Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 116 záznamů.  začátekpředchozí21 - 30dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Fenomenologie humoru v partnerských vztazích
Vodová, Veronika ; Heider, David (vedoucí práce) ; Kučera, Miloš (oponent)
Cílem diplomové práce je představit téma humoru v kontextu partnerských vztahů pohledem obou partnerů zvlášť, zmapovat jeho podoby, projevy a funkce, které ve vztahu plní, a zjistit, zda se produkce a percepce humoru mezi partnery mění v čase. Teoretická část se věnuje nejprve fenoménu humoru z hlediska jeho konceptuálního vymezení, funkce, cílů, stylů, zaměření a účastníků komunikačního procesu. Následně se zabývá tématem partnerských vztahů, představuje teoretické modely jejich vzniku a fází, uvádí faktory ovlivňující vztahovou soudržnost a zamýšlí se nad párovými konflikty a komunikačními strategiemi, které je provází. Empirická část práce představuje kvalitativní výzkum zaměřený na fenomenologii humoru v šesti heterosexuálních partnerských vztazích. Data byla sebrána pomocí polostrukturovaného rozhovoru s dvanácti informanty a následná analýza byla vypracována na základě principů metody zakotvené teorie. Výsledky výzkumu ukazují, že humor mezi partnery stojí na dvou rovinách - dynamické a statické, které určují jeho potenciál, náboj a záměr. Dynamická rovina se týká konkrétní komunikační funkce humoru a strategií jeho použití, proměnlivých dle situačního kontextu (např....
Parodie na vzdělávací hry
Valtonen, Zuzana ; Švelch, Jaroslav (vedoucí práce) ; Švelch, Jan (oponent)
Práce se zabývá analýzou parodie v počítačových hrách. Konkrétně pak parodií na vzdělávací hry. Zkoumá pět počítačových parodických her Baldi's Basics in Education and Learning, Baldi's Fun New School, Baldina's Basis in Education Literary Grammar, Frog Fractions a Supervised Driver's Education. U vybraných parodických her popisuje prvky parodie, které následně interpretuje pomocí tří teoretických přístupů k humoru, kterými jsou teorie inkongruence, teorie superiority a teorie uvolnění. Práce se pomocí analýzy vybraných her snaží zjistit, jak spolu souvisejí kontexty vzdělávacích her a parodií. Kvalitativním způsobem zkoumá tématiku, mechaniky a audiovizuální aspekty obou žánrů a poté je mezi sebou porovnává. Dále práce pojednává o historii vzdělávacích her a jejich nedostatcích, které souvisejí se značným rozšířením parodií v období 90. let. Mimo jiné popisuje funkci parodie na příkladech nejčastěji zesměšňovaných herních konvencí first-person shooter, bossfight a achievement systém. V závěru práce zmiňuje univerzálnost parodie v rámci jiného žánru a uvádí příklad parodie na parodii, kterým je hraný parodický muzikál na platformě Youtube, parodující parodickou hru Baldi's Basics in Education and Learning vytvořený fanouškovskou komunitou s názvem Baldi's Basics the Musical.
Straight up serious top shit
Ferenc, Jiří ; Sikora, Erik (oponent) ; Hládeková, Katarína (vedoucí práce)
Dilomová práce objektivizuje humor a vyvolává v divákovi pocit, že umění nemusí být přehnaně vážné nebo povýšené. Ideálně má práce u diváka navodit uvolnění a smích jako například u čtení memů na mobilu. Zároveň by však celý projekt měl působit jako plnohodnotná galerijní výstava. V projektu tak nejde tolik o témata jednotlivých děl jako spíš o sdělovací metodu, kterou je právě humor. Pro uměleckou obec by diplomová práce mohla eventuálně nabídnout otázku legitimity humoru v umění. Práce vychází z předpokladu, že humor v umění sice existuje, často však nebývá vidět. Může za to fakt, že autorů, kteří s humorem pracují dlouhodobě a cílevědomě není velké množství. Diplomová práce si naopak za cíl nebere otázku legitimity humoru v umění vyřešit. Představuje spíše snahu o stabilitu humoru v těchto kruzích. V současné době dělá student kromě umění i stand up comedy aby lépe porozuměl humoru. Tato snaha má docílit lepšího souladu obou odvětví v budoucích projektech.
