Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 51 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Animální frazeologie: srovnání češtiny a čínštiny
Qi, Lijuan ; Čermák, František (vedoucí práce) ; Hasil, Jiří (oponent)
Tato diplomová práce je věnována české a čínské animální frazeologii, tj. frazémům obsahujícím název zvířete v širším smyslu. Autorka soustředila svou pozornost na rozbor animální frazeologické jednotky z hlediska syntaktického, formálního a sémantického. Dále pak vytvořila na základě Slovníku české frazeologie a idiomatiky 1. - 4., a slovník Hanyu Chengyu Jinghua Cidian seznam animálních frazémů obou jazyků. V další fázi podrobila tyto seznamy frazémů analýze a provedla vzájemné porovnání. Jako zdroje sloužící pro tuto analýzu byly použity Český národní korpus a čínský korpus.
The Human Body in Spanish phraseology and idiomatics with regard to the situation in the Czech and Slovak language
Szorádová, Lucia ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Kratochvílová, Dana (oponent)
Témou tejto diplomovej práce sú španielske, české a slovenské idiómy obsahujúce ľudské telo a jeho časti. Teoretická časť práce sa venuje vymedzením pojmov frazém, idióm atd., popisuje rozdielne prístupy k problematike v španielskej a českej lingvistickej tradícií. Na základe teoretických východísk je založená praktická časť práce, ktorá sa zaoberá rozborom idiomatických výrazov obsiahnutých vo vytvorenom slovníku. Praktická časť práce skúma vytvorený slovník z rôznych hľadísk, zameriava sa na frekvenciu používania jednotlivých idiómov v španielčine a v češtine, na možnosti ich prekladu a na etymologickú stránku niektorých výrazov.
Zvířata a rostliny v italských a českých frazeologismech
Gábová, Renata ; Špaček, Jiří (vedoucí práce) ; Štichauer, Pavel (oponent)
(česky) Práce analyzuje italské a české frazeologické jednotky, ve kterých jako bázové slovo vystupují zvířata a rostliny. Práce je rozdělena do teoretické a praktické části. Teoretická část se zabývá frazeologií, idiomatikou a základní terminologií. Praktická část se věnuje symbolice, pranostikám a analýze frazeologické jednotky dle míry ekvivalence. Následující kapitoly analyzují morfologické, lexikální, syntaktické a slovotvorné hledisko.
Idioms in Advertising
Helcmanovská, Veronika ; Klabíková Rábová, Tereza (vedoucí práce) ; Schneiderová, Soňa (oponent)
Diplomová práca sa zaoberá textotvorným a pragmatickým potenciálom frazeologických jednotiek v reklame. Cieľom je zdokumentovať frazeologický aparát v rámci českého a slovenského reklamného priestoru v rokoch 2017 až 2019. Ako teoretické východiská práce slúžia koncepcie dvoch dimenzií frazeológie - tvarov a tvárí frazém, jazykovej aktualizácie a jazykového obrazu sveta. V praktickej časti sa prostredníctvom kvalitatívnej analýzy popisnou a komparatívnou metódou interpretujú frazémy vo vybraných českých a slovenských reklamných komunikátoch. Potvrdzuje sa antropocentrická orientácia frazeológie a jazykového obrazu sveta, ako aj téza o dominancii somatických komponentov vo frazeologických jednotkách (životné a frazeologické univerzálie). Frazémy, jazykové zvláštnosti, estetizujúci činiteľ s nábojom expresivity, atrakčnou funkciou a so schopnosťou vyvolať persuazívny účinok, sa prejavili ako produktívne a efektívne vyjadrovacie prostriedky reklamných komunikátov, ktoré dokážu odprezentovať akékoľvek posolstvo (sociálne, ekonomické, ekologické, edukatívne či kultúrne) zrozumiteľnou, zábavnou a atraktívnou formou, čím pomáhajú napĺňať základné požiadavky kladené na reklamu.
