Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 319 záznamů.  začátekpředchozí164 - 173dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Zjevná a skrytá manipulace v politických projevech socialistické éry
Švejda, Zdeněk ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Schneiderová, Soňa (oponent)
Diplomová práce se zabývá identifikací a popsáním jazykových prostředků manipulativních strategií vybraných politických projevů z let 1948 až 1957. Práce se v první části zabývá podstatou politické komunikace, dále persvazí a manipulací s ohledem na vzájemný vztah těchto termínů. V dalších oddílech nalezneme formální a funkční popis jazykových prostředků s přihlédnutím k jejich pragmaticky významové složce, mechanismy propagandy a politické argumentace. Poznání jednotlivých jazykových aspektů umožňuje popis specifických manipulativních tendencí v politických projevech a dále jejich zatížení z hlediska zjevného a skrytého působení na adresáta.
Historické události ve frazeologii
Těšíková, Barbora ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Jílková, Lucie (oponent)
Diplomová práce se zabývá frazémy reflektujícími historické události a skutečnosti, které se promítly do lidové slovesnosti. Snaží se odhalit podstatu a historické pozadí frazémů, které se zapsaly do paměti národa. Věnuje se úslovím v českém a maďarském jazyce, které jsou úzce spjaty s historií obou středoevropských národů. Historické pozadí je usazeno přímo na území daného státu (zahrnuje i historické území) nebo na území druhého státu. První část práce čtenáři přibližuje obecný přehled frazeologie. Snaží se čtenáři přiblížit téma frazeologie. Druhá část se zaměřuje konkrétně na jednotlivé frazémy. Každý frazém je provázen stručným vysvětlením významu, aby si čtenář ověřil, že jej chápe správně a zcela mu rozumí. V případě maďarských frazémů jsou tyto přeloženy do češtiny. Následuje přiblížení historické události s ohledem na její závažnost a dopad na další dění v zemi. V závěru práce jsou shrnuty poznatky o historických událostech ve snaze poukázat na jejich význam a na motivaci vedoucí k jejich ustálení v podobě frazému. Klíčová slova Frazeologie, české frazémy, maďarské frazémy, historie, historické události
Syntax českého překladu díla J.R.R.Tolkiena
Kakešová, Věra ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Chejnová, Pavla (oponent)
v českém jazyce Základem diplomové práce Syntax českého překladu díla J. R. R. Tolkiena je komparativní lingvistická studie zaměřující se na anglické a české nefinitní slovesné tvary a možnosti jejich užití v obou jazycích. Práce vychází z analýzy sledovaných jevů v dílech Silmarillion a Hobit, jejichž autorem je John Ronald Reuel Tolkien, a jejich českých překladech od Stanislavy Pošustové a Františka Vrby. Ukázkám jednotlivých nefinitních tvarů v různých větněčlenských funkcích vždy předchází krátký teoretický úvod, který má poskytnout rámec pro následnou komparaci jejich užití. Příklady podobného typu jsou řazeny k sobě a rozebírány zároveň. V rámci kapitoly byly rozebírané výpovědi seřazeny podle frekvence, s níž byl jejich způsob překladu užíván. Kromě porovnání originálu a překladu je možné vidět rozdíly mezi konkrétními realizacemi daného jevu v rámci jednoho jazyka (především angličtiny) a zároveň lze srovnat práci obou překladatelů. Klíčová slova Překlad, infinitiv, gerundium, participium, syntax, čeština, angličtina, Silmarillion, Hobit, Tolkien
Domov v konceptualizaci českých mluvčích (dotazníkové šetření)
Kobesová, Alena ; Vaňková, Irena (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Práce je zaměřena na zkoumání konceptualizace domova českými mluvčími různých věkových kategorií (předškolní děti, studenti, dospělí). Snaží se doplnit poznatky zjištěné v rámci mezinárodního srovnávacího výzkumu EUROJOS Jazykový obraz světa Slovanů a jejich sousedů. Metodologicky vychází z kognitivní lingvistiky a etnolingvistiky. Ověřuje konceptualizaci domova na základě dotazníku inspirovaného výzkumem probíhajícím v rámci projektu EUROJOS. Toto šetření je modifikováno, zařazeni do něj jsou zástupci různých věkových skupin. Zařazeny do něj jsou i předškolní děti, jejichž konceptualizace se ověřují prostřednictvím kresby. V práci se porovnávají dosavadní výsledky vlastního empirického šetření s teoretickými východisky.
