Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 11 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
RLXY
Sedláček, Tomáš ; Suchánek, Jiří (oponent) ; Krekovič, Slavomír (vedoucí práce)
Práce je koncipována jako audiovizuální performance za použití vlastního autorského softwaru. Téma práce spočívá v experimentech s převody trojrozměrných dat, dvourozměrného obrazu na zvuk či naopak. Cílem práce je prozkoumat médium jako takové a najít nová východiska.
Metodika filmové a audiovizuální výchovy: Cesta do světa pohyblivých obrazů
Hlavicová, Lucie ; Vondrášková, Markéta ; Forejt, Jiří ; Bednařík, Pavel
Text této publikace přináší vhled do problematiky filmové a audiovizuální výchovy v České republice. Rady a tipy jak lze k výuce na různých stupních neformálního vzdělávání přistupovat, a především přehled dvaceti čtyř inspirativních metod a cvičení, jichž lze ve výuce využívat. Může také sloužit jako inspirace pro formální vzdělávání. Text vychází ze zkušeností dvanácti odborníků s dlouholetou praxí v oboru, kteří předkládají čtenářům z řad pedagogů a lektorů svá know-how ve snaze ulehčit jim v pedagogické praxi. Práce je zaměřena na tvůrčí oblast filmové a audiovizuální tvorby i na práci s filmovou projekcí a následnou analýzou audiovizuálních děl, se kterými mohou pedagogové ve výuce kreativně pracovat. Návody, jak filmovou a audiovizuální výchovu efektivně začleňovat do vyučování, i odkazy na vhodnou literaturu a další lektorskou a metodickou pomoc začínajícím pedagogům.
Plný text: Stáhnout plný textPDF
Filmová a audiovizuální výchova
Pěnička, Martin ; Syřiště, Ivo (vedoucí práce) ; Hanková, Zdeňka (oponent)
Tématem bakalářské práce je současná problematika v oblasti filmové a audiovizuální výchovy. Seznamuje s počáteční historií kinematografie, cílem filmové a audiovizuální výchovy, přehledem dostupných škol, filmových festivalů, zařazením filmové a audiovizuální výchovy dle školního vzdělávacího stupně. Dále se zabývá propojenosti daného předmětu s mediální výchovou, následně se zabývá průzkumem mediální gramotností. Praktická část práce má ukázat filmovou a audiovizuální výchovu v praxi, ukazuje zájem dětí o tuto oblast a výsledky, které byly převzaté z uskutečněné praxe.
Jazyk síťových médií zabývajících se skateboardingem
Hroch, Miloš ; Šoltys, Otakar (vedoucí práce) ; Karaščáková, Zuzana (oponent)
Cílem práce je analýza jazyka síťových médií zabývajících se skateboardingem. Nezbytnou součástí je úvod do skateboardového diskurzu zahrnující stručný nástin dějin skateboardingu jak ve světě, tak u nás. Nezbytným základem pro analýzu současných audiovizuálních klipů je část o vývoji distribuce skateboardových klipů. V práci se také zmíním o roli YouTube jakožto mediačního nástroje a jevu instantní slávy, což není jev týkající se pouze skateboardingu, ale jedná se o celospolečenský fenomén. Nosným základem práce je vymezení dvou tradic ve skateboardové žurnalistice - Thrasher magazine a Transworld Skateboarding magazine. Práce se zabývá také zmapováním české mediální krajiny, v níž má skateboarding své místo. Geneze skateboardových médií v České republice kopíruje vznik Thrasheru a Transworldu, což je velice zajímavý fakt pro celkové pochopení problematiky. Pro hlubší vhled do skateboardové subkultury se zmíním o publicistickém stylu českých médií zabývajících se skateboardingem. Skateboardová média kladou důraz na vizuální stránku mediálního obsahu a u síťových médií to platí nadvakrát, proto se dále pomocí kvalitativní sémiotické analýzy zaměřím na dekódování dvou audiovizuálních klipů skateboardové internetové žurnalistiky. Metodou komparace se pak pokusím najít shodné znaky s tradicemi...
Překlad dialektů v hraných filmech a seriálech do češtiny
Nováčková, Michala ; Jettmarová, Zuzana (vedoucí práce) ; Josek, Jiří (oponent)
Předmětem výzkumu diplomové práce je způsob převodu regionálně specifických variant angličtiny v českém dabingu seriálů Misfits a Futurama. Práce zahrnuje přehled současných teoretických přístupů k převodu marginálních variant jazyka v dabingu i literatuře, analýzu výchozích variant angličtiny a dialektických prvků použitých jako jejich ekvivalentu v dabingu, rozbor procesu vzniku překladu včetně analýzy řešení otázek souvisejících s převodem regionálně specifických variant jazyka a průzkum diváckého hodnocení výsledného způsobu převodu. Na základě získaných odpovědí bylo srovnáno hodnocení sledovaných seriálů diváky dabingu a diváky původní podoby, divácké hodnocení postav, jejichž mluva v dabingu zahrnuje regionálně specifické prvky, s hodnocením postav, které hovoří standardní češtinou, a také hodnocení dabingu v oblastech ČR, kde se nejčastěji setkáme s regionálně specifickými prvky jazyka, jež byly v dabingu použity. Cílem těchto srovnání bylo získat celkový obrázek o příjemcově hodnocení použité metody překladu.
