Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 46 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Valenční slovník arabských sloves
Bielický, Viktor ; Zemánek, Petr (vedoucí práce) ; Žabokrtský, Zdeněk (oponent) ; Danecki, Janusz (oponent)
(CZ) Valenční slovník arabských sloves PhDr. Viktor Bielický Tato disertační práce tvoří teoretické zázemí pro tvorbu valenčního slovníku sloves moderní spisovné arabštiny (MSA), jenž má primárně podobu elektronické databáze. Na popis slovesné valence v arabštině je aplikován teoretický rámec Funkčního generativního popisu. První kapitola je úvodem do slovesného systému MSA, přičemž hlavní důraz je kladen na sémantiku derivačních vztahů uvnitř systému slovesných kmenů. Druhá kapitola podává přehled o dosavadním bádání v oblasti valence v arabštině a také o projektech zaměřených na tvorbu elektronických databází arabských sloves. Třetí kapitola představuje valenční složku Funkčního generativního popisu a také podává charakteristiku popisu valence ve dvou rozsáhlých valenčních slovnících čestiny - VALLEXu a PDT-Vallexu. Čtvrtá kapitola, jež tvoří jádro práce, je zaměřena na sémantiku a povrchovou realizaci valenčních doplnění sloves v MSA - aktantů, kvazivalenčních a volných (adverbiálních) doplnění. Pátá a poslední kapitola popisuje metodologii a strukturu valenčního slovníku, jehož tištěná verze se nachází v příloze této disertační práce. Klíčová slova: valence slovesa, moderní spisovná arabština, Funkční generativní popis, lexikografie, korpusová lingvistika, valenční slovník, sémantika, syntax
Kvantifikované subjekty a jejich shoda s přísudkem
Jochová, Marie ; Giger, Markus (vedoucí práce) ; Stranz-Nikitina, Veronika (oponent)
Bakalářská práce se zabývá shodou podmětu s přísudkem ve větách s kvantifikovaným subjektem. Teoretická část seznamuje čtenáře s obecnou problematikou shody a ukazuje její různé podoby v jazyce českém a ruském. Také shrnuje základní poznatky o shodě přísudku s kvantifikovaným subjektem v ruštině a mapuje faktory, které tuto shodu ovlivňují. Zaměřuje se pouze na číslo přísudku, které je právě v těchto případech variabilní. Část praktická ověřuje poznatky z části teoretické pomocí dat z ruského národního korpusu. Proběhlo ověřování čtyř faktorů, které by měli ovlivňovat číslo přísudku. Jednalo se o slovosled, životnost, agentivnost podmětu a samotný kvantifikátor. Z dat v korpusu se ukázalo, že zcela zásadní vliv na číslo přísudku má slovosled a kvantifikátor. Životnost má výrazně menší vliv a u agentivnosti podmětu je vliv zanedbatelný.
A corpus perspective on engineering terminology in popularization
Volek, Pavel ; Smutný, Milan (oponent) ; Haupt, Jaromír (vedoucí práce)
This work focuses on the corpus-based approach on the study of technical terminology in popularisation. This is achieved by contrasting the popular contexts with the scientific and academic contexts a term appears in. This work also gives a brief introduction to the concept of corpus linguistics.
K problematice Českého národního korpusu
ZEMANOVÁ, Žaneta
Bakalářská práce se zaměřuje na Český národní korpus ve frazeologii. Český národní korpus má několik korpusových manažerů, v praktické části je využit KonText. Korpusová databáze obsahuje materiály psané i mluvené. Práce se bude zabývat psaným materiálem. Frazeologie je často spjata s archaickými nebo dobovými jevy. Frazémy se vyskytují v různých typech textů. Vytváří se nové a některé se obměňují. Po zadání dotazu CQL nám KontText v syn v7 vyhodnotí, jaká je frekvence frazémů v textech a počet výskytů. Budeme sledovat, který typ frazému se využívá nejčastěji v porovnání s ostatními typy, jako jsou lidová rčení. Ve frekvenci nás bude zajímat frekvence skupiny textových typů, textový typ, tematická oblast a periodicita.
