Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 31 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Motivační potenciál práce s reáliemi ve výuce německého jazyka na gymnáziích
Špásová, Tereza ; Nečasová, Pavla (vedoucí práce) ; Botlík Nuc, Tomáš (oponent)
1 ABSTRAKT Diplomová práce se věnuje výuce reálií německy mluvících zemí a jejich motivačnímu potenciálu ve výuce německého jazyka na čtyřletých gymnáziích. Teoretická část pojednává nejprve o problematice motivace ve výuce. Vymezuje termíny související s motivací a zabývá se negativními činiteli působícími ve výuce a rolí vyučujícího ve vztahu k motivaci žáků. Tato část také nastiňuje vztah motivace a efektivity výuky a popisuje úlohu motivace při vyučování cizího jazyka. Posléze se práce zaměřuje obecně na německý jazyk a na cíle a didaktické zásady výuky cizího jazyka. Následuje kapitola věnující se reáliím, která se nejprve soustředí na definování pojmu reálie a různé přístupy k výuce reálií a neopomíná ani pojednání o reáliích v klíčových dokumentech vztahujících se k výuce reálií. Následně je přiblížena samotná práce s reáliemi ve výuce cizího jazyka. V praktické části je analyzováno zpracování reálií ve vybraných učebnicových souborech používaných na čtyřletých gymnáziích. Cílem analýzy je posoudit zastoupení reálií a jejich zpracování v učebnicích a také možný vliv pojetí a zpracování reálií na motivaci žáků. Tato analýza je doplněna výzkumným šetřením týkajícím se jak pohledu žáků, tak pohledu vyučujících na zpracování reálií v učebnicových souborech, na výuku reálií obecně i z hlediska jejího...
Languedoc-Roussillon
Grófová, Martina ; Kalfiřtová, Eva (vedoucí práce) ; Machleidtová, Silva (oponent)
Tématem bakalářské práce je francouzský region Languedoc-Roussillon nacházející se na jihu země. První část je zaměřena na daný region v rámci Francie a vymezuje jeho všeobecné charakteristiky. Následně jsou v práci popsána specifika cestovního ruchu a místa, která přivádí turisty z mnoha zemí. Velice důležitou součást práce tvoří kulturní antropologie, jejíž hlavním cílem je odhalit takové zvláštnosti regionu, díky kterým je Languedoc-Roussillon jedinečný.
Reálie v učebnicích češtiny pro cizince
Machuldová, Lenka ; Chejnová, Pavla (vedoucí práce) ; Hájková, Eva (oponent)
Cílem naší práce je analyzovat učebnice češtiny pro cizince z hlediska zařazení a způsobu prezentace reálií. V teoretické části práce se pokoušíme nastínit vývoj oborů čeština pro cizince a čeština jako cizí jazyk a shrnout současné poznatky o reáliích. V druhé části naší práce se soustředíme na to, zda jsou reálie v jednotlivých učebnicích češtiny pro cizince prezentovány implicitně či explicitně, zda jsou reálie prezentovány v kontrastu s kulturou předpokládaného studenta a zda jsou reálie v učebnicích procvičovány a testovány. Dále se pokoušíme postihnout přítomnost či nepřítomnost zeměpisných informací, historických informací, informací o kulturní charakteristice Čechů a jejich životním stylu, informací o češtině a jejím vývoji, informací o zdvořilosti a řečovém chování, informací o české literatuře, umění, vědě a sportu, informací o českém jídle, informací o české politice a případně dalších reálií. Součástí analýzy každé z učebnic je i její zhodnocení a doporučení vyučujícím. V závěru práce shrnujeme zjištěné poznatky o reáliích v učebnicích češtiny pro cizince.
