Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 117 záznamů.  začátekpředchozí107 - 116další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Podnikání v Rusku: právní a obchodně kulturní podmínky
Andrusova, Marina ; Svobodová, Ivana (vedoucí práce) ; Antušák, Emil (oponent)
Diplomová práce pojednává o zásadních rozdílech mezi právními systémy Ruska a České republiky, o právních formách podnikáni a o procesu zakládání obchodních společností v Rusku. Práce se rovněž zabývá charakteristikou právního povědomí Rusů a zvláštnostmi ruské mentality, které ovlivňují obchodní komunikaci. Rozebírány jsou nejen základní kulturní dimenze, ale také poslední trendy v rozvoji ruské obchodní kultury. Klíčem k úspěšnému podnikání v Rusku je ochota řešit problémy nejenom formální cestou (například právním vymáháním), ale také neformálním způsobem -- prostřednictvím osobních vztahů. V porovnání s českou povahou se ruská povaha vyznačuje zejména větší emocionalitou a otevřeností, včetně připravenosti k otevřenému konfliktu, a také větším prolínáním osobních a pracovních vztahů. Založení obchodní společnosti v Rusku je mnohem jednodušší a levnější než v Česku.
Interkulturní komunikace - Češi a Irové
Mudrová, Kateřina ; Nový, Ivan (vedoucí práce) ; Surynek, Alois (oponent)
Tato práce se zabývá interkulturní komunikací se zaměřením na komunikaci česko - irskou. Jako výchozí teoretická hlediska v ní slouží jednak historie obou zemí, která vstupuje do utváření kultury jako takové, dále rozličné teorie o interkulturní komunikaci. Mezi tyto teorie patří zejména Hofstedeho teorie o kulturních dimenzích a teorie o kulturních rozdílech Fonse Trompenaarse. Samotná praktická část se pak zabývá výzkumem v oblasti jak osobní tak profesní komunikace, jejíž výsledky jsou pro lepší přehlednost ještě uvedeny v grafech. Na závěr práce jsou uvedeny možné problematické oblasti v komunikaci a návrhy jejich řešení.
Kulturní standardy Norska
Vránová, Petra ; Khelerová, Vladimíra (vedoucí práce)
Cílem práce je identifikovat kulturní standardy Norska z českého pohledu. Tyto standardy jsou definovány jak na základě vlastních zkušeností s touto kulturou, tak díky realizovaným rozhovorům s těmi, kteří delší dobu v Norsku pobývali. Vytvořené kulturní standardy srozumitelně a přehledně poukazují na zásadní odlišnosti norské a české kultury. Součástí práce jsou i rady a doporučení pro efektivnější komunikaci s Nory. Tato práce by tak mohla posloužit především tomu, kdo má v úmyslu komunikovat či jinak spolupracovat s norskými obchodními partnery. Teoretická část práce se věnuje procesům sociální interakce a interkulturní komunikace a dále koncepcím kulturních standardů a dimenzí.
Intercultural Communication in International Trade
Labaiová, Martina ; Gullová, Soňa (vedoucí práce) ; Klosová, Anna (oponent)
Práce analyzuje interdependenci verbální interkulturní komunikace a mezinárodního obchodu. Ucelený přehled k aplikaci znalostí poskytuje analýza specifik komunikace různých kultur světa. Práce je členěna na tři základní kapitoly podle sledu mezinárodního obchodu s důrazem na komunikaci. První kapitola uvádí základní předpoklady a teorii kultury a jazyků. Druhá kapitola, které byla v práci věnována největší část vzhledem na její důležitost, představuje vybrané specifika interkulturní komunikace s jednotlivými krajinami. V poslední kapitole se nachází shrnutí barier interkulturní komunikace. Analýza vzájemných vztahů mezi jazyky a mezinárodním obchodem zakončuje poslední kapitolu.
Interkulturní komunikace (Češi vs. Němci)
Lanča, Adam ; Filipová, Alena (vedoucí práce) ; Zeman, Jiří (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá interkulturní komunikací se zaměřením na komunikaci česko-německou. Cílem je zjistit, zda a jaké kulturní rozdíly jsou mezi Českou republikou a Německem a jak se tyto skutečnosti projevují ve vzájemné komunikaci a spolupráci. Zatímco první tři kapitoly poskytují teoretický základ, ve čtvrté kapitole dochází k aplikaci teorie na konkrétní případ, a to Českou republiku a Německo. Čtvrtá kapitola se podrobněji věnuje česko-německé interkulturní komunikaci a zkoumá, jak probíhá komunikace mezi Čechy a Němci v nadnárodních společnostech. Dále porovnává Hofstedeho indexy mezi Českou republikou a Německem a srovnává české a německé kulturní standardy. Ačkoliv kulturní rozdíly mezi zkoumanými zeměmi nejsou značné, neměli bychom jejich následky podceňovat.
