National Repository of Grey Literature 53 records found  previous11 - 20nextend  jump to record: Search took 0.02 seconds. 
Use of Sense Relations in Expressing Language Humour: TV Series Analysis
Kopicová, Linda ; Matuchová, Klára (advisor) ; Vít, Radek (referee)
This bachelor thesis focuses on sense relations, the syntagmatic and the paradigmatic axis, and their use in expressing language humour. The analysis was carried out in a corpus extracted from the TV series Friends and How I Met Your Mother. It strives to answer the question whether the sitcoms display the same number of comical incidences both in the first and the last season. Furthermore, it sheds some light on the linguistic realizations employed and the way they operate to trigger laughter. Finally, the thesis provides an insight into the universal tendencies of humour realizations and their reflection in the amassed data.
Spanish and Czech Phraseology and Idioms Considering Journalistic Texts
Bernáthová, Dominika ; Čermák, Petr (advisor) ; Kratochvílová, Dana (referee)
This thesis is focused on the analysis of phrasemes and idioms in Spanish and Czech journalistic texts. In its theoretical part, we discuss the definition of phraseology and idioms as linguistic disciplines within Czech and Spanish linguistics. The practical part contains a sample corpus of phrases and idioms based on selected excerpts from newspaper articles during a specific time period. These linguistic units are divided into thematic groups by their base words, their meaning is explained and formal and substantive similarities between Czech and Spanish are observed. We do not aim at presenting a set of idioms of the language, only to point out the currently used idioms in journalistic texts. Key words phraseology, set phrase, idiom, Czech language, Spanish language, journalism, semantics, equivalent
Idioms with Animal Components in Czech and Chinese
Qi, Lijuan ; Čermák, František (advisor) ; Hasil, Jiří (referee)
This graduation thesis is dedicated to the animal phraseology in Czech and Chinese languages.The author focused on the analysis of animal idioms on the basis of the syntactical, formal and semantic aspects. She created an index of animal idioms in both languages on the basis of the relevant dictionaries - Slovník české frazeologie a idiomatiky 1. - 4. and Hanyu Chengyu Jinghua Cidian. Furthermore she made a mutual comparison of these idioms from both languages. The Czech National Corpus and Chinese Corpus were used as the main sources for the analysis.
The Human Body in Spanish phraseology and idiomatics with regard to the situation in the Czech and Slovak language
Szorádová, Lucia ; Čermák, Petr (advisor) ; Kratochvílová, Dana (referee)
The topics of this thesis are Spanish, Czech and Slovak phrasemes that contain words to do with the human body or its parts. The theoretical part of this work delimitates the concepts of phraseme, idiom etc. It describes the different attitudes to this topic in the Spanish and Czech linguistic tradition. The theoretical background serves as a base for the practical section which is dedicated to a dictionary and analysis of Czech and Spanish idioms. The practical section studies the dictionary from different points of view. It is focused on the frequency of use of the idioms in Spanish and Czech, the possibilities of translation and etymology of certain expressions.
Animals and plants in Italian and Czech phrases
Gábová, Renata ; Špaček, Jiří (advisor) ; Štichauer, Pavel (referee)
(in English): My Thesis analyses Italian and Czech phraseological units containing animal and plant themes. The work is divided into theoretical and practical part. The theoretical part deals with phraseology, idiomatic and basic terminology. The practical part deals with symbols, weather saying and the phraseological unit analysis based on their level of equivalency. The following chapters are analyzing morphological, lexical, syntactical and work-making point of view.
Idioms in Advertising
Helcmanovská, Veronika ; Klabíková Rábová, Tereza (advisor) ; Schneiderová, Soňa (referee)
The diploma thesis deals with the text-forming and pragmatic potential of phraseological units in advertising. The aim is to document the phraseological apparatus within the Czech and Slovak advertising space from 2017 to 2019. The theoretical basis of the work are the concepts of two dimensions of phraseology - forms and faces of the idioms, linguistic actualization and linguistic picture of the world. In the practical part, idioms in selected Czech and Slovak advertising communications are interpreted by a descriptive and comparative method through a qualitative analysis. The anthropocentric orientation of phraseology and the linguistic image of the world is confirmed, as well as the thesis about the dominance of somatic components in phraseological units (life and phraseological universals). Idioms, linguistic peculiarities, an aestheticizing factor with a charge of expressiveness, an attractive function and the ability to evoke a persuasive effect, have proven to be productive and effective means of expression of advertising messages that can present any message (social, economical, ecological, educational or cultural) in an understandable, entertaining and attractive way, helping to meet the basic requirements of advertising.
German idioms containing animal names and their Czech equivalents
Matysková, Tereza ; Zeman, Dalibor (advisor) ; Broukalová, Jindra (referee)
This bachelor thesis aims to introduce German idioms containing animal names and compare them with their equivalents in Czech on the basis of the degree of equivalence. The thesis has a theoretical and a practical part. The theoretical part is devoted to phraseology as a linguistic discipline, its history, the division of phrasemes, the outline of the equivalence degree and the strategy of phraseme translation. The practical part contains specific German idioms, collected from linguistic dictionary. It divides these selected idioms into groups according to the degree of equivalence, offers a suitable Czech equivalent, describes their meaning and shows examples of the use of these idioms in context. This work found out that fully equivalent idioms predominate and thus confirmed the hypothesis that there is a high degree of full equivalence between Czech and German idioms with animal names.
A Congregation of Jackals: The Translation and Stylistic Analysis of Two Chapters of the Novel
Varga, Jan ; Ženíšek, Jakub (advisor) ; Lancová, Klára (referee)
This bachelor thesis focuses on the translation of selected parts of a novel from English language into Czech Language. Three chapters from the novel A Congregation of Jackals, written by American author Steven Craig Zahler, were selected deliberately for the purpose of the translation with an eye on their artistic and linguistic properties. The first chapter was chosen from the very beginning of the novel, the other ones come from its first half. The practical part of the thesis consists of the translation itself. This is previewed by a brief introductory chapter that takes a cursory glance at the basic principles of translation theory. The analytical part examines the theoretical grounding of the translating process and identifies some specific issues which were encountered during the translation. In doing so, it seeks to substantiate the practical solutions in the practical part with the reference to theoretical sources that had been consulted either prior to or throughout the translation process.

National Repository of Grey Literature : 53 records found   previous11 - 20nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.