Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 78 záznamů.  začátekpředchozí49 - 58dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Kontrastivní přístup k výuce češtiny u českých neslyšících
Hudečková, Martina ; Petráňová, Romana (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Práce se zabývá problematikou využití kontrastivního přístupu ve výuce češtiny u českých neslyšících, jeho klady a zápory a především podmínkami a předpoklady jeho využití. V úvodu práce je popsán proces osvojování jazyka u slyšících i neslyšících dětí a nastíněn rozdíl mezi osvojováním prvního jazyka a učením se druhému/cizímu jazyku. V práci jsou dále naznačeny příčiny nízké gramotnosti českých neslyšících a možnosti řešení tohoto problému. Řešením by mohlo být právě zařazení kontrastivního přístupu do výuky. Klíčová slova: neslyšící, výuka češtiny, kontrastivní přístup, osvojování jazyka, učení se jazyku, první jazyk, druhý jazyk, cizí jazyk
Kontrastivní přístup k výuce češtiny u českých neslyšících
Hudečková, Martina ; Petráňová, Romana (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Práce se zabývá problematikou výuky češtiny u českých neslyšících a významou rolí znakového jazyka v této výuce. Je zde popsán proces osvojování jazyka (u slyšících i neslyšících dětí) a nastíněn rozdíl mezi osvojováním prvního jazyka a učením se druhému/cizímu jazyku. V práci jsou dále naznačeny příčiny nízké gramotnosti českých neslyšících a možnost řešení tohoto problému. Řešení představuje pouze zásadní změna metodiky výuky češtiny. Čeština je pro neslyšící druhý jazyk a má-li být její výuka efektivní, musí být vyučována v kontrastu s jejich prvním jazykem, kterým je český znakový jazyk. Klíčová slova: neslyšící, výuka češtiny, kontrastivní přístup, osvojování jazyka, učení se jazyku, první jazyk, druhý jazyk, cizí jazyk
Didaktické využití dokumentu ve výuce francouzštiny
Uhrová Kubešová, Lenka ; Loucká, Hana (vedoucí práce) ; Vacula, Richard (oponent)
Autentický dokument tvoří od 70.let 20.století součást cizojazyčné výuky. Cílem této práce je představit východiska didaktického využití autentického dokumentu ve výuce francouzštiny jako je typologie dokumentů, kritéria výběru či přínos dokumentu v rozvíjení komunikativních a obecných kompetencí, analyzovat využití dokumentu ve vybraných učebnicích francouzštiny, ukázat možnosti využití práce s dokumentem na Internetu a představit vlastní návrhy didaktického využití autentických dokumentů.
Determinanty ovlivňující jazykové vzdělávání
Jílková, Jana ; Prokop, Jiří (vedoucí práce) ; Betáková, Lucie (oponent) ; Smetáček, Vladimír (oponent)
Cílem této disertační práce je analyzovat vybrané faktory ovlivňující proces osvojování si cizího jazyka žákem ve školním i mimoškolním prostředí a porovnání tří strategií při hodnocení jazykových znalostí a dovedností. Výzkumné šetření je realizováno smíšeným kvalitativním a kvantitativním výzkumem. Data byla získána z dokumentů, dotazníků a částečně řízených rozhovorů. Respondenty byli kandidáti státních jazykových zkoušek a žáci středních škol, skládající novou státní maturitní zkoušku. Výsledky ukazují statisticky významné vztahy mezi formálním hodnocením učitelem, výsledkem standardizovaných zkoušek a sebehodnocením žáků a dalšími faktory, jako věk zahájení studia cizího jazyka, používané učební materiály a zda cizí jazyk vyučoval český učitel nebo rodilý mluvčí. Tato zjištění mohou poskytnout zpětnou vazbu, kterou mohou ke strategickým změnám při dosahování cílů v jazykovém vzdělávání využít žáci, učitelé a zkoušející.
Primary education of foreign languages in France and primary education of french in the Czech Republic
Vokůrková, Andrea ; Machleidtová, Silva (vedoucí práce) ; Kalfiřtová, Eva (oponent)
česky: Název diplomové práce: Výuka cizích jazyků ve Francii na prvním stupni ZŠ a výuka francouzštiny u nás na prvním stupni ZŠ Klíčová slova: cizí jazyk, francouzština, 1. stupeň ZŠ, výuka, učebnice Abstrakt: Hlavním cílem mé práce bylo uvědomit si, jak se vyučují cizí jazyky ve Francii, a jak se vyučuje francouzština u nás na prvním stupni ZŠ. Podklady k části, která se věnuje Francii, jsem sháněla přímo ve Francii nebo za spolupráce knihovny Francouzského institutu v Praze a internetu. Co se týče výuky francouzštiny u nás na prvním stupni, bylo velmi obtížné nějaké informace sehnat. Proto i další z mých cílů bylo sepsat dohromady takové informace o výuce, které společně v jiném dokumentu neexistují. Proto jsem se zaměřila i na praktickou stránku problematiky, jako byly recenze učebnic nebo dotazníky pro děti. Diplomová práce mi přinesla nový pohled a proniknutí do oblasti, které bych se ráda v budoucnu věnovala. Práci jsem rozdělila na dvě hlavní části. První část, kde se věnuji Francii a její výuce cizích jazyků na prvním stupni, a druhá část, která se zabývá výukou francouzštiny u nás na prvním stupni. Další kapitoly a podkapitoly pak rozebírají dopodrobna různá témata, která bezprostředně souvisí s názvem mé diplomové práce.
