Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 659 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Analysis of mutual interactions of the human multifactor complex components in translation initiation
Prilepskaja, Terezie ; Valášek, Leoš (vedoucí práce) ; Demo, Gabriel (oponent) ; Mašek, Tomáš (oponent)
Hlavním úkolem eukaryotické iniciace translace je rozpoznání správného start kodonu. Start kodon určuje nejen pozici, z které je zahájená translace proteinu, ale rovněž čtecí rámec, ve kterém je dekodována sekvence proteinu. Přesnost rozeznání start kodonu je řízena pomocí iniciačních faktorů a jejich vzájemnými interakcemi. Jeden z nich, největší, je nazýván eukaryotická iniciační factor 3 (eIF3). Přesný mechanismus, jakým eIF3 ovlivňuje přesnost rozpoznání start kodonu není známý. Zde jsme pomocí CryoEM, formaldehydem zasítěných gradientů a řady biochemických metod objasnila vliv jednotlivých lidských eIF3 podjednotek na tento komplikovaný proces. Moje práce a práce našich spolupracovníků zejména ukázala, že eIF3d podporuje vazbu eIF3 na ribozom na začátku iniciace translace a že minimalistický eIF3 subkomplex (YLC- komplex podobný kavasinkovému eIF3) má zachované základní funkce eIF3 jako je sestavení 43S preiniciačního komplexu a navázání mRNA. Další studie ukázala, že lidské eIF3c je zapojeno do vylaďování přesnosti rozeznání start kodonu, jelikož snížení hladiny eIF3c způsobuje kodon specifické snížení přesnosti rozpoznání start kodonu a zvýšení množství eIF5; eIF5 je společně s eIF1, 1A a 2 jedním z hlavních faktorů v ovlivňující tento proces. Objevila jsem, že eIF3 váže eIF5 špičkou svého...
Push: Translation and Stylistic Analysis of Selected Passages From the Novel
Hašková, Nikol ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Lancová, Klára (oponent)
Tato bakalářská práce si klade za cíl prozkoumat nekovenční řečový registr obsažený v Sapphiřině románu PUSH. Praktická část práce je věnována anglicko-českému překladu první kapitoly a závěřečných dvou odstavců knihy. Teoretická část práce se zaměřuje stylistickou analýzu překladu a zkoumá různé textové prvky, jako je řečový registr, vulgarismy, idiomatické výrazy či místopisné názvy. V praktické části jsou dále zohledněna a vysvětlena rozhodnutí učiněná během samotného procesu překladu. Součástí práce jsou také kapitoly zabývající se autorčiným životopisem a stručným úvodem do teorie překladu, v němž jsou mimo jiné rozebrány teorie Jiřího Levého, Dagmar Knittlové, Theodora Savoryho a Eugena Nidy.
Kulturní a literární činnost Josefa Škvoreckého v exilu
ŠTEKLOVÁ, Markéta
Tato bakalářská práce se zabývá životem a prací českého spisovatele Josefa Škvoreckého. Zaměřuje se hlavně na jeho život v Kanadě, jeho vliv na anglofonní literární a kulturní svět a vliv tohoto světa na něj. Cílem práce je popsat jeho činnost v exilu (aktivity vydavatelství '68 Publishers, působení v oblasti překladatelství a další), dále popsat jeho úspěchy a také přijít s objektivním a uceleným popisem jeho života.
Verbonominální konstrukce v odborném textu v kontrastivní perspektivě (španělština-čeština)
KOSTUDISOVÁ, Simona
Tato diplomová práce se nazývá Verbonominální konstrukce v odborném textu v kontrastivní perspektivě (španělština-čeština) a jejím cílem je provést kontrastivní analýzu verbonominálních konstrukcí ve španělských odborných textech. Skládá se ze dvou hlavních částí - teoretické a praktické. Teoretická část se zaměřuje na vymezení tohoto fenoménu pohledem obou jazyků, a to z hlediska formálního, funkčního a translatologického. Dále také krátce zkoumá lingvistické aspekty španělského odborného textu. Základem praktické části je práce s nejnovější verzí paralelního korpusu InterCorp, pomocí kterého je provedena translatologická analýza výrazových prostředků pro překlad těchto konstrukcí ze španělštiny do češtiny.