Rozbor překladu povídky Holčičky Oksany Zabužko
Duricka, Tatjana ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Ivanovová, Darina (oponent)
Diplomová práce je věnovaná ukrajinské spisovatelce Oksaně Zabužkové. Po uvedení literárně-historických a biografických okolností vzniku její tvorby se zaměřuje na charakteristiku jejích prozaických děl a stylu psaní s detailním rozborem sbírky povídek Sestro, sestro. Popisuje také postavení ženské literatury v současném ukrajinském literárním procesu a róli, kterou sehrává O. Zabužková v jejím vývojí. Druhá část diplomové práce je zaměřená na analýzu překladu povídky Holčíčky ze sbírky povídek O. Zabužkové Sestro, sestro. Hodnotícími kritérií jsou přitom otázky ekvivalentnosti - adekvátnosti překladu, převodu do češtiny (ne)přeložitelných lexikálních jednotek, problematika překladu reálií, překlad cizojazyčných pasáži v původním textu a reprodukce autorského stylu O. Zabužkové a to v rovině syntaktické, lexikální a expresivní. Zkoumání překladu sice odhalilo nepatrné chyby při převodu předlohy do češtiny, avšak hodnotí překlad jako velmi zdařilý. Překladatelce se podařilo adekvátně převést umělecké hodnoty a pragmatický účinek originálu do češtiny
Teaching Cultural Studies of English-speaking Countries at Grammar Schools in the Czech Republic in 21st century
Kovářová, Jana ; Vít, Radek (vedoucí práce) ; Dvořák, Bohuslav (oponent)
Tato práce se zaměřuje na pojem reálií jako takový, jejich úlohu a celkové trendy jejich vyučování z pohledu odborníků, vyučovacích metod a RVP G. Dotazníkovou metodou zaměřenou na gymnazijní učitele angličtiny se zjistilo, jakým způsobem a v jaké míře se reálie vyučují. Obsahová analýza tří nejvíce používaných učebnic angličtiny ukázala, že v sobě zahrnují výuku reálií tak, jak jsou proklamovány v RVP G, avšak nezahrnují všechna témata a velmi zřídka se v nich objevují některé anglicky mluvící země. V závěrečné části je prezentována vyučovací hodina pro gymnazijní výuku reálií anglického jazyka. Pro tuto hodinu byla cíleně vybrána jako vhodný kandidát Austrálie, jelikož se ve všech učebnicích vyskytovala jen zřídka. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Reálie v učebnicích češtiny pro cizince
Bukáčková, Marie ; Chejnová, Pavla (vedoucí práce) ; Hájková, Eva (oponent)
Resumé Tato práce se snaží popsat a shrnout, s jakými informacemi o české politice, geografii, historii, sportu, kultuře, české povaze a chování se setkává cizinec ve vybraných učebnicích češtiny pro cizince. Cílem práce je zjistit, zda a jakým způsobem tyto informace odpovídají zjištěním, která v souvislosti s českou kulturou i obecně s rozdílností národních kultur učinili někteří vědci. Cílem je přinést informace o tom, jakým způsobem se ve vybraných učebnicích projevuje odstup od autorit, jak je prezentována role mužů a žen, jak jsou v učebnicích zobrazováni lidé z hlediska věku, jestli se projevuje více soutěživost nebo kooperace, jakým způsobem je prezentováno české etnikum, jaký je pohled na vlastní historii, jaký je obraz cizince v učebnicích a jak je prezentována česká kultura. Práce si klade otázku, zda způsob a obsah předkládaných informací o české kultuře může být srozumitelný pro cizí etnika, která se v současné době na území České republiky žijí a český jazyk si osvojují.
Komentovaný překlad: Introduction: Britain in the Modern World (In Storry, M a Childs, P: British Cultural identities. Londýn a New York: Routledge, 2002)
Starý, Mikuláš ; Mraček, David (vedoucí práce) ; Špirk, Jaroslav (oponent)
První částí této práce je překlad úvodu do učebnice Britské kulturní identity. Překlad je určen dvěma skupinám adresátů, a to studentům univerzity třetího věku a lidem, kteří jedou do Británie pracovat a chtějí mít povědomí o britské kultuře. Tomuto účelu je podřízen celý překladatelský proces. Druhá část práce se zabývá analýzou vnětextových a vnitrotextových faktorů originálu a popisuje, jak se tyto faktory při překladu mění. Dále určuje metodu překladu, hlavní překladatelské problémy a jejich řešení a popisuje posuny, které v překladu nastaly.
