Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 40 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Translation and analysis of Jonathan Franzen's Freedom
Halfarová, Anna ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Pípalová, Renata (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na problémy, se kterými se můžeme setkat při překládání z angličtiny do češtiny. Jako podkladová práce slouží román Freedom amerického autora Jonathana Franzena. Práce má dvě části. Pro účely první, teoretické části, jsem si vybrala dva různé úryvky z knihy. První pochází z prostředku knihy, druhý najdeme na samotném závěru. Druhá část práce se zabývá analýzou mého překladu. Hlavní pozornost věnuji konkrétním problémům, na které jsem při překládání narazila a které jsem musela vyřešit. Zdůvodňuji zde řešení, které jsem si vybrala, často za pomocí citace z knih, které se zabývají teorií překladu, nejvíce mi pomohly práce Jiřího Levého, Dagmar Knittlové a Zlaty Kufnerové.
Obraz jako příklad a vzor v kontextu jeho vlivu a rozšíření na prožívání života člověka
Nohejl, Jiří ; Czumalo, Vladimír (vedoucí práce) ; Vojtěchovský, Miroslav (oponent)
Ústředním tématem této práce je snaha definovat obraz jako vizuální zkušenost. Takové vnímání obrazu lze uchopovat jako interakci člověka, kde se tento obraz stává informační jednotkou, která pro člověka může představovat možnost, příklad, vzor. Důraz je v tomto textu kladen na proces samotné percepce jedince a na způsob interakce s akcentem na kontext sociálního učení a napodobování. Podstatnou rovinou je analýza principů této interakce vyúsťující v představení jednotlivých interakčních modelů zastřešujících tyto procesy. Struktura práce je členěna do 10 hlavních kapitol. V nich se autor pokusil představit kategorie, jako jsou vnímání, definování obrazu, napodobování jako nástroj kulturního přenosu, představení jednotek tohoto přenosu, vlastní proces interakce a analogický příklad jednotlivých základních rolí, které jedinec v této interakci zastává. Jako nadstavba jsou uvedeny tři analogie těchto rolí, které odkazují na antropologickou univerzální interakci, která popisuje člověka jako sběrače a lovce. Ty mají za úkol lépe ilustrovat formu lidského způsobu prožívání. V závěru je uvedena reflexe nad tématem a jsou zde popsány možnosti a východiska, které tato práce může v praktické podobě poskytnout.
The Terrible Twos: A translation and stylistic analysis of a passage of Ishmael Reed's novel
Šerých, Hedvika ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Chalupský, Petr (oponent)
Tato bakalářská práce obsahuje dvě části. První část se skládá ze zrcadlového překladu pěti vybraných kapitol románu The Terrible Twos z češtiny do angličtiny. Druhou, teoretickou část, tvoří stylistická analýza tohoto překladu. Tato část je dále rozdělena do několika dílčích částí, které se zabývají morfologickou, lexikální a syntaktickou úrovní obou jazyků. Kvůli své obtížnosti a nejvíce problematickým jevům je z těchto tří nejvíce rozvinuta úroveň lexikální. Základem pro teoretickou část byly nejen české, ale i anglické publikace. Autory těch nejvýznačnějších jsou například Dagmar Knittlová, Jiří Levý and Peter Newmark.
Hudební komunikace, projekce a analogie v muzikoterapeutické praxi u dětí se zdravotním postižením
Lipský, Matěj ; Květoňová, Lea (vedoucí práce) ; Mastnak, Wolfgang (oponent) ; Weber, Jana (oponent)
/ ABSTRAKT HUDEBNÍ KOMUNIKACE, PROJEKCE A ANALOGIE V MUZIKOTERAPEUTICKÉ PRAXI U DĚTÍ SE ZDRAVOTNÍM POSIŽENÍM Prezentovaná práce se zabývá tématem hudebního obsahu u dětí se zdravotním postižením v muzikoterapeutické praxi v rámci metody improvizace, techniky vystupování. V teoretické části představujeme filosofická východiska pro muzikoterapii ve speciální pedagogice a výzkumu. Ta spatřujeme v gnoseologických úvahách kritického realismu a radikálního konstruktivismu. Následně představujeme muzikoterapeutickou terminologii a klasifikaci ve vztahu k našemu výzkumnému projektu. Prezentujeme tři muzikoterapeutické modely, které kladou důraz na obsah hudby klientů. Jsou jimi Morfologická muzikoterapie z Německa, Analogická muzikoterapie z Holandska a muzikoterapie Geneape z České republiky. Dále se zabýváme obecným využitím muzikoterapie u klientů s mentálním postižením, s poruchou autistického spektra a se zrakovým postižením, neboť tato specifická skupina klientů odpovídá našemu výzkumnému vzorku. V závěru teoretické části představujeme hudební komunikaci, projekci a analogii, neboť v teoretické rovině jsou tyto termíny vždy spjaté s hudebním obsahem. Tato skutečnost se potvrdila i v našem výzkumu. Výzkumná studie vychází ze dvou částí náběru dat. V první jsme se zaměřili na pořízení hudební nahrávky...
