Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 11 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Vliv angličtiny na dnešní němčinu
LOCH, Daniel
Předmětem zkoumání bakalářské práce je výskyt anglických jazykových výpůjček v současné němčině. V posledních letech angličtina silně ovlivňuje lexikální zásobu mnoha jazyků, německý nevyjímaje. Úlohou této práce je najít jak podobnosti, tak odlišnosti v procesu přijímání anglicismů německým jazykem. Jazykové prvky angličtiny již spadají do lexika německých mluvčích, a právě u mladé generace jsou nadmíru oblíbeny. Teoretická část se zaměří na termín anglicismus, historii anglicismů, jejich působení a pronikání do německého jazyka. Pozornost bude též věnována formální adaptaci anglických výpůjček v němčině a jejich místu v současné komunikaci. Praktická část práce si klade za cíl zmapování vztahu zejména mladých lidí k anglicismům. Zároveň se snaží zjistit, jaký vliv mají anglické přejímky na německou slovní zásobu.
Arabismy v současné francouzštině
JASZOVÁ, Natálie
Práce Arabismy v současné francouzštině se zabývá výpůjčkami z arabského jazyka v současném francouzském jazyce. Je rozdělena na teoretickou a praktickou část. První část vymezuje pojem arabismus a podrobněji popisuje problematiku výpůjčky. Věnuje se okolnostem přejímání arabismů do francouzštiny a také modifikačním mechanismům pro jejich integraci. Druhá část spočívá v korpusovém výzkumu a klade si za cíl zhodnotit výskyt francouzských slangových výrazů arabského původu v současné francouzštině.
Neologismy v oblasti sociálních sítí
LEPEŠKOVÁ, Klára
Předložená diplomová práce se zabývá analýzou neologismů vyskytujících se v oblasti internetových sociálních sítí. Cílem práce je analyzovat vznik neologismů z hlediska jejich formální adaptace, a především z pohledu onomaziologického. Práce obsahuje teoretické kapitoly související s neologií, onomaziologií a procesy formální a fonologické adaptace. Teoretické poznatky jsou dále aplikovány v části praktické, která sestává z kvalitativní a kvantitativní analýzy formálních a onomaziologických aspektů vybraných neologismů. Výsledky provedených analýz jsou uvedeny v závěrečném shrnutí a taktéž v závěru samotné práce, jemuž následuje španělské resumé. Práce je psána v češtině.
Romance influence on English Wordstock
Rosová, Daniela ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Červinková Poesová, Kristýna (oponent)
Anotační list Název bakalářské práce: Románské vlivy na anglickou slovní zásobu Klíčová slova: Historie anglické jazyka, výpůjčka, slovo přejaté, lexikalizace, osvojování jazyka, cizí (druhý) jazyk, jazyková interference. Abstrakt: Bakalářská práce Románské vlivy na anglickou slovní zásobu se zabývá dopady románských jazyků na angličtinu, které jsou nejvíce zřetelné v její slovní zásobě. Zároveň se snaží zjistit, jaké je povědomí studentů anglického jazyka o jejich vlivu. Praktická část práce je založena na výzkumu ve formě dotazníku, který byl rozdán studentům anglického jazyka na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Dotazník sestává ze čtyř cvičení zaměřených na různá specifika vlivu románských jazyků, která jsou viditelná v anglické slovní zásobě. Výzkum ukázal, že studenti nemají nikterak zvláštní povědomí o románském původu mnohých slov v angličtině, zato ale zjistil, že čím déle se studenti učí anglicky, tím méně potíží s těmito slovy mají. Dotazník dále zkoumal, zda studenti, kteří umí také francouzsky nebo latinsky mají nějakou výhodu při osvojování anglické slovní zásoby. Výsledky potvrdily, že takoví studenti mohou využívat svých znalostí ku prospěchu, nicméně by si již měli být ve francouzštině jistí, její povrchní znalost by totiž mohla vést spíše k problémům.
Slova německého původu v ruském jazyce
Švadlenková, Marie ; Nazarenko, Liliya (vedoucí práce) ; Žofková, Hana (oponent)
Ve své diplomové práci se zabývám tématem přejatých německých slov v ruském jazyce. Postupovala jsem metodou excerpce slov ze slovníku cizích slov. Podařilo se mi vybrat více jak 700 slov, která jsem zpracovala z různých lingvistických hledisek. V teoretické části své diplomové práce jsem se zabývala možnostmi přejímání, druhy přejatých slov, přejímkami z cizích jazyků a historií přejímání z německého jazyka do ruštiny. V praktické části se podrobně zmiňuji o fonetické, pravopisné, morfologické, slovotvorné a stylistické stránce přejatých německých slov. Poslední kapitolu věnuji sémantické charakteristice přejatých slov a jejich rozdělení do tématických skupin. V příloze uvádím soupis vyexcerpovaných slovíček, jejich ruskou podobu a český překlad.