Comparative Study of Reporting Clauses in English and French
Khomiakova, Sofiia ; Nádvorníková, Olga (vedoucí práce) ; Mudrochová, Radka (oponent)
Daná práce se zaměřuje na tendence sémantické rozmanitosti sloves uvozujících přímou řeč ve francouzské a anglické beletrii. Mezi těmito slovesy najdeme nejen neutrální nebo různě příznaková tranzitivní slovesa mluvení, ale také slovesa intranzitivní, příp. slovesa, která do skupiny sloves mluvení nepatří, ale vyjadřují různé okolnosti řečového projevu. Cílem této práce je kontrastivní analýza sloves uvozujících přímou řeč v originálních a překladových textech v angličtině a ve francouzštině, jejich klasifikace a posouzení různých faktorů potenciálně ovlivňujících jejich výběr. Daná problematika bude studována na základě dat z paralelního korpusu InterCorp. Práce se snaží přispět k lepšímu pochopení povahy uvozovacích vět. Poznatky zde nastíněné mohou posloužit zejména překladatelům a autorům krásné literatury.
Comparing results of the co-occurrence database (CCDB) and the co-occurrence analysis
Křesťanová, Jitka ; Hejhalová, Věra (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Předkládaná práce se zabývá korpusovou lingvistikou a blíže popisuje dvě aplikace, které zpracovávají data z korpusu DeReKo přístupem corpus-driven. Jedná se o kookurenční analýzu a Kookurenční databanku. Cílem práce je jednak zhodnotit, zda se výsledky získané kookurenční analýzou současného korpusu DeReKo liší od výsledků Kookurenční databanky, která byla vytvořena na korpusu menšího rozsahu. Kromě toho práce nabízí názorné příklady využití obou aplikací a zhodnocení jejich efektivnosti v závislosti na cíli výzkumu. Teoretická část práce pojednává o terminologii korpusové lingvistiky a o zmíněných korpusech, které jsou podkladem pro praktickou část práce. Empirickou část práce tvoří analýzy náhodně vybraných slov (jedno od každého slovního druhu) v obou aplikacích. Výsledky potvrzují, že data získaná pomocí Kookurenční databanky a kookurenční analýzy jsou v mnoha ohledech odlišná a potvrzují tak hypotézu, že velikost korpusu hraje ve výsledcích zásadní roli. Obě aplikace mají svá pozitiva i negativa. Práce nabízí jejich ucelený přehled a poskytuje tak uživateli návod, jak s oběma aplikacemi pracovat co nejefektivněji.
Corpus based analysis of the competition of linguistic expressions of Old Norse and Old English origin in the Late Old English and Middle English periods
Schlindenbuchová, Magdalena ; Tichý, Ondřej (vedoucí práce) ; Čermák, Jan (oponent)
Tato práce se zabývá vlivem staré severštiny na historickou angličtinu. Teoretická část především popisuje socio-historický vývoj a invaze seveřanů, které vedly ke změnám v anglickém jazyce. Dále obsahuje rozbor myšlenky vzájemné srozumitelnosti obou jazyků a charakteristiku jazykového kontaktu, který mezi těmito dvěma jazyky trval zhruba 200 let, během kterých seveřani pobývali na Britských ostrovech. Účelem je vztáhnout tyto skutečnosti k jazykovým změnám v historické angličtině, které byly způsobeny vlivem staré severštiny. Tyto změny jsou ilustrovány konkurencí jazykových prostředků původem staroseverských a domácích. Samotný výzkum se soustředí na konkurenci těchto výrazů v období pozdní staré angličtiny a střední angličtiny a je proveden v příslušných korpusech (YCOE, PPCME2). Analýza je vykonána na čtyřech příkladových párech slov, z nichž se každý skládá z jednoho slova staroseverského původu a z jeho staroanglického ekvivalentu. Klíčová slova: historická lingvistika, výpůjčky, jazykový kontakt, korpusová lingvistika, Stará angličtina, Střední angličtina, Stará severština
Zkoumání hierarchizace pádů českého substantiva v sémantických (kolokačních) třídách