Inominátní a smíšené smlouvy na pozadí nového soukromo- -právního kodexu
Šidlo, Jan ; Lederer, Vít (oponent)
Inominátní a smíšené smlouvy na pozadí nového soukromoprávního kodexu Abstrakt Tato rigorózní práce pojednává o smlouvách, které nejsou zvláště jako typ smlouvy v zákoně upraveny. Jedná se především o nepojmenované smlouvy, ale také smíšené smlouvy, kombinující v sobě dvě a více smluv pojmenovaných nebo i nepojmenovaných. Cílem práce je především zaměřit se na určitá specifika uzavírání těchto smluv a vymezit režim, jakým se budou tyto smlouvy řídit, tedy zda se použijí na danou inominátní, případně smíšenou smlouvu obecná ustanovení o právním jednání, zda se použijí obecná ustanovení závazkového práva a zda se použijí zvláštní ustanovení pro jednotlivé typy smluv (tedy tzv. přípustnost analogie se smluvním typem nepojmenované smlouvě nejbližším) apod. Autor člení práci na celkem osm zásadních kapitol, kdy prvních šest kapitol tvoří obecnou část práce a zbylé dvě kapitoly zvláštní část práce. V rámci obecné části vymezuje autor v kapitole 1 nepojmenovanou smlouvu, v kapitole 2 ji odlišuje od smlouvy pojmenované a ptá se, zdali i nepojmenovaná smlouva může mít podstatné náležitosti smlouvy. Autor se dále zabývá v kapitole 3 vztahem mezi nepojmenovanými smlouvami a smlouvami smíšenými, vysvětluje, proč se domnívá, že mezi nepojmenovanými a smíšenými smlouvami nelze činit rovnítko a polemizuje s některými...
Obraz jako příklad a vzor v kontextu jeho vlivu a rozšíření na prožívání života člověka
Nohejl, Jiří ; Wittlich, Filip (oponent)
Ústředním tématem této práce je snaha definovat obraz jako vizuální zkušenost. Takové vnímání obrazu lze uchopovat jako interakci člověka, kde se tento obraz stává informační jednotkou, která pro člověka může představovat možnost, příklad, vzor. Důraz je v tomto textu kladen na proces samotné percepce jedince a na způsob interakce s akcentem na kontext sociálního učení a napodobování. Podstatnou rovinou je analýza principů této interakce vyúsťující v představení jednotlivých interakčních modelů zastřešujících tyto procesy. Struktura práce je členěna do 10 hlavních kapitol. V nich se autor pokusil představit kategorie, jako jsou vnímání, definování obrazu, napodobování jako nástroj kulturního přenosu, představení jednotek tohoto přenosu, vlastní proces interakce a analogický příklad jednotlivých základních rolí, které jedinec v této interakci zastává. Jako nadstavba jsou uvedeny tři analogie těchto rolí, které odkazují na antropologickou univerzální interakci, která popisuje člověka jako sběrače a lovce. Ty mají za úkol lépe ilustrovat formu lidského způsobu prožívání. V závěru je uvedena reflexe nad tématem a jsou zde popsány možnosti a východiska, které tato práce může v praktické podobě poskytnout.
Hudební komunikace, projekce a analogie v muzikoterapeutické praxi u dětí se zdravotním postižením
Lipský, Matěj
/ ABSTRAKT HUDEBNÍ KOMUNIKACE, PROJEKCE A ANALOGIE V MUZIKOTERAPEUTICKÉ PRAXI U DĚTÍ SE ZDRAVOTNÍM POSIŽENÍM Prezentovaná práce se zabývá tématem hudebního obsahu u dětí se zdravotním postižením v muzikoterapeutické praxi v rámci metody improvizace, techniky vystupování. V teoretické části představujeme filosofická východiska pro muzikoterapii ve speciální pedagogice a výzkumu. Ta spatřujeme v gnoseologických úvahách kritického realismu a radikálního konstruktivismu. Následně představujeme muzikoterapeutickou terminologii a klasifikaci ve vztahu k našemu výzkumnému projektu. Prezentujeme tři muzikoterapeutické modely, které kladou důraz na obsah hudby klientů. Jsou jimi Morfologická muzikoterapie z Německa, Analogická muzikoterapie z Holandska a muzikoterapie Geneape z České republiky. Dále se zabýváme obecným využitím muzikoterapie u klientů s mentálním postižením, s poruchou autistického spektra a se zrakovým postižením, neboť tato specifická skupina klientů odpovídá našemu výzkumnému vzorku. V závěru teoretické části představujeme hudební komunikaci, projekci a analogii, neboť v teoretické rovině jsou tyto termíny vždy spjaté s hudebním obsahem. Tato skutečnost se potvrdila i v našem výzkumu. Výzkumná studie vychází ze dvou částí náběru dat. V první jsme se zaměřili na pořízení hudební nahrávky...