Fenomén počítačových her a jejich převod do češtiny
Wicha, Lukáš ; Jettmarová, Zuzana (vedoucí práce) ; Švelch, Jaroslav (oponent)
Problematika počítačových her a videoher obecně a zejména jejich překladu až donedávna stála spíše stranou zájmu translatologie a teprve v posledních letech se stává objektem translatologického výzkumu. Cílem práce je představit videohry jako specifické a významné médium s početnými uživateli utvářejícími herní subkulturu a uvést tak tento fenomén jako relevantní translatologické téma. Součástí práce je popis celkového procesu lokalizace a lokalizační praxe v České republice. Pomocí lexikální analýzy vybraných recenzí a internetových diskuzních vláken a dotazníkového výzkumu je zkoumán vliv počítačových her a souvisejících textů na utváření charakteristického sociolektu českých hráčů a pronikání specifických lexikálních prvků za hranice této subkultury. Pojmy používané v souvislosti s mezikulturním a mezijazykovým převodem počítačových her jsou vymezeny vůči zavedeným translatologickým termínům. Prostřednictvím komparativní analýzy původních a překladových verzí dvou počítačových her jsou zjišťovány překladatelské postupy aplikované při převodu jazykově a kulturně vázaných prvků s cílem určit, zda se převod počítačových her do češtiny vyznačuje takovými specifickými rysy, jež by ospravedlňovaly zavedení nových translatologických pojmů. Na popis specifických rysů počítačových her a jejich důsledků...
Jazykový humor v reklamě
Čimingová, Radka ; Holanová, Radka (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Název práce: Jazykový humor v reklamě Autor: Radka Čimingová Katedra (ústav): Katedra českého jazyka a literatury Vedoucí diplomové práce: PhDr. Radka Holanová, Ph.D. Abstrakt: Předkládaná práce se zabývá lingvistickou analýzou prostředků koncipujících humor v tištěné reklamě. Analýza jazykového humoru vychází z vybraného reklamního vzorku, v němž byly vyhledávány, kategorizovány a blíže specifikovány dílčí jazykové prostředky. Humor je pojímán jako hra s jazykem, která je vystavěna na aktualizaci, změně, záměrném porušování zavedených pravidel, nesourodosti i na vztahu jazyka k mimojazykové skutečnosti. Tato hra ústící v komické vyznění sdělení se týká významu i grafické podoby dílčích jazykových prostředků, využití různých variet slovní zásoby, mezitextového navazování i vztahu slova a obrazu. Práce postihuje všechny tyto aspekty jazykové hry, stejně jako teoreticky vymezuje kontext, v němž k této hře dochází, respektive specifikuje základní pojmy vážící se k tématu, tj. reklamu a humor. Klíčová slova: reklama, humor, jazyk
New internet humours
Tomášová, Lucia ; Švelch, Jaroslav (vedoucí práce) ; Kruml, Milan (oponent)
Práca sa zaoberá javom nového digitálneho sveta - internetovým mémom. Ide o koncepty šíriace sa od užívateľa k užívateľovi prostredníctvom nových médií. Ako zdroj mémov slúžil klub Nové internetové humory z diskusného fóra nyx, na pár vybraných príkladoch uvádzame, v čom sa líšia od tradičného poňatia humoru, prípadne komunikácie vo všeobecnosti.
Kurt Vonnegut and His Humor in Three Literary Works and Their Cinematic Adaptations
Samková, Jana ; Roraback, Erik Sherman (vedoucí práce) ; Veselá, Pavla (oponent)
Tato bakalářská práce srovnává tři filmové adaptace tří různých literárních děl amerického spisovatele Kurta Vonneguta a zaměřuje se na způsob, jakým převádějí humor těchto tří literárních předloh. Jedná se o díla Mother Night (1962), přeloženo jako Matka Noc, Slaughterhouse Five (1969), přeloženo jako Jatka číslo pět a Breakfasts of Champions (1973), přeloženo jako Snídaně šampiónů. Analyzované filmové adaptace jsou Slaughterhouse Five (1972) v režii George Roye Hilla podle scénáře Stephena Gellera, Mother Night (1996) režírovaná Keithem Gordonem a natočena podle scénáře Roberta B. Weideho a konečně Breakfast of Champions (1999) podle scénáře Alana Rudolpha, který adaptaci také režíroval. Samotná analýza je rozdělena do čtyř kapitol. Kapitola 2 představuje Kurta Vonneguta jakožto autora i jako osobnost. Zároveň obsahuje několik stěžejních teorií o humoru, především teorie Paula Lewise, Daniela Wickberga a Sarah Blacher Cohenové. Tato kapitola také představuje fenomén filmové adaptace a tento teoretický základ se opírá o práce Timothyho Corrigana, Briana McFarlanea a Seymoura Chatmana. Kapitola 3 se zabývá dílem Slaughterhouse Five a jeho adaptací a zaměřuje se na strukturu, témata, postavy, časový rámec a humor. Kapitola 4 rozebírá úspěšnost adaptace Mother Night Keithe Gordona a míru, v jaké do...