Právo stavby a jiné možnosti postavit dům na cizím pozemku
Buchar, Jan ; Hendrychová, Michaela (vedoucí práce) ; Šustek, Petr (oponent)
Resumé Cílem této práce je podat výklad o institutu práva stavby a jiných možnostech stavby domu na cizím pozemku. Dalšími právními instituty, pomocí kterých lze zřídit dům na cizím pozemku, jsou věcná břemena, nájem, pacht, výprosa a výpůjčka. Občanský zákoník se po více jak šedesáti letech vrací k superficiální zásadě, se kterou je právo stavby neodmyslitelně spjato a ze které představuje výjimku. Tato práce je rozdělena do čtyř částí. Nejrozsáhlejší je první část, která pojednává o právu stavby. Druhá část je věnována ostatním institutům, které umožňují zřízení domu na cizím pozemku. V třetí části je provedeno porovnání práva stavby s ostatními instituty. Čtvrtá část se zaměřuje na úpravu práva stavby v cizině. Těžiště této práce spočívá v první části, která se skládá z devíti kapitol. V první kapitole jsou vymezeny základní pojmy a instituty související s právem stavby. Druhá kapitola popisuje historii práva stavby. Třetí až sedmá kapitola podává výklad o pojmu práva stavby a jeho současné právní úpravě, kdy důraz je kladen na jeho vznik, zánik a na práva a povinnosti, které zakládá. Osmá kapitola je zaměřena na katastr nemovitostí ve vztahu k právu stavby. Devátá kapitola je věnována dnešním možnostem využití práva stavby. Druhá část obsahuje tři kapitoly, ve kterých je podán výklad o dalších...
Vliv galicijštiny na kastilštinu - interference a výpůjčky
Řepíková, Kamila ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Zavadil, Bohumil (oponent)
Jak již sám název napovídá, hlavním tématem práce je působení galicijského jazyka na španělský jazykový systém. Práce se pak podrobněji zabývá konkrétními jevy, které prostupují do kastilštiny mluvené v Galicii, a vytváří tak novou variantu španělštiny typickou pro danou oblast. Kromě výše zmíněných aspektů se v práci setkáme i s otázkou vlivu španělštiny na galicijštinu a dále pak s otázkami teoretickými. Předkládá nám základní vymezení jazyka a dialektu, zabývá se otázkou diglosie a bilingvismu a vysvětluje některé lingvistické pojmy, jako např. interference a integrace.
Romance influence on English Wordstock
Rosová, Daniela ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Červinková Poesová, Kristýna (oponent)
Anotační list Název bakalářské práce: Románské vlivy na anglickou slovní zásobu Klíčová slova: Historie anglické jazyka, výpůjčka, slovo přejaté, lexikalizace, osvojování jazyka, cizí (druhý) jazyk, jazyková interference. Abstrakt: Bakalářská práce Románské vlivy na anglickou slovní zásobu se zabývá dopady románských jazyků na angličtinu, které jsou nejvíce zřetelné v její slovní zásobě. Zároveň se snaží zjistit, jaké je povědomí studentů anglického jazyka o jejich vlivu. Praktická část práce je založena na výzkumu ve formě dotazníku, který byl rozdán studentům anglického jazyka na Pedagogické fakultě Univerzity Karlovy v Praze. Dotazník sestává ze čtyř cvičení zaměřených na různá specifika vlivu románských jazyků, která jsou viditelná v anglické slovní zásobě. Výzkum ukázal, že studenti nemají nikterak zvláštní povědomí o románském původu mnohých slov v angličtině, zato ale zjistil, že čím déle se studenti učí anglicky, tím méně potíží s těmito slovy mají. Dotazník dále zkoumal, zda studenti, kteří umí také francouzsky nebo latinsky mají nějakou výhodu při osvojování anglické slovní zásoby. Výsledky potvrdily, že takoví studenti mohou využívat svých znalostí ku prospěchu, nicméně by si již měli být ve francouzštině jistí, její povrchní znalost by totiž mohla vést spíše k problémům.
Slova německého původu v ruském jazyce
Švadlenková, Marie ; Nazarenko, Liliya (vedoucí práce) ; Žofková, Hana (oponent)
Ve své diplomové práci se zabývám tématem přejatých německých slov v ruském jazyce. Postupovala jsem metodou excerpce slov ze slovníku cizích slov. Podařilo se mi vybrat více jak 700 slov, která jsem zpracovala z různých lingvistických hledisek. V teoretické části své diplomové práce jsem se zabývala možnostmi přejímání, druhy přejatých slov, přejímkami z cizích jazyků a historií přejímání z německého jazyka do ruštiny. V praktické části se podrobně zmiňuji o fonetické, pravopisné, morfologické, slovotvorné a stylistické stránce přejatých německých slov. Poslední kapitolu věnuji sémantické charakteristice přejatých slov a jejich rozdělení do tématických skupin. V příloze uvádím soupis vyexcerpovaných slovíček, jejich ruskou podobu a český překlad.
Vybrané anglicismy v italštině
ORSÁGOVÁ, Jana
Tato bakalářská práce se zabývá anglicismy, které se vyskytují v ekonomických článcích v italských novinách. Práce se soustředí především na období posledních šedesáti let, kdy výrazně vzrůstá vliv angličtiny na italštinu. Práce je rozdělena na dvě hlavní části. První část je teoretická a týká se rozdělení lexikálních výpůjček a vysvětlení pojmu ?anglicismus? a také přiblížení historického pozadí, které se k tomuto pojmu vztahuje. Druhou částí je vlastní výzkum, ve kterém se zkoumají dva vzorky ze stejného období, ale druhý vzorek je o rok později, tedy první vzorek je z roku 2010 a druhý z roku 2011. Získané vzorky se analyzují podle různých kritérií a navzájem se porovnávají, zdali mají něco společného. Podrobnějšímu rozboru se budu věnovat zejména u anglicismů z posledních šedesáti let. Cílem této bakalářské práce je potvrdit skutečný výskyt anglicismů v italském tisku prostřednictvím analýzy textu. Dále se snaží prokázat příliv stále nových anglicismů a také poukázat na oblibu jejich používání oproti vlastním italským ekvivalentům.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 11 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.