Interkulturní komunikace (Korejská republika)
Jiroušová, Šárka ; Filipová, Alena (vedoucí práce) ; Zeman, Jiří (oponent)
Práce Interkulturní komunikace (Korejská republika) vymezuje v první části základní definice a přístupy k interkulturní komunikaci, kultuře a interkulturalitě. Čistě teoretickou pasáž zakončuje test interkulturních předpokladů, jež spojuje teoretický přístup a praktické využití.Druhá kapitola je věnována faktům o Korejské republice: přehled významných historických událostí, politická a ekonomická charakteristika země a náboženství. Stěžejní částí je kapitola interkulturní komunikace v praxi, jejímž základem jsou převážně osobní zkušenosti s korejskou kulturou a názor samotných Korejců na vlastní kulturní hodnoty a společnost. Korejská společnost je stále velmi uzavřená a založená na tradičních hodnotách, jež stanovují množství pravidel, kterých si dostatečně neempatický pozorovatel ani nemusí všimnout. Obsah této práce by měl přispět k tomu, aby se návštěvník Korejské republiky vyvaroval chybných kroků a zároveň, aby s dostatečným nadhledem zvládl stresové situace způsobené kulturními odlišnostmi.
Německé kulturní standardy
Kučera, Tomáš ; Křečková Kroupová, Zuzana (vedoucí práce) ; Odehnalová, Jitka (oponent)
Cílem práce je identifikovat kulturní standardy Německa z české perspektivy. Tyto standardy mohou být definovány jak na základě vlastních zkušeností autora práce s touto kulturou, tak díky realizovaným rozhovorům s těmi, kteří delší dobu v dané kultuře pobývali (pracovně či studovali) či s ní často spolupracují. Popsané kulturní standardy by měly srozumitelně a přehledně poukázat na zásadní odlišnosti obou kultur. Součástí práce by měly být i rady a doporučení pro efektivnější komunikaci s druhou kulturou, ať v rámci obchodních vztahů, z pohledu řízení lidí či týmové spolupráce. Teoretická část práce by měla zahrnovat seznámení s pojmy: národní kultura, sociální interakce, kulturními standardy, kulturní dimenze, interkulturní komunikace, interkulturní komunikační kompetence.
Multikulturní výchova v mateřské škole
VOLFOVÁ, Ludmila
Práce se zabývá multikulturní problematikou v současné mateřské škole. Teoretická část pojednává o multikulturní výchově a jejich specifičnostech, o postavení multikulturní výchovy ve školní legislativě, rasových předsudcích a jejich předcházení, o multikulturní komunikaci a problémech spojené s adaptací dítěte cizí národnosti do běžné třídy mateřské školy. Obsahem praktické části je výzkumné šetření pomocí dotazníkové metody, které zjišťovalo vzájemné soužití dítěte cizí národnosti s českými dětmi z pohledu obou zúčastněných. Výsledky jsou zohledněny v projektu multikulturní výchovy pro mateřskou školu. Součástí je i připojený videozáznam s ukázkou realizace projektu.
Interkulturní výchova a její využití ve volném čase dětí a mládeže
TYKVARTOVÁ, Oľga
Práce se zabývá vymezením interkulturní výchovy a základních pojmů, které jsou v rámci její teorie často užívány a způsoby její aplikace v rámci školního a mimoškolního vzdělávání. Mapuje aktuální situaci v oblasti interkulturního vzdělávání v Evropě a České republice. Vyústěním práce je nástin aplikace interkulturní výchovy do volnočasové sféry současné mládeže.
Specifika obchodování se skandinávskými státy - důraz na interkulturní komunikaci
Nová, Klára ; Machková, Hana (vedoucí práce) ; Štěrbová, Ludmila (oponent)
Obsahem této bakalářské práce je tematika interkulturní komunikace a vliv interkulturních rozdílů na spolupráci a obchodování se skandinávskými státy (Norsko, Švédsko, Dánsko). Na základě historických, kulturních, politických a ekonomických faktorů jsou v práci vysvětleny specifika a projevy kulturních dimenzí skandinávských států definované G. Hofstedem a jejich vliv na spolupráci a obchodování s těmito státy. Na závěr jsou uvedena doporučení a rady pro české obchodníky a manažery, kteří se chystají na spolupráci se skandinávskými zeměmi.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 117 záznamů.   začátekpředchozí107 - 116další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.