Funkce/ (a) srozumitelnost psané češtiny v intrakulturní komunikaci neslyšících
Břinková, Lucie ; Petráňová, Romana (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá psanou češtinou v intrakulturní komunikaci Neslyšících. V teoretické části zpracovává kapitoly týkající se obecných specifik neslyšící komunity, charakteristických rysů komunikace Neslyšících (interkulturní, ale především intrakulturní), specifik jejich písemného projevu a čtenářských dovedností. Teoretická část zahrnuje také témata, jako jsou interference z mateřského / prvního jazyka a teorie překladu, jelikož i tato témata s inter a intrakulturní komunikací Neslyšících úzce souvisí. Praktická část se zabývá výzkumem v oblasti intrakulturní komunikace. Konkrétně otázkou, jestli české texty psané Neslyšícími mají v intrakulturní komunikaci této jazykové menšiny nějakou funkci a zda jsou pro jednotlivé adresáty srozumitelné. Výchozí hypotézou je, že Neslyšící více rozumějí defektním textům, jejichž autory jsou samotní Neslyšící, než textům gramaticky správným, které jsou psané rodilými uživateli češtiny. Výzkum popisuje a analyzuje proces intrakulturní komunikace prostřednictvím psané češtiny, poukazuje na určité problémy, jež v tomto případě nastávají, a charakterizuje chyby, kterých se účastníci komunikace dopouštějí. V závěru práce se hodnotí vhodnost používání psané češtiny v intrakulturní komunikaci Neslyšících.
Vliv cílené podpory zřizovatele na koncepční změny v jazykovém vzdělávání základních škol
Čermák, Karel ; Trunda, Jiří (vedoucí práce) ; Trojanová, Irena (oponent)
Vliv cílené podpory zřizovatele na koncepční změny v jazykovém vzdělávání základních škol Tato závěrečná bakalářská práce se zabývá posouzením vlivu cílené podpory zřizovatele v oblasti jazykového vzdělávání v základních školách na základě posouzení kvalitativních hodnot výsledků vzdělávání, na základě realizace koncepčních změn v oblasti jazykového vzdělávání, zařazených do školních vzdělávacích programů, na základě rozšiřovaní rozsahu cizojazyčného vzdělávání a na základě rozsahu oblastí komunikativního přístupu využívaných při výuce cizích jazyků. Tato práce vychází ze základních forem financování školství, z teorie přímých metod výuky jazyků a z aktuálních poznatků v oblasti jazykového vzdělávání. Výzkumné části předchází zhodnocení výchozích podmínek před zahájením systémové podpory rozvoje jazykového vzdělávání. Stěžejními podklady jsou statistické údaje, evaluační materiály a výsledky dotazníkového šetření ze všech patnácti základních škol, jejichž zřizovatelem je Městská část Praha 6. Všechny výše zmíněné poznatky jsou zpracovány formou srovnávacího výzkumu se zaměřením na výši finanční podpory, kvantitativní ukazatele rozvoje jazykového vzdělávání a hodnocení kvalitativní úrovně výuky cizích jazyků z pravidelného testování anglického jazyka.
Akustická analýza vokálu /æ/ v české výslovnosti angličtiny
Šturm, Pavel ; Skarnitzl, Radek (vedoucí práce) ; Marková, Petra (oponent)
Tématem bakalářské práce je akustická analýza otevřeného předního vokálu /æ/ ve čteném projevu českých studentů angličtiny. Práce si všímá jednak rozdílů mezi českými studenty a rodilými mluvčími britské angličtiny a jednak rozdílů mezi jednotlivými českými mluvčími. Zaměření na tuto specifickou část vokalického prostoru vyplývá z všeobecné obtížnosti při osvojování tohoto vokálu českými studenty. Cizinecký přízvuk obecně je dnes velmi zajímavou oblastí zkoumání, a to v oblasti základního i aplikovaného výzkumu. Teoretická část se proto zabývá nejen problematikou akustického popisu vokálů (formanty a rezonance vokálního traktu) a vokalických systémů příslušných jazyků (včetně regionálních odlišností), ale i osvojováním druhého jazyka jako takového. Důležitými pojmy jsou kontrast a lingvistické kategorie, vliv mateřského jazyka a vztah mezi produkcí a percepcí. Jelikož systematický popis české angličtiny zatím stále ještě chybí, práce se snaží přispět k podrobnějšímu zkoumání této oblasti a mohla by mít i důležité praktické uplatnění pro výuku angličtiny.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 78 záznamů.   začátekpředchozí49 - 58dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.