Německé idiomy obsahující názvy zvířat a jejich české ekvivalenty
Matysková, Tereza ; Zeman, Dalibor (vedoucí práce) ; Broukalová, Jindra (oponent)
Tato bakalářská práce si klade za cíl blíže představit německé idiomy obsahující názvy zvířat a porovnat je s jejich ekvivalenty v češtině na základě míry ekvivalence. Práce má teoretickou a praktickou část. Teoretická část se blíže věnuje frazeologii jako lingvistické disciplíně, její historii, rozdělení frazémů, nastínění míry ekvivalence a strategii překladu frazémů. Praktická část obsahuje konkrétní německé idiomy, sesbírané z lingvistického slovníku. Tyto zvolené idiomy rozděluje do skupin podle míry ekvivalence, nabízí k nim vhodný českým ekvivalent, popisuje jejich význam a ukazuje příklady užití těchto idiomů v kontextu. Tato práce zjistila, že převažují úplně ekvivalentní idiomy a tím potvrdila hypotézu, že mezi českými a německými idiomy s názvy zvířat panuje vysoká míra úplné ekvivalence.
A Congregation of Jackals: The Translation and Stylistic Analysis of Two Chapters of the Novel
Varga, Jan ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Lancová, Klára (oponent)
Tato bakalářská práce je zaměřena na překlad části zvoleného románu z anglického jazyka do jazyka českého. Pro tyto účely byly záměrně vybrány tři kapitoly z románu amerického spisovatele Stevena Craiga Zahlera s názvem A Congregation of Jackals, a to s přihlédnutím k jejich stylistickým a lingvistickým vlastnostem. První zvolená kapitola pochází ze začátku románu, zbylé dvě z jeho první poloviny. Praktickou část práce tvoří samotný překlad, čemuž předchází krátký úvod, stručně pohlížející na základní principy teorie překladu. Analytická část práce se zabývá teoretickým zázemím tohoto překladu a rozebírá specifické problematické jevy a úskalí, na která překladatel narazil. V rámci toho je cílem analytické části rozebrat určitá praktická řešení použitá v překladové části a podložit je odkazy na odbornou literaturu, s níž byla tato řešení konzultována před a v průběhu překládání.
Inovativní metody vyučování frazeologie na druhém stupni ZŠ
VEDRALOVÁ, Martina
Tato diplomová práce v teoretické části nahlédne na pojem frazém, se kterým dále pracuje a teoreticky pojednává o obsahu frazeologie. Šíře definuje pojem frazeologie a frazém z pohledu několika odborných publikací. Práce popisuje složky frazeologie a udává názorné příklady. Nahlíží na různá teoretická východiska týkající se české frazeologie, která jsou potřebná jako základ pro praktickou část. V další části rozkrývá podstatu lidové slovesnosti, vymezuje folklor a složky lidové slovesnosti, jež obohacují český jazyk a jsou součástí výuky na základní škole. Dále tato práce poukáže na to, jakým způsobem je frazeologie představena v učebnicích základních škol a jakými metodami je přiblížena dětem. Praktická část navrhuje různé způsoby práce s frazémy a přináší ukázku několika hodin připravených pro žáky základních škol. Výstupem a přínosem diplomové práce je především obohacení výukových materiálů o pracovní listy a připravené hodiny týkající se frazeologie.
Automatické vyhodnocování studentských projektů v Pythonu
Kyseľ, Juraj ; Škoda, Petr (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Táto práca sa zameriava na automatické vyhodnocovanie študentských kódov v programovacom jazyku Python. Dôraz je predovšetkým kladený na spätnú väzbu, ktorá má študentov usmerniť v správnych praktikách písania pythonovského kódu. V teoretickej časti sa práca zaoberá existujúcimi riešeniami a taktiež celkovo skúma problematiku vyhodnocovania kódov a výuku správnych programovacích návykov.  V praktickej časti sú získané informácie použité na navrhnutie systému, ktorý začínajúcich programátorov upozorní na chyby a snaží sa im vnuknúť správne konštrukcie v podobe tzv. pythonovských idiómov. Ďalej práca popisuje jednotlivé časti systému, jeho vstupy a výstupy. Ako prípadová štúdia bol systém nasadený pre podporu výuky predmetu Skriptovacie jazyky na FIT VUT v Brně v akademickom roku 2017/2018. Práca zhrňuje skúsenosti z tohoto nasadenia a hodnotí prednosti aj problémy spracovaného riešenia.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 51 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.