Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 37 záznamů.  začátekpředchozí18 - 27další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Forensic analysis of anonymization strategies in English
Volná, Veronika ; Popelíková, Jiřina (vedoucí práce) ; Klégr, Aleš (oponent)
Cílem této práce je identifikovat konkrétní rysy psaného projevu, vychází z analýzy napsaných 10 autory, z . poskytnuty dva dopisy popisující stejnou situaci jeden í, a druhý anonymním dopisem. litativní stylistic kterou dopl krátká prezentace kvantitativních metod. Úvodní kapitola si klade za cíl forenzní analýzy autorství ických studií. e je utím kvantitativní analýzy, a . slovní zásoby, zatímco neupravoval pravopis, a pouze dva v anonymním textu interpunkci. kterými jsou vel , nebo , motivace . anonymiza ní strategie, forenzní lingvistika, ur ení autorství, idiolekt
Textová analýza dochovaného textu Tajné kroniky Mongolů
Laurencio Tacoronte, Ariel ; Zikmundová, Veronika (vedoucí práce) ; Luvsandorj, Jugder (oponent)
Textová analýza dochovaného originálu Tajné kroniky Mongolů Anotace Diplomová práce se zabývá analýzou všech aspektů textové povahy přítomných v čínském originálu Tajné kroniky Mongolů. Práce se skládá ze čtyř kapitol, ve kterých jsou probírány čínské znaky používané pro přepis, jejich výslovnost a význam a také problematika znaků vymyšlených či chybných. Předkládám seznam všech mongolských slabik, které lze získat pomocí čínského transkripčního systému a soupis všech používaných znaků. Dále je bráno v úvahu rozlišení slov a interpunkce. Na závěr jsou uvedeny různé aspekty související s glosujícím aparátem tohoto díla. Na základě rozboru nashromážděných údajů předkládám některé úvahy o otázkách historických či jazykových, jakými jsou etnická identita autora přepisu nebo autora glos, existence mongolského dialektu s vlastními charakteristikami v prostředí dynastie Jüan či důvod pro sestavení tohoto glosovaného přepisu a to, zda byl pořízen z originálu v klasickém mongolském písmu. Klíčová slova: textová analýza, mongolština, Tajná kroniky Mongolů, dynastie Jüan
Specifické rysy hudební publicistiky ve vybraných tištěných periodikách v mediálním diskursu síťových médií
Křížová, Lenka ; Šoltys, Otakar (vedoucí práce) ; Sládková, Hana (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá specifickými rysy textových vzorců hudební publicistiky v celostátních zpravodajských týdenících Týden, Reflex a Respekt, u nichž byl zkoumán konkrétní vzorek textů v období od ledna do července 2011. Pomocí kvalitativní textové analýzy porovnává použité jazykové a stylistické prostředky s důrazem na metaforická vyjádření. Zde je věnována pozornost tomu, jak si na základě metafor konceptualizujeme abstraktní jevy okolo nás a jak je vyjadřujeme naší řečí. Zároveň jsou zde popsány základní metaforické koncepty doplněné konkrétními ukázkami z produkce časopisů. Analýza dále sleduje terminologii typickou pro tento mediální diskurs a slovní zásobu hovorovou a knižní, u níž posuzuje relevantnost užití jednotlivých výrazů s ohledem na současný úzus. V teoretické části je popsána historie umělecké kritiky s důrazem na kritiku hudební a sledujeme zde vývoj tohoto oboru až do současnosti. V praktické části charakterizujeme současné projevy tohoto mediálního diskursu na konkrétním vzorku textů. Práce zachycuje a porovnává individuální styl publicistů a rozdílné přístupy jednotlivých periodik ke zpracování stejných či podobných témat. Na závěr jsou nastíněny vývojové tendence tohoto mediálního diskursu.
Komentovaný překlad: Das Wort und seine Strahlung. Über Poesie und ihre Übersetzung. Berlin 1976. S. 6-27.
Koubová, Anna ; Kloudová, Věra (vedoucí práce) ; Špirk, Jaroslav (oponent)
Překládaná bakalářská práce Komentovaný překlad: Das Wort und seine Strahlung. Über Poesie und ihre Übersetzung se skládá z praktické a z teoretické části. Praktická část prezentuje překlad vybraných kapitol knihy Das Wort und seine Strahlung autora Rainera Kirsche. Jedná se o soubor esejů k překládání poezie, jenž zkoumá kromě přeložitelnosti lyriky např. i její prapůvod. Teoretická část se věnuje překladatelské analýze originálního textu, seznamuje s překladatelskými strategiemi a komentuje jednotlivé posuny vzniklé při překladu.