Publicistický portrét Romana Zajíčka - světového výrobce kytar z Kolína
Fryml, Filip ; Lokšík, Martin (vedoucí práce) ; Halada, Andrej (oponent)
Práce se zaměřuje na publicistický portrét jako samostatný žánr současné dokumentární televizní tvorby. V teoretické části se zaměřuji na technické prvky, které by měl tento typ dokumentu obsahovat. Zejména se jedná o přípravu na natáčení, technické postupy přímo při natáčení a upozornění, na co si dát pozor. Dále také, jak je důležitá komunikace s respondentem, aby vypadal portrét co nejpřirozeněji. Nakonec se zmiňuji o střihu a základních pravidlech, která je potřeba dodržovat. V praktické části popisuji, jak se mi teoretické poznatky povedlo převést do praxe při natáčení a postprodukci publicistického portrétu s názvem Šéfkuchař kytar. Kromě informací z literatury jsem při tvorbě dokumentu využil i vlastní zkušenosti, které jsem získal během práce v audiovizuální sféře.
Překlad dialektů v hraných filmech a seriálech do češtiny
Nováčková, Michala ; Jettmarová, Zuzana (vedoucí práce) ; Josek, Jiří (oponent)
Předmětem výzkumu diplomové práce je způsob převodu regionálně specifických variant angličtiny v českém dabingu seriálů Misfits a Futurama. Práce zahrnuje přehled současných teoretických přístupů k převodu marginálních variant jazyka v dabingu i literatuře, analýzu výchozích variant angličtiny a dialektických prvků použitých jako jejich ekvivalentu v dabingu, rozbor procesu vzniku překladu včetně analýzy řešení otázek souvisejících s převodem regionálně specifických variant jazyka a průzkum diváckého hodnocení výsledného způsobu převodu. Na základě získaných odpovědí bylo srovnáno hodnocení sledovaných seriálů diváky dabingu a diváky původní podoby, divácké hodnocení postav, jejichž mluva v dabingu zahrnuje regionálně specifické prvky, s hodnocením postav, které hovoří standardní češtinou, a také hodnocení dabingu v oblastech ČR, kde se nejčastěji setkáme s regionálně specifickými prvky jazyka, jež byly v dabingu použity. Cílem těchto srovnání bylo získat celkový obrázek o příjemcově hodnocení použité metody překladu.
Filmová a audiovizuální výchova
Pěnička, Martin ; Syřiště, Ivo (vedoucí práce) ; Hanková, Zdeňka (oponent)
Tématem bakalářské práce je současná problematika v oblasti filmové a audiovizuální výchovy. Seznamuje s počáteční historií kinematografie, cílem filmové a audiovizuální výchovy, přehledem dostupných škol, filmových festivalů, zařazením filmové a audiovizuální výchovy dle školního vzdělávacího stupně. Dále se zabývá propojenosti daného předmětu s mediální výchovou, následně se zabývá průzkumem mediální gramotností. Praktická část práce má ukázat filmovou a audiovizuální výchovu v praxi, ukazuje zájem dětí o tuto oblast a výsledky, které byly převzaté z uskutečněné praxe.
Jazyk síťových médií zabývajících se skateboardingem
Hroch, Miloš ; Šoltys, Otakar (vedoucí práce) ; Karaščáková, Zuzana (oponent)
Cílem práce je analýza jazyka síťových médií zabývajících se skateboardingem. Nezbytnou součástí je úvod do skateboardového diskurzu zahrnující stručný nástin dějin skateboardingu jak ve světě, tak u nás. Nezbytným základem pro analýzu současných audiovizuálních klipů je část o vývoji distribuce skateboardových klipů. V práci se také zmíním o roli YouTube jakožto mediačního nástroje a jevu instantní slávy, což není jev týkající se pouze skateboardingu, ale jedná se o celospolečenský fenomén. Nosným základem práce je vymezení dvou tradic ve skateboardové žurnalistice - Thrasher magazine a Transworld Skateboarding magazine. Práce se zabývá také zmapováním české mediální krajiny, v níž má skateboarding své místo. Geneze skateboardových médií v České republice kopíruje vznik Thrasheru a Transworldu, což je velice zajímavý fakt pro celkové pochopení problematiky. Pro hlubší vhled do skateboardové subkultury se zmíním o publicistickém stylu českých médií zabývajících se skateboardingem. Skateboardová média kladou důraz na vizuální stránku mediálního obsahu a u síťových médií to platí nadvakrát, proto se dále pomocí kvalitativní sémiotické analýzy zaměřím na dekódování dvou audiovizuálních klipů skateboardové internetové žurnalistiky. Metodou komparace se pak pokusím najít shodné znaky s tradicemi...
RLXY
Sedláček, Tomáš ; Suchánek, Jiří (oponent) ; Krekovič, Slavomír (vedoucí práce)
Práce je koncipována jako audiovizuální performance za použití vlastního autorského softwaru. Téma práce spočívá v experimentech s převody trojrozměrných dat, dvourozměrného obrazu na zvuk či naopak. Cílem práce je prozkoumat médium jako takové a najít nová východiska.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 11 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.