Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 71 záznamů.  začátekpředchozí52 - 61další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Analýza jazykových prostředků a výstavby tří českých překladů básně Jabberwocky (Žvahlav/Tlachapoud/Hromoplkie) z knihy L. Carrolla Trough the Looking-Glass and What Alice Found There
Nývltová, Martina ; Bozděchová, Ivana (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Tato práce se zabývá básní Jabberwocky z knihy L. Carrolla Through the Looking-Glass and What Alice Found There a jejími třemi českými překlady - Žvahlav (J. Císař), Tlachapoud (A. a H. Skoumalovi) a Hromoplkie (V. Pinkava). Práce nejdříve shrnuje teoretické zásady překladu se zaměřením na estetickou funkci. Následuje podrobná analýza jazykových prostředků využitých v originále a v překladech z hlediska jazykových rovin. Závěr práce shrnuje zjištěné poznatky a posuzuje překlady z hlediska jejich věrnosti originálu.
Český jazyk na Krymu
Wildová, Zuzana ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Hájková, Eva (oponent)
Práce se zabývá sou asným stavem jazyka eské minority na Krymu. Popisuje na základ materiálu získaného v terénu jevy a zm ny, které v jazyce krymských ech vznikly vlivem p sobení cizího jazykového, ale i kulturního prost edí. Je zam ena na oblast fonetiky, tedy na to, jakým zp sobem se u mluv ích projevují vlivy ruské výslovnostní normy. Práce obsahuje historicko-kulturní kontext týkající se odchodu ech na Krym a podoby eské minority v sou asnosti. Jednotlivé kapitoly jsou v novány vybraným jev m: odchylkám ve výslovnosti vokál v prvních slabikách slov, zm nám ve výslovnosti souhlásky [j], labializované výslovnosti konsonantu [v], zm nám ve výslovnosti slov p ejatých, výslovnostní podob souhlásek [ ] a [ ] v eských slovech, výslovnosti toponym, protezi a vypou t ní hlásek na za átku slov, odchylkám ve výslovnosti hlásek uprost ed slov, vokalizaci p edlo ek a vlivu ruské jazykové normy na u ití jejich vokalizované podoby.
Influence of Phonetic Literacy on the Perception Ability of Czech Learners of English
Kaňák, Jakub ; Červinková Poesová, Kristýna (vedoucí práce) ; Farrell, Mark Robert (oponent)
Tato bakalářská práce pokrývá hlavní body akvizice druhého jazyka a zaměřuje se na jeho percepci a produkci. Dále se zabývá relevantními teoriemi akvizice fonologie druhého jazyka a zdůrazňuje některé klíčové aspekty jako roli fonologickéhy systému prvního jazyka na percepci a produkci jazyka druhého. Zmiňuje také spodobu znělosti a zkracování samohlásek před fortisovýmy souhláskami ve vztahu k českým studentům angličtiny. V praktické části je rozebrán percepční experiment, který zkoumal percepci koncových anglických fonémů /t/ a /d/ českými mluvčími. Bylo zjištěno, že čeští studenti jsou pod vlivem fonologického systému rodného jazyka při rozlišování kontrastu znělosti na konci slov. Tato práce nenašla žádný významný celkový vztah mezi znalostí efektu zkracování samohlásek a výsledkem v percepčním testu. Klíčová slova: percepce řeči, fonetika, fonologie, osvojování cizího jazyka
Ruský vokalický systém v porovnání s češtinou
Hušek, Jan ; Nazarenko, Liliya (vedoucí práce) ; Žofková, Hana (oponent)
Cílem této práce je popsat a porovnat tvorbu a poziční varianty samohlásek v češtině a ruštině a na základě vypozorovaných rozdílů navrhnout vhodný způsob nácviku artikulace ruských vokálů s ohledem na české jazykové prostředí. Práce je rozdělena na dvě části, v první části je popsán způsob vzniku samohlásek, jejich kvalitativní a kvantitativní rozdíly v obou jazycích a změny kvality samohlásek pod vlivem suprasegmentálních jednotek řeči, se zvláštním důrazem na redukci prvního a druhého stupně v ruštině. Druhá část nabízí systematizovaný soubor fonetických cvičení určených k zlepšení výslovnosti ruských samohlásek, který je primárně určen pro českého žáka. Klíčová slova fonetika, fonologie, hláska, samohláska
Lingvistická analýza textů Petra Nikla
Sigmundová, Alena ; Palkosková, Olga (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Obsahem bakalářské práce je lingvistická analýza textů Petra Nikla. Petr Nikl je všestranný umělec. Jeho hlavní činností je výtvarnictví, dále se věnuje loutkovému divadlu, zpívá se skupinou Lakomé Barky a píše literaturu pro děti. Cílem této práce bylo zjistit, jestli autor ve svých dílech respektuje dětský aspekt, zejména zda používá jen takových jazykových prostředků, které jsou vhodné pro dětského čtenáře. Po důkladné analýze všech Niklových knih (Pohádka o Rybitince (2001), O Rybabě a Mořské duši (2002), Lingvistické pohádky (2006), Záhádky (2007), Jělěňovití (2008) a Niklův Blázníček (2009) jsem došla k závěru, že autor respektuje jen některé prvky dětského aspektu. Syntaktická stavba jeho textů je nekomplikovaná, pro dětského čtenáře vhodná. Z lexikálního hlediska to ovšem tak jednoznačné není. Autor sice využívá jen jednoduchých metafor a přirovnání, používá téměř výhradně slova domácího původu a často užívá slov citově zabarvených, na druhou stranu se však v textech hojně objevují slova knižní a řídká, která většina dětí nemůže znát, a složité poetické neologismy. Na morfologické rovině neshledávám pro děti žádné výrazné překážky. Na rovině fonologické se však objevit mohou, a to zejména pokud se dítě snaží některé texty číst nahlas. Texty totiž často obsahují téměř nevyslovitelné shluky hlásek....