Vývoj řádkové inzerce v denících z hlediska textové a tematické analýzy na základě srovnání deníků Lidová demokracie (1968-1988) a Lidové noviny (1998-2008)
Zavadilová, Anna ; Köppl, Daniel (vedoucí práce) ; Gerbery, Juraj (oponent)
Bakalářská práce se zabývá vývojem řádkové inzerce v denících. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část, ve které je vývoj popsán na základě textové a tematické analýzy řádkové inzerce v denících Lidová demokracie a Lidové noviny. V tematické analýze se práce zaměří na množství inzerátů, respektive zda a kdy jejich počet stoupal (či klesal), na tematicky nejpočetnější rubriky apod. Textová analýza se snaží zachytit vývoj jazyka a pravopisných norem. Práce je zaměřena také na proměňující se slovní zásobu i aktivní jádro slovní zásoby inzerentů. Zkoumaný materiál zahrnuje rok 1968 a 1988 v Lidové demokracii, vždy první týden v březnu, červnu, září a prosinci daného roku, a rok 1998 a 2008 v Lidových novinách, taktéž první týden v březnu, červnu, září a prosinci. Oba deníky lze porovnávat především kvůli relativně srovnatelnému nákladu, čtenosti i pozicí na novinovém trhu. Na základě praktického porovnání jednotlivých analýz je vývoj řádkové inzerce demonstrován. Teoretická část práce nastíní historický vývoj inzerce obecně, včetně cenzurních zásahů ve 2. polovině 20. století. Dále se zabývá legislativními opatřeními a platnými regulačními principy reklamy v České republice. Teoretickou část práce dále doplňují základní principy inzerce a cíle a účinnost inzerce v denících. Dané téma nebylo...
Kino v psacím stroji. Fenomén fiktivního scénáře v českém prostředí.
Felcman, Jakub
Bibliografický záznam Felcman, J. Kino v psacím stroji. Fenomén fiktivního scénáře v českém prostředí. (Rigorózní práce). Praha: Univerzita Karlova v Praze, Filozofická fakulta, Katedra filmových studií, 2011, 153 s. Vedoucí práce Doc. PhDr. Ivan Klimeš, PhD. Abstrakt Tato rigorózní práce se věnuje specifickému druhu literárně-filmové tvorby, již zde - částečně experimentálně - označujeme jako "fiktivní scénář". Jedná se o literární díla, užívající rozličných forem ustálených pro potřeby vytvoření slovesného předpisu pro následnou realizaci filmového díla: filmového námětu, libreta, literárního či technického scénáře. Od běžných děl tohoto typu se "fiktivní scénáře" liší především zjevným záměrem autora považovat je za díla definitivní ve své tištěné podobě, bez ambic či výslovné nutnosti následné filmové realizace. Skladba práce následně vychází ze studia relevantního materiálu a dělí se tak na tři části. První část se věnuje fenoménu souboru textů edičně sestavených v 10. letech 20. století dramaturgem Kurtem Pinthusem ("Das Kinobuch; nejstarší české 'fiktivní scénáře'"). Druhá část se věnuje filmově-literárním aktivitám české avantgardy 20. let 20. století. ("Fiktivní scénář jako nástroj české avantgardy"). Třetí část ("Fiktivní scénář jako surrealistické hřiště") se zabývá díly realizovanými v okruhu poválečné české...
