad, že čeští rodilí mluvčí se budou ve svých odpovědích orientovat pomocí gramatického rodu, na rozdíl od maďarských rodilých mluvčích, jejichž jazyk gramatický rod nemá. K tomuto účelu jsou použity dvě metody, při které mají respondenti přiřadit obrázkům neživých předmětů hlas (buď mužský, nebo ženský), respektive přiřadit rodné jméno. Sběr dat byl uskutečněn pomocí online dotazníku. Výsledky experimentu ověřily předchozí předpoklady, tedy vliv gramatického rodu na odpovědi českých mluvčích. Kromě toho přinesly zjištění, že se maďarští rodilí mluvčí při přiřazování rodného jména neživým předmětům často orientovali pomocí prvního fonému názvu předmětu. V práci je také shrnuta literatura k tématu dosavadního experimentálního výzkumu gramatického rodu. V závěru jsou diskutovány nedostatky experimentu a jsou zde nastíněna témata dalšího možného výzkumu.
Jazyková analýza příspěvků českých zpravodajských internetových serverů na sociální síti Facebook
Pfeiferová, Jana ; Šoltys, Otakar (vedoucí práce) ; Němcová Tejkalová, Alice (oponent)
Diplomová práce komplexně popisuje jazyk, který používají tři české zpravodajské servery Aktuálně.cz, Novinky.cz a iDnes.cz v komunikaci na sociální síti Facebook. Rozbor je uskutečněn na základě pěti lingvistických rovin - pravopisu, syntaxe, lexikologie, morfologie a stylistiky. Analýza je provedena v návaznosti na teoretická východiska - pozornost je věnována především publicistickému stylu, který je představen v rámci teorie funkčních stylů. Na něj navazuje popis elektronické komunikace. Ten shrnuje nejdůležitější poznatky o proměnách českého jazyka v závislosti na jeho užití v internetovém prostředí. K celistvému pochopení fenoménu komunikace v rámci sociální sítě je také zařazena kapitola věnující se vzniku Facebooku a jeho charakteristice a specifickým vlastnostem. Výsledky analýzy ukázaly na dvě základní tendence, které se promítají do výsledné volby specifických jazykových prostředků. Jednalo se zejména o požadavek jazykové originality související se snahou upoutat uživatelovu pozornost v rámci facebookové zdi. Zároveň zde byla patrná snaha o ekonomizaci jazyka a úspornost jazykového sdělení. K nejvýraznějším rysům jazyka v příspěvcích zpravodajských serverů na Facebooku patří vysoká míra pravopisných chyb, velká frekvence eliptických vyjádření a parcelovaných výpovědí. Dále byly...
Vyjadřování typické pro uživatelská videa na české YouTube scéně
Bejlková, Kamila ; Šoltys, Otakar (vedoucí práce) ; Němcová Tejkalová, Alice (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá vývojem českého jazyka v době nových médií a občanské žurnalistiky. Zkoumá, jakým způsobem se jazyk vyvíjí, jaké tendence na něj působí a jakým cizím jazykem je ovlivňován. Vše je demonstrováno na vyjadřování autorů uživatelských videí na webovém portálu YouTube. Ten je v práci krátce představen jako jeden z nových médií. Pro zkoumaný vzorek byla vybrána beauty komunita, která se zabývá kosmetikou, módou a životním stylem, a na tomto video portálu je velmi rozšířenou skupinou. Její slang je velmi obsáhlý a pomalu se rozšiřuje i mimo samotné uživatelky. I konzumenti těchto příspěvků přijímají slang za svůj a ve zpětné vazbě, kterou ve velké míře autorkám poskytují, je tento slang rovněž často užíván. Nejčastěji jsou slangová slova přejímána z anglického jazyka, ve kterém beauty komunita vznikla. Některá slova jsou pouze přejímána a nepočešťována, u některých se autorky o počeštění snaží. Vyjadřování však není pouze o jazykové složce. V této práci je popsána i oblast pragmatická, která se zaměřuje na komunikaci, navazování vztahu s diváky a vyjadřování emocí. Poslední částí analytické práce je popis vztahu jazyka, popřípadě vyjadřování, a obrazu.