Schöne, Karin ; Kučera, Karel (vedoucí práce) ; Šebesta, Karel (oponent) ; Šindelářová, Jaromíra (oponent)
Disertace si klade za cíl zjišťovat a analyzovat frekvenční distribuci substantiv- ních pádových tvarů v současné češtině. Práce vychází z analýzy textů nerodilých mluvčích češtiny a jejich frekventovaných chyb při produkci substantivních tvarů. Na pozadí poznatků badání v oblasti osvojování jazyka na jedné straně a zásad komunikační metody na druhé straně jsou analyzovány zavádění a explikace pá- dů, jejich funkcí a znázornění pomocí typických konstrukcí v devíti učebnicích češtiny jako cizího jazyka. Práce dochází v tomto ohledu k závěru, že je potřeba, aby se funkce pádu vyjasnila na typických konstrukcích a na dostatku konkrétních substantiv, pro něž jsou tyto funkce typické. Celkově si syntagmatická stránka substantiva zaslouží větší pozornost oproti pohledu na substantivum primárně jako na součást deklinačního paradigmatu. S tím se spojuje jedna z výchozích otázek, které slovní tvary substantivního lexému jsou závažná pro jeho přiměře- nou prezentaci v didakticky orientovaném popisu. Pilotní studie ukazuje na datech Českého národního korpusu, že se frekvence pádových tvarů pro konkrétní lexémy významně liší od průměrného rozložení pádových tvarů v korpusu. V omezeném rámci pilotního vzorku se analyzuje frekvence pádových tvarů jed- notlivých lemmat i na pozadí její závislosti na funkčním...
Vyjádření epistémické modality ve francouzštině
Jochcová, Magdaléna ; Nádvorníková, Olga (vedoucí práce) ; Štichauer, Jaroslav (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá analýzou epistémické modality vybraných adverbií zakončených na -ment ve francouzštině. Po teoretickém představení a charakterizaci problematiky epistémické modality a prostředků jejího vyjádření se tato práce zaměří na vlastní epistémická adverbia. Nejprve bude pro následující výzkum vymezena syntakticky a sémanticky homogenní skupina epistémických adverbií zakončených na -ment, jež bude za pomoci slovníků a dílčích prací definována a v empirické části následně podrobena jak kvantitativnímu výzkumu na francouzských korpusech Frantext, L'Est républicain a frWac, tak i výzkumu kvalitativnímu na korpusu InterCorp s důrazem kladeným na postverbální pozici adverbií ve větě, na míru stupně jistoty a s ohledem na jejich překladové protějšky. Závěrem bude práce doplněna o zpětnou analýzu získaných překladových protějšků. Klíčová slova: francouzština, epistémická modalita, modální specifikátory, modální adverbium, korpusová lingvistika.
Terminology of History Science in Focus. On Its Lexicographic Description in a German-Czech Dictionary of Terms
Urbanová, Eva ; Šemelík, Martin (vedoucí práce) ; Vachková, Marie (oponent)
Předložená práce se zaměřuje na terminologii historických věd a její zpracování v odborném německo-českém slovníku. První část rozebírá pojem a typy ekvivalence a pojednává o smyslu encyklopedické části v rámci heslové statě. Předmětem zkoumání je nulová ekvivalence a s tím spojená lexikální mezera. Její vznik je znázorněn na překladu kulturně specifických termínů, který spočívá ve výběru vhodného surogátu. Práce dokládá, že surogát vyžaduje relativně detailnější zpracování encyklopedické části stati a že jeho použití musí být znázorněno v rámci přeložených dokladů, kterým je věnována druhá část této práce. V heslové stati by tudíž měly být obsaženy takové doklady a příklady, které jednak demonstrují použitelnost surogátu v kontextu a jednak obohacují encyklopedickou část o doplňující informace.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 46 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.