Jazyková analýza předpovědi počasí jako informačního komunikátu. Akční výzkum
Zítka, Martin ; Hájková, Eva (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
1 ABSTRAKT Diplomová práce s názvem Jazyková analýza předpovědi počasí je rozdělena na dvě části, a sice teoretickou a praktickou. V první seznamujeme čtenáře s obecnými poznatky z mediální oblasti: vymezujeme pojem mediální komunikace a popisujeme její specifika, věnujeme se mediálnímu produktu, jeho obsahu a významu. Poté volně přecházíme k mediálnímu publiku se zřetelem k žákovi jako ke zvláštnímu typu příjemce. Následuje charakteristika televizní předpovědi počasí v rámci mediální komunikace a analýza jejích typických výrazových prostředků. Celou část završuje popis školního kurikula, především mediální výchovy, neboť samotný výzkum probíhal ve školském zařízení a hlavní cíle byly na požadavcích kurikulárních dokumentů ČR postaveny. Praktická část představuje motivaci zkoumání a zvolenou metodu akčního výzkumu. Největším oddílem celku je část obsahující vyhodnocování a interpretaci výsledků dílčích aktivit, a to jak propedeutických, tak proaktivních s mediálním produktem. Mezi hlavní cíle práce patří tvorba a následná aplikace akčního plánu s návrhem činností pro učitele českého jazyka na druhém stupni ZŠ, konkrétně v 7. ročníku. Plán umožňuje: 1) vhodně zařadit televizní předpověď počasí do vyučování, 2) rozvíjet žákovu schopnost porozumění danému typu mediálního produktu, 3) zefektivnit žákovu práci s...
Lingvistická analýza překladů Pýcha a předsudek
Kronusová, Tereza ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Holanová, Radka (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá nedostatky a chybami tří poválečných překladů díla Pýcha a předsudek autorky Jane Austenové (od Boženy Šimkové, Evy Kondrysové a Evy Ruxové). Zaměřuje se na překlady a recepci děl Jane Austenové, rozbor incipitu, který je pro dílo zásadní, problematiku překladu proprií, toponym a reálií, přístupy překladatelek k využití tykání a vykání, humorem, adaptací cizích pojmenování vybraných sociálních rolí a frazeologií. Stěžejní částí práce je srovnání překladů britských reálií přelomu 18. a 19. století, překladů prostředků k dosažení humoru a ironie a přístupů k překladu vybraných frazeologických jednotek. Deziterpretace těchto jevů by mohla čtenářům způsobovat problémy s porozuměním.
Ztraceno v překladu - Srovnání českých překladů Šifry mistra Leonarda
Vébrová, Lucie ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Holanová, Radka (oponent)
Bakalářská práce popisuje vybrané problémy překladatelské praxe a následně je specifikuje a analyzuje na textech překladů románu Šifra mistra Leonarda od Dana Browna. Jedná se zejména o problematiku proprií, anagramů, rébusů, hádanek a slovních hříček, substitucí, termínů, idiomů, neologismů, informací doplněných nad rámec originálu, výpustek z originálu, převodů jednotek, kulturních odlišností, formálnosti a neformálnosti a v neposlední řadě také chyb v překladu.
Analýza slohových prací žáků základních škol
Vodová, Veronika ; Doležalová, Eliška (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Práce se zabývá analýzou písemných projevů žáků 7. ročníku základní školy. Konkrétně analyzuje slohové práce, které reflektují dovednosti a znalosti, ale i neznalosti žáků napříč všemi rovinami českého jazyka, a tedy slouží jako hodnotný materiál ke zkoumání nedostatků, popř. předností v psaném projevu. Jde o velmi aktuální téma vzhledem k tomu, zda žáci zvládají své učivo a jak ho aplikují na psaný text. V sedmém ročníku je podstatné, zda je přelomový v rozvoji znalostí či nikoli, poněvadž z něj mohou žáci přestoupit na víceletá gymnázia, a tudíž je důležité, aby zvládali předepsané učivo. V teoretické části popíšeme metodologii zkoumání práce a také se zmíníme o ostatních pracích zabývajících se tímto tématem. Dále se budeme zabývat pojetím jazyka a slohu obecně a následně vzájemným vztahem těchto dvou složek. Je zde zmíněn popis specifik slohových prací, kritéria jejich hodnocení a popis jednotlivých slohových útvarů. Obsahuje i požadavky na žáky dle školního vzdělávacího plánu, na jehož pojetí a cílech je založena praktická část. Závěrem je rozebírán psychický vývoj a stav žáka v období, ve kterém je zde posuzován. Většina teoretických poznatků je dokazována v praktické části. Praktická část obsahuje jednotlivé rozbory slohových prací žáků 7. tříd z hlediska kompozice, pravopisu, stylizace vět, lexika a...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 319 záznamů.   začátekpředchozí164 - 173dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.