Tanec v lexiku našich předků
Karlíková, Helena
Příspěvek se věnuje etymologické analýze některých českých slov, která pojmenovávají tanec.
Chyby ve vyjadřování uživatelů Facebooku
Spáčilová, Marie ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Palkosková, Olga (oponent)
Diplomová práce se zabývá písemnou formou komunikace uživatelů sociální sítě Facebook a členů blíže určených skupin. Jejím cílem bylo zmapovat chybovost v psaném projevu z hlediska vybraných jevů pravopisu lexikálního, morfologického a syntaktického. Dále se pak zaměřuje na nerespektování pravidel typografických. Zmíněnou problematiku jsme řešila analýzou vložených statusů a komentářů členů blíže určených skupin Facebooku. Provedeným výzkumem jsem zjistila, že velké množství autorů textů chybuje v základních pravopisných jevech, které jsou vyučovány na 1. stupni základní školy. Další důležité zjištění je takové, že mnoho uživatelů zastává názor, že dodržování pravopisných pravidel na sociální síti Facebook není důležité a jako prioritní považují obsah svého sdělení.
Zážitek ve výuce českého jazyka na 2. stupni ZŠ
Dovhunová, Petra ; Štěpáník, Stanislav (vedoucí práce) ; Šmejkalová, Martina (oponent)
Diplomová práce Zážitek ve výuce českého jazyka na 2. stupni ZŠ se zabývá možnostmi implementace zážitkových postupů do výuky českého jazyka a literatury. Práce se soustředí jednak na teoretické vymezení problematiky (stručné shrnutí historie, představení principů a metod zážitkového učení se zaměřením na praktické využití ve výuce českého jazyka), jednak na představení konkrétních aktivit založených na postupech zážitkového učení. Jednotlivé aktivity se věnují vyučování slohu a komunikace, s důrazem na rozvoj v oblasti písemné a ústní slohové kompetence, pragmatických aspektů v komunikaci a uvědomělé osvojování poznatků z oblasti syntaxe, lexikologie a sémantiky. Na základě zkušeností s uvedením aktivit v 6. ročníku ZŠ opodstatňujeme význam zážitku ve výuce češtiny. Docházíme tak ke zjištění, že zážitek by mohl nalézt uplatnění na poli didaktiky českého jazyka.
Španělská a česká frazeologie a idiomatika s přihlédnutím k publicistickým textům
Bernáthová, Dominika ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Kratochvílová, Dana (oponent)
Diplomová práce se zabývá sémantickou analýzou frazémů a idiomů s přihlédnutím ke španělským a českým publicistickým textům. Teoretická část práce se zaměřuje na vymezení frazeologie a idiomatiky jako jazykové roviny v rámci české a španělské lingvistiky. Praktická část představuje korpus nahodile vybraných frazémů a idiomů vytvořený na základě excerpce z vybraných novinových článků během určitého časového období. Tyto jazykové jednotky rozděluje do tematických skupin dle jejich bázových komponentů, objasňuje jejich význam a všímá si formálních a sémantických podobností v obou jazycích. Práce si neklade za cíl předložit úplný soubor frazémů a idiomů daných jazyků. Jejím záměrem je pouze představit určitý vzorek aktuálně užívaných frazémů a idiomů v českých a španělských publicistických textech. Klíčová slova frazeologie, idiomatika, český jazyk, španělský jazyk, publicistika, sémantika, ekvivalent
Řečtina jako zdroj obohacení české slovní zásoby
Petáková, Helena ; Rejzek, Jiří (vedoucí práce) ; Dittmann, Robert (oponent)
Helena Petáková, Řečtina jako zdroj obohacení české slovní zásoby Abstrakt: Předkládaná diplomová práce z různých úhlů pohledu zkoumá vliv řečtiny na českou slovní zásobu. V úvodu vymezujeme základní pojmy, jichž v textu užíváme. Je to zejména termín "přejímka" a s ním synonymní "lexikální výpůjčka". Následující kapitola je věnována problematice přejímání slov v obecné rovině (motivace přejímání, způsoby zapojování cizích slov do systému přijímajícího jazyka a možnosti třídění slov přejatých). Třetí kapitola mapuje přejímání řeckých slov do češtiny v různých obdobích vývoje. Dále nás zajímá česká recepce řečtiny (obdiv k řečtině, srovnávání češtiny s ní) v klíčových momentech novodobých dějin a její souvislost s obrannými tendencemi národními a jazykovými. Po tomto kulturně- historickém vhledu se v kapitole páté, šesté a sedmé vracíme k lexikálním výpůjčkám z řečtiny a sledujeme různé cesty, kterými se dostaly do češtiny, dále způsob jejich zapojení do české slovní zásoby a konečně sémantické a stylistické oblasti, v nichž se grecismy u nás nejvíce uplatnily. Jako samostatnou přílohu za závěrečné shrnutí připojujeme ještě soupis slov řeckého původu, který vznikl excerpcí etymologických slovníků češtiny.