Úloha reálií jako zprostředkovatele interkulturního učení ve vyučování cizím jazykům se zřetelem na němčinu jako cizí jazyk
Nečasová, Pavla ; Kouřimská, Milada (vedoucí práce) ; Höppnerová, Věra (oponent) ; Váňová, Miroslava (oponent)
Tato práce se proto zaměřuje na základní problémy v postavení a úkolech reálií ve vyučování cizím jazykům a dává si za cíl přispět tak k řešení problematiky výuky reálií ve vyučování cizím jazykům. Dále je cílem této práce posouzení možností promítání. problematiky interkulturních aspektů do výuky právě prostřednictvím reálií. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Language of SMS and French as a foreign language
Vaňátko, Jiří ; Klinka, Tomáš (vedoucí práce) ; Listíková, Renáta (oponent)
česky s názvem práce Jazyk SMS a francouzština jako cizí jazyk Stěžejním tématem práce je jazyk krátkých textových zpráv (SMS), potažmo jazyk chatu a jeho uplatnění ve výuce francouzštiny jako cizího jazyka (fr. zkratka F.L.E., français langue étrangère). Záměrem je zodpovědět otázku, jakým způsobem uchopit z lingvo-didaktického hlediska tento novodobý sociolekt mladých uživatelů (nejen) francouzského jazyka pro praktické použití v hodinách francouzštiny. Prvotním cílem je lingvisticky popsat a pochopit mechanismy daného jazykového kódu ve francouzštině a stručně také v češtině a angličtině, včetně jeho pozice jako socio-kulturního jevu v současné francouzštině. Následuje výzkum zabývající se identifikací a analýzou výukových aktivit pracujících s jazykem SMS v přibližně padesáti učebnicích francouzštiny. Kromě praktického rozboru vybraných cvičení využívajících zkoumaný jev pro úrovně A1, A2, B1, B2 je součástí teoretické zhodnocení dané problematiky vycházející z poznatků získaných z odborné didakticky zaměřené literatury. Vrcholným bodem je soubor deseti pracovních listů spolu s detailními metodickými pokyny postavených na jazyku SMS (chatu) a jeho tematice pro výuku francouzštiny jako cizího jazyka a zakládajících se zároveň i na poznatcích předešlých částí práce. Dílo je rozděleno zhruba na...
Obraz Ruska v učebních souborech pro výuku ruštiny na středních školách a jeho reflexe žáky
Bejlková, Kristýna
Tato diplomová práce pojednává o prezentování ruské kultury a reálií v učebních souborech určených pro výuku ruského jazyka na českých středních školách. Teoretická část práce se zabývá postavením ruského jazyka ve světě a historií jeho výuky v České republice, uvádí kurikulární dokumenty. Prostor je zde věnován také významu učebního souboru v procesu učení se cizímu jazyku a uvádí současné učebnice ruštiny, které zkoumá z pohledu výuky reálií a nabývání komunikační kompetence. Praktická část práce analyzuje učební soubory Радуга по-новому, Снова Класс! a Твой шанс a nabízí kompletní přehled zastoupení reálií v učebnicích. Hlavním cílem této práce je srovnat obraz Ruské federace ve zvolených učebních souborech se skutečnými znalostmi žáků středních škol. Provedený výzkum ukazuje, že znalosti žáků se výrazně neliší v rámci jednotlivých druhů středních škol ani užívaných učebních souborů. Převážně z většiny dotázaní uvedli, že jejich učební soubor poskytuje dostatek informací týkající se reálií, avšak i přes tento fakt jejich znalosti nejsou velké. Dále bylo zjištěno, že kromě učebních souborů výrazně ovlivňují žáky také mezipředmětové vztahy, stereotypy všeobecně rozšířené v české společnosti a činnosti spojené s jejich volnočasovými aktivitami. KLÍČOVÁ SLOVA Rusko, reálie, kultura, výuka ruštiny,...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 31 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.