Realizace konsonantů v češtině vietnamských mluvčích
Čepelíková, Monika ; Machač, Pavel (vedoucí práce) ; Štěpánová, Veronika (oponent)
Diplomová práce se zabývá percepčně nápadným odchylkám v realizaci konsonantů v češtině vietnamských mluvčích. Cílem práce je identifikace, charakteristika, kategorizace a kvantifikace odchylek od běžné české výslovnosti podle konkrétních způsobů realizací. V teoretické části jsou kontrastivně srovnány konsonantické inventáře češtiny a vietnamštiny a struktura slabik v obou jazycích. Další část je zaměřena na stručnou analýzu výslovnostních cvičení v nejčastěji používaných učebnicích češtiny pro cizince a jejich didaktický přínos pro studenty češtiny jako cizího jazyka. Pro srovnání byla analyzována i učebnice určená pro Vietnamce a učebnice angličtiny, ve kterých je výslovnosti a realizaci hlásek věnována mnohem větší pozornost. Samotný výzkum je založen na analýze 16 nahrávek rodilých vietnamských mluvčích metodou pečlivého poslechu za podpory programu Praat. Výsledky ukázaly, že nejčastěji realizované odchylky v projevu vietnamských rodilých mluvčích jsou zapříčiněny interferencí z rodného jazyka, a to zejména vlivem rozdílů v souhláskových inventářích vietnamštiny a češtiny a jejich rozdílných fototaktických pravidel. Klíčová slova: čeština jako cizí jazyk, vietnamština, výslovnost, konsonanty, fonetika, didaktika
Fonetická transkripce českého jazyka
Zedek, Martin ; Atassi, Hicham (oponent) ; Sysel, Petr (vedoucí práce)
Cílem práce je vytvoření skriptu pro automatický přepis českého jazyka do fonetické podoby a zpět. V práci jsou porovnány jednotlivé fonetické abecedy a popsány jejich výhody a nevýhody. Pro tuto práci byla nakonec zvolena česká fonetická abeceda (ČFA). Následně jsou uvedeny nejdůležitější pravidla pro spojení samohlásek a souhlásek a dále hlavní asimilační pravidla. Skript byl vytvořen v prostředí MATLAB. Funkční je převod do fonetické formy s využitím popsaných pravidel. Zpětný převod není plně odladěn a je nutno výsledek zpřesnit užitím programu ASPELL pro korekci pravopisu.
Fonetická transkripce českého jazyka
Pavel, Lukáš ; Křupka, Aleš (oponent) ; Sysel, Petr (vedoucí práce)
Cílem práce je vytvoření programu pro automatický přepis českého jazyka do fonetické podoby. První kapitola této práce se zabývá popisem základních fonetických jednotek, abeced a symbolů, které fonetické abecedy používají. Druhá kapitola podrobně popisuje pravidla fonetického přepisu českého jazyka, kde jsou uvedeny i konkrétní příklady. Nakonec ve třetí kapitole je popis vytvořeného programu v programovacím jazyce C, včetně vývojových diagramů pro lepší orientaci v jeho funkcích.
Rozvoj nácviku výslovnosti ve výuce němčiny na ZŠ
RYCHTAŘÍKOVÁ, Jana
Bakalářská práce se přednostně zabývá rozvojem nácviku výslovnosti na druhém stupni základních škol. Teoretická část popisuje jednotlivé fonetické jevy, které jsou nejčastějším zdrojem potíží pro české žáky při učení se německé výslovnosti. Opírá se o typologii cvičení podle Ursuly Hirschfeldové a shrnuje nejdůležitější principy nácviku výslovnosti cizího jazyka obecně. Praktickou část tvoří z první poloviny analýza dvou učebních materiálů Deutsch mit Max a Macht mit! Práce zjišťuje počet samostatných fonetických ke každé lekci v učebnici a v pracovním sešitě dohromady a jejich celkový počet v každé sadě učebnic. Dále popisuje, které jevy jsou v učebnicích procvičovány a které jsou opomíjenyazařazujecvičení do typologie fonetických cvičení podle prof. Ursuly Hirschfeldové. Ve druhé polovině nabízí ke každému jevu alespoň dvě cvičení pro jeho nácvik.
Manažer jako zdroj stresu svých podřízených
Fridrichovská, Iveta ; Hiršová, Miloslava (vedoucí práce) ; Míková, Irena (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá teorií stresu a jeho faktory, kterými působí manažer na své podřízené. V teoretické části definuji pojmy stres, stresor, osobnost manažera a prvky jeho chování, které zapříčiňují stres podřízených. Dále uvádím způsoby prevence a řešení problémových situací. Praktická část obsahuje dotazníkový průzkum této problematiky ve vybraných firmách, jeho vyhodnocení, vypracování závěrů vyplývajících z výsledků a vhodná doporučení.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 71 záznamů.   začátekpředchozí52 - 61další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.