Česká ortoepická kodifikace
Štěpánová, Veronika ; Adam, Robert (vedoucí práce) ; Zeman, Jiří (oponent) ; Ološtiak, Martin (oponent)
Mgr. Veronika Štěpánová Česká ortoepická kodifikace Abstrakt Disertační práce pojednává o výslovnostní kodifikaci spisovné češtiny. Zaměřuje se na specifika zkoumání a popisu zvukové roviny jazyka a obecněji na problematiku ortoepické kodifikace, její kritéria, zdroje, vztah k ortografii atp. Rozebírá rovněž historii českého ortoepického zkoumání, podrobně se zabývá zejména prvními kodifikačními snahami, přípravami příruček Výslovnost spisovné češtiny I (ed. B. Hála; 1955, 1967) a Výslovnost spisovné češtiny II (ed. M. Romportl; 1978) a nově shrnuje i vývoj v oblasti výzkumů české spisovné výslovnosti od 80. let 20. století do současnosti. Těžiště práce spočívá zejména v analýze obsahů významných ortoepických příruček, a to nejen publikací Výslovnost spisovné češtiny I a II, ale i prací starších a novějších. Explicitně je upozorňováno na jevy, jejichž hodnocení se postupně proměňovala (např. výslovnost skupin zapisovaných jako mě a sh, užívání rázu, zjednodušování vybraných souhláskových skupin, znělostní asimilace před jedinečnými souhláskami) nebo jejichž pojetí je z pohledu současné výslovnostní normy problematické. Se vznikem práce je těsně spjato vybudování korpusu Monolog, jenž obsahuje nahrávky a ortografické přepisy veřejných projevů profesionálních mluvčích veřejnoprávního Českého rozhlasu a slouží...
Spánek a snění v českém obrazu světa
Bulak, Patrik ; Vaňková, Irena (vedoucí práce) ; Martínek, František (oponent)
Diplomová práce se soustřeďuje na pojmovou oblast spánku (včetně bdění, snění apod.). Vychází z teorií a metod kognitivně-kulturního přístupu k jazyku. První část práce se zabývá lidskou zkušeností se spánkem. Pojmová oblast je zde vyložena jako součást tělesné zkušenosti, ale také jako součást středoevropského kulturního kódu. V druhé části je věnována pozornost konceptu jazykového obrazu světa a jeho zkoumání (srov. například Bartmiński, 2012), dále metodě zjišťování a verifikace významových konotací (Bartmiński, Panasiuk, 2001), teorii konceptuální metafory a metonymie (Lakoff, Johnson, 1980/2002) a kombinaci metafory s metonymií (tzv. metaftonymii, Goosens, 1990, 2002). Třetí část práce přibližuje pojmovou oblast spánku na základě jazykových dat excerpovaných z různých slovníků češtiny. Nejprve jsou představena slovotvorná hnízda, relevantní významové vztahy a etymologie vybraných výrazů (spát, bdít atp.). Dále je podrobně rozebrána polysémie vybraných výrazů, stejně jako polysémie jejich derivátů. Tato část představuje formulaci pojmových přenosů, jejichž projevem jsou příslušné jazykové významy. Čtvrtá část práce je klasifikací shromážděného jazykového materiálu s ohledem na frazeologii. Materiál je zde členěn na metonymická vyjádření ("čisté" metonymie, metonymie sloužící jako zdrojová...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 233 záznamů.   začátekpředchozí124 - 133dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.