Meze vtipnosti
Holada, Matouš ; Paulíček, Miroslav (vedoucí práce) ; Chylíková, Johana (oponent)
Tato práce se zabývá problematikou kontroverzního humoru na internetové sociální síti Facebook. V jejím rámci existuje řada stránek, které se specializují na publikování a sdílení komického materiálu, zejména pak různých obrázkových vtipů. Nad částí těchto vtipů přitom dochází mezi uživateli Facebooku ke konfliktům a diskuzím ohledně jejich přijatelnosti. Cílem práce je proto blíže prozkoumat, jaký druh humoru se zde setkává s odmítavými reakcemi a pomoci tak lépe pochopit, co je dnes v oblasti vtipu považováno za nevhodné. Za tímto účelem jsem na několika facebookových stránkách provedl analýzu vtipů a komentářů, které k nim jejich čtenáři zanechali. Jejím prostřednictvím bylo zjištěno, že s největším odporem se setkává humor o aktuálních, medializovaných katastrofách, načež bylo demonstrováno, že odmítání tohoto druhu humoru nelze, na rozdíl například od humoru etnického či sexistického, vysvětlit pomocí aplikace teorie superiority. Pramen vznikajících konfliktů je proto spatřován v odlišných představách uživatelů Facebooku o podobě norem, určujících o čem je a není možno žertovat. Závěrem práce jsou pak předloženy návrhy výzkumů, které by mohly vést k lepšímu pochopení toho, jak jsou tyto normy utvářeny.
Literárně didaktický potenciál Českého nebe
Jiskrová, Zuzana ; Peterka, Josef (vedoucí práce) ; Klumparová, Štěpánka (oponent)
Tato práce přímo navazuje na mou bakalářskou práci Čemu a proč se smějeme s Járou Cimrmanem. První, teoretická část, shrnuje poznatky o poetice her Divadla Járy Cimrmana a následně je dokládá na interpretaci poslední hry tandemu Smoljak & Svěrák, Českého nebe. První dvě kapitoly tedy zajišťují teoretickou bázi vědomostí pro odučení čtyřhodinového bloku postaveného právě na Českém nebi. Dotýkají se převážně humoru a našeho národního génia Járy Cimrmana, ale také tématu mystifikace, postav, časoprostoru, tématu češství, kompozice. Druhá, hlavní, část práce pak uvádí teoretické poznatky do praxe. České nebe skýtá učiteli mimořádný didaktický potenciál vhodný k prověření a prohloubení čtenářské gramotnosti. Didaktická část přináší kompletní přípravu na čtyři vyučovací jednotky, ve kterých postihuje krátký úvod k Divadlu Járy Cimrmana, přehled užívané komiky s důrazem na parodii. Hlavně však poskytuje malou sondu do názorů, hodnot a kulturněhistorického povědomí dnešního adolescenta. Studenti měli možnost si v hodině zvolit svou českou nebeskou komisi a také vyjádřit své názory na otázky vlastenectví, češství, národních tradic, budoucnosti českého jazyka. Podstatná část práce reflektuje průběh a výsledek tohoto didaktického experimentu.V samém závěru navrhuje, co by bylo možné příště vylepšit nebo...
Humour during the French classes
Hanzlíková, Dana ; Klinka, Tomáš (vedoucí práce) ; Machleidtová, Silva (oponent)
česky : Název diplomové práce : Humor při výuce francouzského jazyka Klíčová slova : Komično, ironie, humor, smích, Henri Bergson, Louis Cazamian, gélotologie, géloterapie, smysl pro humor, francouzština jako cizí jazyk, školní třída, slovní hříčka, vtip, hádanka, jazykolam, didaktický list. Abstrakt : Diplomová práce má za cíl podat ucelený popis možností využití humoru při výuce francouzského jazyka. V teoretické části definuje humor jako jednu z forem komična, zabývá se vlivem humoru a smíchu na zdraví člověka a popisuje výhody a úskalí začleňování humoru do školní výuky. V praktické části analyzuje humor v učebnicích francouzštiny, uvádí typologii humoru ve výukových materiálech a následně navrhuje didaktické listy pro výuku francouzštiny na všech jazykových úrovních. Tato cvičení a aktivity se věnují všem řečovým dovednostem i jazykovým prostředkům. Jsou zaměřena na různá témata tak, aby zaujala cílenou věkovou kategoii a splňovala přepoklad, že budou pro žáky zábavná. Práce má být pomůckou a inspirací učiteli, který se rozhodne začlenít humor a smích do výuky francouzského jazyka.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 116 záznamů.   začátekpředchozí21 - 30dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.