National Repository of Grey Literature 605 records found  beginprevious21 - 30nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
Compiling Service
Tínes, Lukáš ; Kočí, Radek (referee) ; Martinek, David (advisor)
This thesis describes design and implementation of Linux daemon which enables remote compiling of source files via web interface. Application creates binary files from sources using GNU make as a build platform in common and controlled environment. Implementation includes team support, planning and flexible configuration options. In the end, it enables users to compile without the need of having a shell access to server or any kind of direct access.
Translation of PHP Language Subset into C++
Nechutný, Stanislav ; Matula, Peter (referee) ; Křivka, Zbyněk (advisor)
My work is focused on design and execution of an automated translation for functions written in PHP into C++. Generated code may be compiled as a PHP extension and loaded the same way MySQL, PDO, GD or so. As a result these functions may be called from PHP as if they were the initial interpreted functions. Since there is no need for source code analysis, interpretation, nor staging by Garbage Collector general assumption would be a significant speed difference. Created tool executes source code transfer into abstract syntactic tree which is followed up by a static analysis of variable types and consequently generates C++ code. Final speed increase then depends on the particular code being translated and its practical use is slightly elaborate at the moment - owing to the implementation of PHP subset.
SILK
Baluch, Matúš ; Ptáček, Jiří (referee) ; Cenek, Filip (advisor)
My diploma thesis is instalation, which elements are based on principales of ready-made. Documentation of living performance. Site-specific charakter, objects, and documents are common, that are one from of physical, psychical, and social injuries. Trought the installation and added text with its full range of form I am changing the discurse.
Video Games Localisation
Novotný, Tomáš ; Walek, Agata (referee) ; Šťastná, Dagmar (advisor)
Tato bakalářská práce se zabývá historií a problematikou lokalizace videoher. Práce se skládá ze dvou částí. První je teorie, která bude obsahovat počátek počítačových her až po přítomné videohry. Zároveň se bude zabývat lokalizací a problémy, které okolo ní jsou. Bude obsahovat termíny, které doprovází lokalizaci videoher jako jsou například transkreace, internacionalizace, uživatelské rozhraní, herní kód a spoustu dalších. Ukáže důležitost, proč by si měly společnosti dávat pozor na odlišnosti v kulturách a jaké mohou být následky. Druhá polovina se bude skládat z praktické části, kde se budou porovnávat různé hry a jejich způsob lokalizace.
The family house with engeneer´s office, Roztoky u Prahy
Degr, Luboš ; Halla, Antonín (referee) ; Beneš, Petr (advisor)
The subject of this Bachelor Thesis is newly built family house including engineers office located in Roztoky. The building is divided into two parts. First part is two-story residential section. This section is isolated from public road by the second part. Second part is single-storey openspace oficce with separated headquarters and meeting room. The building is designed as a structure to be built from cut brick units with ceramic ceiling structures. The buildings roof is flat construction and it is designed to serve also as terrace on single-storey part of the house. Building land is slightly sloping down from the public road. All designs are in accordance to the valid ČSN code.
Commented translation of a text on science and technology
Jirák, Jan ; Walek, Agata (referee) ; Baumgartnerová, Alena (advisor)
Cílem této semestrální práce je přeložení textu technického zaměření, z jazyka českého do anglického, k demonstrování překladatelských schopností autora. Dalším úkolem bylo okomentován problematiky překladu a rozdílů mezi těmito dvěma jazyky. Tato práce sestává ze dvou hlavních částí, vyjma úvodu a závěru. První částí je původní český text, zabývající se technickou problematikou a jeho překlad do angličtiny. Oba texty jsou obsaženy v semestrální práci kvůli možnosti porovnání. Tato část je v rámci rozsahu dominantní. Druhá, neméně, důležitá část této práce je komentář tohoto překladu, respektive rozdílu mezi překládanými jazyky. V této části je také popsán postup překladu, stejně tak jako lingvistické vlastnosti, jenž byly použity.
Mobile Interpreter for Android
Homola, Vladimír ; Maršík, Lukáš (referee) ; Beran, Vítězslav (advisor)
This bachelor thesis describes implementation of the Mobile interpreter application with focus on its user interface. The goal is to create an application with such interface with which the users will be able to work effectively and with pleasure. The first part contains a summary of the knowledge learned during study of this problem. After that is definition of the future user, situations in which he used it and design of system and its interface. Description of implementation and user testing is in the last part.
Commented translation III
Klouda, Adam ; Kotásek, Miroslav (referee) ; Krhutová, Milena (advisor)
Cílem semestrální práce “Elektrotechnika – komentovaný překlad” je překlad českého odborného textu do angličtiny, který slouží jako studijní materiál pro studenty elektrotechnologie, a provést komparativní analýzu originálu a přeloženého textu. Zdrojový text je rozdělen do devíti kapitol, z kterých bylo vybráno několik výňatků na nichž byla následně provedena analýza z lingvistického hlediska. Každý z nich se zabývá jinou oblastí elektrotechniky a použivá k tomu odlišnou škálu odborných výrazů. Tato bakalářská práce take nabízí základní teorii zabývající se překladem textů psaných ve stylu vědy a techniky.
The Technology of Subtitles in Films and other Media
Tobiášová, Eliška ; Jašková, Jana (referee) ; Froehling, Kenneth (advisor)
Účelem bakalářské práce je prozkoumat technologii titulkování. Ta je rozebrána historického, současného a budoucího hlediska. V práci jsou zmíněny i specifické způsoby využití titulků pro určité typy médií a součástí je i rozbor cílových skupin, pro které jsou titulky určeny. Kromě teoretického rozboru technologie titulkování je na závěr proveden experiment, jehož účelem je porovnat přesnost titulkování mezi strojově generovanými titulky, profesionální prací a amatérskou prací. Toho je dosaženo porovnáváním titulků ze stejných filmových scén vedle sebe v tabulkách. Výsledek výzkumu, který je odvozen na základě kritérií, zmíněných v práci, ukazuje, že profesionální titulky jsou nejspolehlivější cestou.
Translating management system for publishing systems
Štefaník, Pavel ; Omran, Yara (referee) ; Krajsa, Ondřej (advisor)
The diploma thesis is focused on creation of application for managing translation for content management systems. Application will help translation leader with distribution of requests for translation to translators and then to proofreader. Translation leader will be able to import needed articles from WordPress and export after translation. Editor will be able to write articles directly in application. For managing and granting access will be responsible user with administration rights.

National Repository of Grey Literature : 605 records found   beginprevious21 - 30nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.