|
Emocionalita komunikace ve veřejném prostoru
Henzlová, Markéta ; Jirák, Jan (vedoucí práce) ; Zezulková, Markéta (oponent)
Tato práce se zaměřuje na internet jako na veřejný prostor a zároveň zkoumá, do jaké míry je tento prostor emocionalizovaný. Současně se zabývá tím, jak může emocionalita souviset s komercionalizací. V teoretické části práce získá čtenář orientaci v problematice, která se skládá hned z několika tematických oblastí, aby mohl posléze porozumět výsledkům výzkumu. Poměrně podrobně je teoreticky vymezena veřejná sféra, a to zejména v souvislosti se změnami, kterými prošla po nástupu internetu a sociálních sítí. Teoreticky je vymezeno i téma komunikace na internetu a významný tematický blok tvoří část zabývající se identifikací emocí v mediální komunikaci. V praktické části je analyzováno, do jaké míry na svých facebookových profilech využívají prostředky expresivity vybraná média, přičemž byla záměrně zvolena média komerční i média veřejné služby, jejichž úlohou je mimo jiné podporovat soudržnost společnosti a kultivovat jazykový projev. Součástí zkoumaného vzorku jsou tedy komerční TV Nova a komerční Rádio Impuls a média veřejné služby, mezi která v České republice řadíme Českou televizi a Český rozhlas. Výsledky práce přináší hlubší vhled do problematiky a současně poukazují na nelehké postavení médií veřejné služby na sociálních sítích.
|
|
Jazyk a styl próz Ireny Douskové
Kopecká, Tereza ; Mareš, Petr (vedoucí práce) ; Vaňková, Irena (oponent)
Práce se věnuje jazykové a stylové analýze vybraných próz spisovatelky Ireny Douskové se zaměřením na popis a analýzu repertoáru jazykových prostředků nespisovných. Klíčovým kritériem pro výběr jednotlivých textů byla skutečnost, zda autorka užívá v dané próze nespisovné jazykové prostředky. Na tomto základě byly vybrány následující prózy: román Hrdý Budžes (1998), novela Někdo s nožem (2000) a cyklus drobných próz O bílých slonech (2008). Práce v úvodu představuje Irenu Douskovou jako současnou spisovatelku s postavením na pomezí náročné a populární literatury. Shrnuje tematická východiska a recepční přijetí vybraných próz, které jsou předmětem jazykové a stylové analýzy. Na základě výsledků analýzy práce formuluje závěry o tendencích uplatňujících se v prózách Ireny Douskové, čímž charakterizuje individuální styl autorky, jehož hlavním rysem je stylizace mluvené komunikace.
|
|
Expresivita - způsoby a prostředky jejího vyjadřování v japonštině
Reichlová, Anna-Marie ; Kanasugi, Petra (vedoucí práce) ; Tirala, Martin (oponent)
Tato práce se soustředí na tvrzení lingvistky Anny Wierzbické o charakteristických rysech japonštiny v souvislosti s vyjadřováním verbálním emocí, tedy expresivitou. Výzkum je založen na korpusu vytvořeném pro účely této práce, a který se sestává z dialogů japonských mluvčích různého věku, společenského postavení, pohlaví a odehrávajících se v různém prostředí. Práce se zaměřuje především na oblast negativních emocí. Hlavním cílem práce je pomocí jazykové analýzy konverzací z korpusu ověřit platnost hypotézy Wierzbické o specifikách japonštiny, případně její tvrzení doplnit či upravit. Dalším cílem práce je také shrnout některé významné jazykové strategie a prostředky, kterých japonští mluvčí v expresivních promluvách užívají a případně popsat jejich socio-lingvistické a kulturní pozadí, pokud se bude jednat o faktory, jež budou vykazovat zvláštnosti.
|
|
Vulgarismy v publicistických textech
Bohatová, Hana ; Šotolová, Jovanka (vedoucí práce) ; Brunel, Aude (oponent)
Předkládaná diplomová práce zkoumá postavení vulgarismů mezi jazykovými prostředky užívanými v publicistických textech v českých a francouzských informačně-analytických tištěných týdenících. Jedná se o práci teoreticko-empirickou, jejíž první část usiluje o vymezení pojmu vulgarismus v české a francouzské stylistice a vymezení jeho role ve funkčním stylu publicistickém. Druhá část práce na základě dat z dotazníkového šetření mezi redaktory českých a francouzských informačně-názorových týdeníků popisuje redakční praxi při nakládání s vulgarismy v obou jazykových oblastech a takto získané informace porovnává s analýzou excerpovaného materiálu z časopisů Le Point a Respekt. Na základě kontrastivní analýzy vulgarismů užívaných v českých a francouzských textech klasifikovaných podle kritérií stanovených v teoretické části práce dospívá k několika doporučením pro francouzsko- český překlad vulgarismů v publicistických textech. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
|
|
Vulgarismy v překladu literárního textu z francouzštiny do češtiny
Huml, Zdeněk ; Šotolová, Jovanka (vedoucí práce) ; Brunel, Aude (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá otázkou převodu vulgarismů v rámci překladu literárního textu. V první části vycházíme z teorií pojednávajících o expresivitě jazyka. Poukazujeme na hlavní odlišnosti mezi francouzštinou a češtinou a také kulturní rozdíly ve vnímání expresivity. Definujeme pojem vulgarismus a nastiňujeme vývoj užití nespisovných prostředků v literatuře francouzské a české. V další části představujeme Michela Houellebecqa i jeho dílo a charakterizujeme jeho autorský styl. Zabýváme se rovněž recepcí českého překladu románu Elementární částice, který následně analyzujeme se zaměřením na převod vulgarismů ve snaze stanovit a zhodnotit překladatelskou metodu použitou při převodu zhrubělých prostředků originálního díla.
