Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 72 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Chyba ve výuce z pohledu žáků a pedagogů 2. stupně základní školy
Boulová, Kristýna ; Páchová, Anna (vedoucí práce) ; Franke, Helena (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá tématem chyby ve výuce z pohledu učitelů a žáků 2. stupně základní školy. Je tradičně rozdělena na část teoretickou a část empirickou. V teoretické části jsou objasněna témata vztahující se k definici a roli chyby v procesu učení z pohledu pedagogické didaktiky a psychologie. Následují kapitoly věnované modelům práce s chybou vycházejícím z českých i zahraničních výzkumných šetření a problematice zpětné vazby. V neposlední řadě jsou představena profesní a osobnostní specifika účastníků vzdělávacího procesu, která mohou mít svůj podíl na vnímání chybného výkonu ve školním prostředí. Empirická část obsahuje popis výzkumu, jehož primárním cílem bylo zmapovat pojetí chyby ve výuce dle žáků a učitelů 2. stupně základní školy. Výzkumný vzorek byl tvořen 6 žáky a 5 učiteli. Analýza dat získaných formou polostrukturovaných rozhovorů přinesla odpovědi na hlavní i dílčí výzkumné otázky studie. Hlavním přínosem výzkumu se jeví bližší porozumění faktorům ovlivňujícím prožívání chybného výkonu z pohledu žáků a vyučujících. Získaná data vypovídají, že zejména v žácích chyby vzbuzují nepříjemné emoce. Aby mohlo být ve třídě budováno pozitivní pojetí chyby, je nutná vědomá aktivita jak vyučujících, tak žáků. Dle respondentů pomáhá klidná a srozumitelná zpětná vazba, hledání dílčích...
English as a Lingua Franca in the Context of the Czech Educational System
Kadlecová, Hana ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Červinková Poesová, Kristýna (oponent)
Angličtina je statisticky více využívána pro komunikaci mezi lidmi, kteří nejsou rodilí mluvčí. Přesto je ve výuce angličtiny místo mezinárodní komunikace stále kladen důraz na osvojení tohoto jazyka z důvodu komunikace s rodilými mluvčími. Tato práce představuje koncept angličtiny jako lingua franca a uvádí příklad pozitivních změn ve výuce angličtiny, které by mohlo přinést uznání a implementace tohoto konceptu. Deset učitelů angličtiny vyplnilo dotazník zaměřený na jejich názory ohledně základních tezí teoretického výzkumu angličtiny použité jako lingua franca. Například to byl jejich přístup k tomu, jakou roli pro učitele hraje být rodilý mluvčí, či jejich názor na gramatické chyby. Jako výsledek vyšlo najevo, že ačkoli dochází k pomalé změně názorů, stále přetrvává tradiční koncepce učení angličtiny orientovaná na jazyk rodilého mluvčího, který představuje cíl a kritérium pro hodnocení studentů. Teoretický výzkum a analýza dotazníků poukazují na nutnost dále zkoumat koncept angličtiny použité jako lingua franca a zohlednění výsledků výzkumu v přístupu k učení angličtiny. Jedině tak budou studenti připravováni na skutečnou podobu globálně používané angličtiny. Klíčová slova: angličtina jako lingua franca, osvojování druhého jazyka, rodilý mluvčí, chyba, variace
Vztah mezi rychlostí výchozího projevu a kvalitou výkonu simultánního tlumočníka
Moravcová, Dagmar ; Čeňková, Ivana (vedoucí práce) ; Sládková, Miroslava (oponent)
Tato diplomová práce zkoumá vztah mezi rychlostí výchozího projevu a kvalitou výkonu simultánního tlumočníka na francouzsko-českém materiálu, a to z pohledu francouzských posluchačů výchozích projevů ve francouzštině, dvou skupin tlumočníků (studentek a profesionálů) a posluchačů přetlumočených projevů v češtině. Práce sestává z teoretické a empirické části. V teoretické části je nejprve popsán Model úsilí Daniela Gila. Poté je pozornost věnována tempu výchozího projevu a odlišným teoretickým východiskům jednotlivých odborníků, chybám vzniklých v průběhu simultánního tlumočení, tlumočnickým strategiím a kvalitě simultánního tlumočení. V empirické části je popsána výzkumná metoda, průběh a vyhodnocení experimentu zaměřeného jednak na četnost jednotlivých strategií podle rychlosti výchozího projevu, jednak na vztah mezi rychlostí výchozího projevu a četností různých kategorií chyb v závislosti na tempu kvaziautentických výchozích projevů. Tato část diplomové práce rovněž zkoumá, zda jsou mezi výkony profesionálních tlumočníků a studentek rozdíly v kvalitě jejich výkonu, který je následně hodnocen českými posluchači. Klíčová slova simultánní tlumočení, tempo, rychlost, chyba, strategie, posluchač, výchozí projev, tlumočník, kvalita
Cesty a strategie žáků 10-12letých při řešení vybraného typu slovních úloh