Faktory ovlivňující senzorickou jakost analogů tavených sýrů
Sůkalová, Kateřina ; Kráčmar, Stanislav (oponent) ; Diviš, Pavel (oponent) ; Buňka,, František (vedoucí práce)
Předložená dizertační práce se zabývá sledováním senzorické kvality tavených sýrových analogů, se zaměřením především na chutnost (flavour) a s ní související obsah těkavých (aromaticky aktivních) látek. Modelové vzorky analogů byly vyrobeny standardním postupem pro výrobu tavených sýrů na Univerzitě Tomáše Bati ve Zlíně. Experimentální část byla rozdělena do dvou experimentů, které se lišily složením modelových vzorků analogů. V prvním experimentu byl tradiční tuk (máslo) zcela nahrazen vybranými rostlinnými tuky (palmový, kokosový, směsný), ve druhém experimentu byla nahrazena pouze část (1 % hm. - vyjádřeno na celkovou hmotu vzorku) másla rostlinnými oleji (meruňkový, lněný, rybízový, hroznový). Pro stanovení těkavých látek byla použita mikroextrakce tuhou fází ve spojení s plynovou chromatografií s plameno-ionizační detekcí. Pro hodnocení senzorické kvality vzorků, se zaměřením především na flavour, byly použity metody vycházející z platných mezinárodních norem, konkrétně hodnocení pomocí stupnic (ČSN ISO 4121), profilový test (ČSN EN ISO 13299) a pořadová zkouška (ČSN ISO 8587). Podstatou práce bylo posouzení vlivu přídavku různých rostlinných tuků/olejů na uvedené parametry, zároveň byly sledovány jejich změny v průběhu 6 měsíčního skladování (při 6 °C). Výsledky prokázaly, že použitý rostlinný olej ovlivňuje jak senzorickou kvalitu, tak i obsah a složení těkavých látek vyrobených analogů. Výrazné rozdíly mezi vzorky byly především v chuti, vůni a celkové přijatelnosti. Zhoršující se celkovou přijatelnost vzorků lze v experimentu I vyjádřit pořadím: výrobek s máslem kokosovým palmovým směsným tukem; v případě experimentu II: výrobek s máslem meruňkovým = lněným = hroznovým rybízovým olejem. Jako nevhodné se pro výrobu analogů ukázaly být směsný tuk, rybízový a hroznový olej, naopak nejlépe byly hodnoceny analog s kokosovým tukem a meruňkovým olejem. Na základě výsledků senzorické analýzy bylo prokázáno, že vzorky si udrží dobrou senzorickou kvalitu min. po dobu 3 měsíců při dodržení nízké skladovací teploty ( 6 °C). Analog s kokosovým tukem, jehož chuť, vůně a přijatelnost byly hodnoceny jako velmi dobré, a s meruňkovým olejem, jehož chuť, vůně a přijatelnost byly hodnoceny dokonce jako výborné, by mohly obohatit nabídku potravin na trhu.
A Congregation of Jackals: The Translation and Stylistic Analysis of Two Chapters of the Novel
Varga, Jan ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Lancová, Klára (oponent)
Tato bakalářská práce je zaměřena na překlad části zvoleného románu z anglického jazyka do jazyka českého. Pro tyto účely byly záměrně vybrány tři kapitoly z románu amerického spisovatele Stevena Craiga Zahlera s názvem A Congregation of Jackals, a to s přihlédnutím k jejich stylistickým a lingvistickým vlastnostem. První zvolená kapitola pochází ze začátku románu, zbylé dvě z jeho první poloviny. Praktickou část práce tvoří samotný překlad, čemuž předchází krátký úvod, stručně pohlížející na základní principy teorie překladu. Analytická část práce se zabývá teoretickým zázemím tohoto překladu a rozebírá specifické problematické jevy a úskalí, na která překladatel narazil. V rámci toho je cílem analytické části rozebrat určitá praktická řešení použitá v překladové části a podložit je odkazy na odbornou literaturu, s níž byla tato řešení konzultována před a v průběhu překládání.
The Terrible Twos: A translation and stylistic analysis of a passage of Ishmael Reed's novel
Šerých, Hedvika ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Chalupský, Petr (oponent)
Tato bakalářská práce obsahuje dvě části. První část se skládá ze zrcadlového překladu pěti vybraných kapitol románu The Terrible Twos z češtiny do angličtiny. Druhou, teoretickou část, tvoří stylistická analýza tohoto překladu. Tato část je dále rozdělena do několika dílčích částí, které se zabývají morfologickou, lexikální a syntaktickou úrovní obou jazyků. Kvůli své obtížnosti a nejvíce problematickým jevům je z těchto tří nejvíce rozvinuta úroveň lexikální. Základem pro teoretickou část byly nejen české, ale i anglické publikace. Autory těch nejvýznačnějších jsou například Dagmar Knittlová, Jiří Levý and Peter Newmark.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 40 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.