|
|
Styl divadelních her Arnošta Goldflama
Denková, Magdaléna ; Mareš, Petr (vedoucí práce) ; Bozděchová, Ivana (oponent)
Práce představuje Arnošta Goldflama jako autora divadelních her se svébytným postavením v české kultuře. Shrnuje základní poznatky o povaze a stylu dramatických textů a na jejich základě se zabývá stylovou a jazykovou analýzou omezené části jeho díla, původních dramatických textů. Vychází z korpusu dvanácti her, které reprezentují tento druh autorovy tvůrčí práce od 80. let do nedávné doby. Za cíl si klade stanovit jejich základní charakteristické rysy a jazykové prostředky podílející se na struktuře a smyslu jednotlivých her. Na základě rozboru prostředků stylové výstavby z jednotlivých rovin a oblastí jazyka definuje nejvýraznější společné stylové rysy všech zahrnutých textů a také autorův vývoj v oblasti užívání jazyka a utváření stylu. Goldflamova divadelní práce je charakteristická nejen výběrem témat, ale i způsobem jejich jazykového a inscenačního podání. Tvůrčí činnost autora je stále neuzavřená, práce nabízí pohled pouze do vybrané oblasti jeho práce. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
|
|
Tvořivě výrazové aktivity ve výuce na 1.st. ZŠ (se zaměřením na výtvarnou výchovu jako integrující disciplínu)
Picmausová, Daniela ; Hazuková, Helena (vedoucí práce) ; Novotná, Magdalena (oponent)
Karlova Univerzita Pedagogická fakulta Katedra výtvarné výchovy ved. práce: PaedDr. Hazuková Helena Vypracovala: Picmausová Daniela, 5 KS Abstrakt v Čj: Práce by měla přispět k rozvoji pedagogických kompetencí učitelů na 1. st. ZŠ. Konkrétně by mohla být vodítkem při plánování výuky výtvarné výchovy formou integrovaných výukových celků, neboť obsahuje praxí ověřené postupy a aktivity potřebné k rozvoji tvořivosti a výrazovosti. Tato práce využívá potenciálu dalších výukových předmětů, které rozvíjejí kreativitu a expresivitu - dramatické výchovy, hudební a literární výchovy. Autorka práce by chtěla prostřednictvím své diplomové práce pomoci jak začínajícím pedagogům, tak i pedagogům s delší výukovou praxí, kteří by rádi pozměnili svůj dosavadní způsob výuky předmětu Výtvarná výchova.
|
|
Současné dívčí a ženské časopisy z jazykového hlediska
Hliňáková, Kristýna ; Palkosková, Olga (vedoucí práce) ; Chejnová, Pavla (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá analýzou celkem šesti vybraných časopisů z jazykového hlediska, z toho jsou tři určené dívkám (s výjimkou časopisu Brava, jehož cílová skupina je tvořena mimo dívek i chlapci) a tři určené ženám. Každý titul je nejprve krátce představen - úvod zahrnuje stručnou charakteristiku časopisu a informace o periodicitě, cílové skupině, prodaném nákladu a v neposlední řadě také o tematickém zaměření. Po úvodu následují samotné rozbory jednotlivých časopisů. V závěru práce se autorka věnuje vybraným jevům, které jsou typické pro daný typ tiskovin nebo které se objevují napříč všemi vybranými tituly. K práci bylo přistupováno z interdisciplinárního hlediska, neboť není možné s ohledem na zkoumaný materiál abstrahovat od filozofických a psychologických disciplín jazyka (sémantika, psycholingvistika, pragmatika aj.) Práce klade zvláštní důraz na lexikální rovinu, ale nevyhýbá se ani jevům morfologickým a stylistickým. Syntaktická rovina je zpracována reprezentativně za jeden dívčí a jeden ženský časopis - a to z toho důvodu, že se syntaktická rovina v jiných časopisech neprojevuje zásadně výrazně či odlišně od toho, co již bylo napsáno u vybraných titulů. Kromě základních jazykových rovin bylo rovněž přihlédnuto k verbální a neverbální komunikaci na titulních stranách jednotlivých...
|
| |
|
Czech slonbidlo
Valčáková, Pavla
Interpretation of Czech expr. slombidlo/zlombidlo/slonbidlo 'a tall skinny person' abandons the existing etymology of sloniti 'to bend, to screen', and connects the word with lomiti.
|