Strnádková, Ivana ; Jirotková, Darina (vedoucí práce) ; Hejný, Milan (oponent)
Název: CESTY A STRATEGIE ŽÁKŮ 10-12 LETÝCH PŘI ŘEŠENÍ VYBRANÉHO TYPU SLOVNÍCH ÚLOH Abstrakt Diplomová práce je zaměřena na problematiku vybraných slovních úloh, které dělají všeobecně žákům problémy při jejich řešení. V první, teoretické části diplomové práce, jsou vymezeny a charakterizovány používané slovní úlohy, kterými se zabývá tato práce. Jedná se o slovní úlohy s antisignálem, dynamické, komplementární a grafické. V další části je jejich typologie a postupy, jak tvořit slovní úlohy. Dále jsou zde nastíněny strategie řešení slovních úloh a práce s chybou žáka i učitele. Ve druhé části práce je realizován experiment u každého z typů slovní úlohy, které jsou popsány v teoretické části, a jeho následná analýza na základě strategií žákovských řešení. Tyto strategie jsou dále podrobněji popsány, analyzovány a komentovány. Klíčová slova slovní úloha, strategie řešení, chyba, příčiny chyby, uchopení slovní úlohy
Chyby ovlivňující úspěch managementu mateřských škol
Kafková, Jana ; Voda, Jan (vedoucí práce) ; Trunda, Jiří (oponent)
Závěrečná práce se zabývá identifikací častých chyb v managementu škol se zaměřením na prostředí mateřské školy. Porovnává poznatky získané v literatuře s osobní zkušeností vybraných ředitelů mateřských škol. Za cíl si klade vymezit rizikové oblasti pro vznik chyb a nalézt vhodná doporučení, jak k nim přistupovat. Obecné vnímání zjištěných rizikových faktorů a přístupů bylo následně ověřeno v dotazníkovém šetření. Poučení z chyb by mělo být vnímáno pozitivně jako cesta k úspěchu a pokroku. Práce je rozdělena na teoretickou a praktickou část. V praktické části bylo uskutečněno šest rozhovorů s ředitelkami mateřských škol a formou dotazníkového šetření bylo získáno více než sto dvacet výpovědí školských pracovníků. Souhrnným výsledkem obou částí práce -jsou rady a doporučení pro začínající ředitele.
Učebnice dějepisu pro gymnázia - kvantitativní analýza
Gliganičová, Jana ; Opatrný, Aleš (vedoucí práce) ; Kuźniar, Mariusz (oponent)
Bakalářská práce analyzuje ucelenou čtyřdílnou řadu učebnic "Dějepis pro gymnázia a střední školy", zabývající se paralelním výkladem světových a českých dějin, vydáno Státním pedagogickým nakladatelstvím v Praze 2001 - 2002, autorem jejíž koncepce je Petr Čornej. Bakalářská práce vyhodnocuje, jaký podíl celkového obsahu učebnic se týká křesťanství. V jednotlivých čtyřech dílech je to postupně 5,25%, 35,80%, 3,83% a 2,21%. Dále nalézá ty pasáže textu, tvořící 0,12% celkového obsahu řady učebnic, které jsou vůči křesťanství negativní anebo pozitivní a detailně je rozebírá. Dochází k závěru, že kvantitativní zastoupení křesťanství je adekvátní, vzhledem k tomu, že řada učebnic pojednává především o politických dějinách. Negativní a pozitivní pasáže nejsou záměrem autorů, nýbrž výsledkem jejich chyb, neobratnosti a bezděčného převzetí historických vzorců z učebnic předchozího režimu.
Chyba a její využití ve výuce češtiny neslyšících
Poštová, Barbora ; Kosinová, Barbora (vedoucí práce) ; Petráňová, Romana (oponent)
anotace: Tato práce vymezuje chybu a její typy, popisuje práci s chybou z pohledu učitele na základě informací z odborné literatury. Součástí práce je dotazníkové šetření, kdy se autorka ptala na dílčí otázky práce s chybou, a také pozorování hodin českého jazyka na základních školách pro sluchově postižné. Dotazníkové šetření proběhlo v období únor - začátek května 2011 a pozorování v období květen - červen 2012. Informace získané z odborné literatury a z odpovědí oslovených učitelů vyúsťují v navržený postup práce s chybou ve výuce českého jazyka pro neslyšící. Součástí práce je také přehled odborné literatury k tématu český jazyka pro neslyšící.
Čeština španělských mluvčích (případová studie)
Petrželová, Ivana ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Rejzek, Jiří (oponent)
Bakalářská práce Čeština španělských mluvčích je rozdělena na dvě části. První z nich je teoretická, zaměřená především na problematiku jazykového transferu. Druhá část se zabývá analýzou chyb dvou konkrétních textů poskytnutých rodilou španělskou mluvčí. Jedná se o autentické přepisy psaného a mluveného projevu. Chyby jsou analyzovány zvlášť na fonetické, pravopisné, morfologické, syntaktické a lexikologické rovině. Práce je zaměřena na interferenční chyby. V závěru práce jsou oba texty shrnuty a porovnány.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 72 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.