Komentovaný překlad: La peur du loup (G. Carbone, Gallimard, Paris 1993, str. 13-52)
Nenutil, Libor ; Belisová, Šárka (vedoucí práce) ; Šotolová, Jovanka (oponent)
Předkládaná bakalářská práce Komentovaný překlad: La peur du loup se skládá z části teoretické a části praktické. Část praktická obsahuje překlad vybraných kapitol z knihy La peur du loup autorky Geneviève Carbone. Jedná se o francouzskou populárně-naučnou publikaci, jejímž úkolem je zprostředkovat co nejširšímu okruhu čtenářů informace o vlcích. Teoretická část se zaměřuje na překladatelskou analýzu výchozího textu a na vybraných příkladech komentuje vybrané problémy vzniklé v průběhu procesu překladu a zároveň podává vysvětlení jednotlivých postupů a použitých řešení. Klíčová slova Vlk, strach, komentovaný překlad, textová analýza, překladatelské problémy, beletrizace
Application of text-optimizing techniques and their influence on adequate text comprehension
Ištván, Marcel ; Rakšányiová, Jana (vedoucí práce) ; Vaňková, Lenka (oponent) ; Vajičková, Mária (oponent)
Táto dizertačná práca popisuje výskum zameraný na hľadanie techník optimalizácie textu, ktoré by zlepšili jednak pochopenie a jednak postoje čitateľov voči textu. Cieľom práce je posúdiť efektivitu takýchto techník vzhľadom na ich možnosť zavedenia do komunikačnej praxe štátnych a komerčných inštitúcií. Teoretickým základom pochopenia textu je tu konštrukcia mentálnej reprezentácie textu. Na to, či čitateľ vytvorí správnu mentálnu reprezentáciu majú vplyv rôzne interné a externé faktory. Táto práca skúma faktor kvality textu a faktor postoja čitateľa voči textu. Boli pozorované efekty analogických manipulácií holandských a slovenských textov na tri jazykové skupiny. Menovite na ľudí, ktorých rodným jazykom je slovenčina, holandčina a na ľudí, ktorí sa holandčinu naučili ako cudzí jazyk. Pre potreby výskumu boli zvolené dva textové komunikáty - inštrukcie na vyplnenie daňového priznania a návod na použitie digitálneho fotoaparátu. Časti týchto textov boli optimalizované a prepísané dvoma spôsobmi. Prvý spôsob je založený na prepísaní textu do dialogickej formy. Návod na takýto prepis sa dá zhrnúť do troch bodov a je určený pre autorov textov v štátnych a komerčných inštitúciách, ktorí nemajú jazykovedné vzdelanie. Druhý spôsob je časovo a analyticky náročnejší. Prepis sa tu zakladá na dôkladnej...
Analýza a komparace dramatizací Žabákových dobrodružství
Šteidlová, Kateřina ; MACHKOVÁ, Eva (vedoucí práce) ; SCHWARZOVÁ, Kateřina (oponent)
Tématem diplomové práce je analýza a komparace dramatizací knihy Kennetha Grahama Žabákova dobrodružství, která patří do zlatého fondu britské literatury pro děti. Zabývám se otázkou, do jaké míry dramatizace odpovídají předloze, zda se od ní odklání, z jakého důvodu a co tento odklon způsobuje. Pracuji v ní se čtyřmi dramatizacemi – divadelní hrou Alana Alexandra Milneho Toad of Toad Hall, inscenací Divadla Alfa Žabákova dobrodružství, krátkým animovaným filmem z dílny Walta Disneyho The Adventures of Ichabod and Mr. Toad a celovečerním hraným filmem Terryho Jonese Žabákova dobrodružství. V diplomové práci analyzuji nejprve knižní předlohu a následně její dramatizace z hlediska tématu a žánru, postav, prostředí, kompozice a výrazových prostředků. Následně porovnávám jednotlivé dramatizace vzhledem k použitým transformačním postupům – selekci, kondenzaci, substituci, amplifikaci, kompozičním a jazykovým operacím. V závěrečné kapitole shrnuji získané poznatky.
Patero her Karla Čapka
Cindlerová, Jana ; SÍLOVÁ, Zuzana (vedoucí práce) ; VEDRAL, Jan (oponent)
Disertační práce "Patero her Karla Čapka: Základní výzkum" je věnována samsotatně napsanému dramatickému dílu jedné z nejvýraznějších i nejvýznamnějších osobnsotí českého divadla a kutlury. Proč tedy základní výzkum? Protože ten u Čapka citelně chybí - a tím víc se do dnešníhi postavení jeho her promítají nepřirozené zásahy "zvenčí", které je během jejich existence postihly: především přerušená inscenační tradice, dále jednostranné, tedy neúplné vnímání literárními teoretiky, opomíjení či zjednodušování ze strany divadelních teoretiků a ovšem i praktiků.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 37 záznamů.   začátekpředchozí18 - 27další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.