Studying the dynamics of gene expression and the role of NAC complex in male gametophyte development
Klodová, Božena ; Fíla, Jan (vedoucí práce) ; Fajkus, Jiří (oponent) ; Hudzieczek, Vojtěch (oponent)
Tato doktorská práce představuje komplexní studii regulace genové exprese během vývoje samčího gametofytu se zaměřením na transkripční, translační a post-translační úroveň. Práce dále představuje online nástroj GOLEM, který je navržen pro vizualizaci a analýzu distribuce DNA regulačních motivů v genomech různých rostlinných druhů. S využitím transkriptomických dat GOLEM umožňuje studovat genovou expresi v různých pletivech a vývojových stádiích, stejně jako komparativní analýzu napříč různými fylogenetickými skupinami rostlin. Integrací transkriptomických a proteomických dat práce zásadně zlepšuje porozumění dynamice genové exprese ve vývoji samčího gametofytu, identifikuje významné regulační trendy a kategorizuje rodiny genů na základě jejich exprese. Tento komplexní soubor dat poskytuje cenný zdroj pro budoucí genomické studie. Kromě toho jsou v práci diskutovány perspektivy a výzvy dalšího studia regulace genové exprese v samčím gametofytu. Dále práce zkoumá regulační potenciál rodiny proteinů asociovaných s nascentním polypeptidem (NAC) ve vývoji samčího gametofytu, zejména jejich roli v translaci během růstu pylové láčky. Výsledky experimentů naznačují, že snížená exprese NACβ podjednotky způsobuje defekty v růstu pylové láčky. Navíc exprese komplexu NAC během vývoje samčího gametofytu ukazuje...
Algebra duálních kvaternionů v analýze obrazu
Hrubý, Jan ; Návrat, Aleš (oponent) ; Hrdina, Jaroslav (vedoucí práce)
Práce má dva cíle - zaprvé seznámit čtenáre s klasickým využitím kvaternionu a duálních kvaternionu v geometrii, zadruhé zobecněním Fourierovy transformace do množiny duálních kvaternionu. Nejprve se věnuje algebraickým vlastnostem a struktuře kvaternionu a zpusobům jejich zápisu. Poté jsou zavedena duální čísla a pomocí nich následně duální kvaterniony. Dále se práce zabývá vyjádřením rotací a translací pomocí kvaternionu a duálních kvaternionu, které umožňují jejich snadný popis. Nakonec je definována diskrétní duální kvaternionová Fourierova transformace a je odvozen algoritmus pro její efektivní výpočet, který je poté realizován jako kód v programovém prostrední MATLAB.
Převod výrazů v C do DIMACS formátu
Grim, Pavel ; Charvát, Lukáš (oponent) ; Smrčka, Aleš (vedoucí práce)
Tato práce se věnuje návrhu převodu výrazů zapsaných v programovacím jazyce C do formátu DIMACS a realizaci programu v jazyce C++ provádějící tento převod. V textu práce se nachází popis programovacího jazy­ka C a jeho operátorů. Dále obsahuje popis konjunktivní normální formy a popis formátu DIMACS. Následuje návrh vytvoření programu pro usku­tečnění převodu z výrazu v programovacím jazyce C do formátu DIMACS a popis realizace programu provádějící tento převod.
Translation tools for specialized electrotechnical texts
Bálka, Miroslav ; Šťastná, Dagmar (oponent) ; Jašková, Jana (vedoucí práce)
This bachelor thesis is focused on examination of translation tools and translation of the professional texts. The work is divided into four main parts. The first part deals with what is it translation and what is the difference between the old and the modern approach. The second part is focused on various translation tools and their definitions. The third part is dedicated to definition of the professional texts, while depicting its difficulties and its specialities. The fourth part presents practical research in form of questionnaire.
Základní škola
Forman, Daniel ; Manová, Ludmila (oponent) ; Maceková, Věra (vedoucí práce)
Téma diplomové práce je základní škola, konkrétně se jedná o přístavbu ZŠ Havlíčkův brod, Konečná 1884. Navrhuji pavilon I. stupně a pavilon školní jídelny s kuchyní. Pavilony jsou založeny na základových pasech. Navrženy jsou ze stěnového obousměrného systému HELUZ. Stropní konstrukce jsou ze železobetonových desek křížem vyztužených, střecha je plochá jednoplášťová s klasickým pořadím vrstev. Kromě konstrukčního a dispozičního řešení jsem řešil také statiku budovy ve specializaci Betonové konstrukce. Dále jsou hodnoceny také tepelné a akustické požadavky a požadavky na požární bezpečnost staveb. Nové pavilony jsou řešeny jako bezbariérové. Pavilon I. stupně má dvě nadzemní podlaží, kde je 5 tříd kmenových, 1 odborná a 2 třídy jsou vyčleněny pro školní družiny. Tento pavilon je napojen na spojovací krček mezi bývalým pavilonem A a pavilonem B. Pavilon jídelny má jedno nadzemní podlaží, které je dělené na školní jídelnu a školní kuchyni, napojen je na spojovací krček vedoucí do tělocvičny. Pozemek je mírně svažitý k jižní straně. Všechny konstrukce odpovídají platným normám ČSN.
Překlad textu v reálném čase s využitím mobilního zařízení
Sztefek, Lukáš ; Rozman, Jaroslav (oponent) ; Samek, Jan (vedoucí práce)
Cílem této práce je návrh a implementace mobilní aplikace pro operační systém Android, která bude sloužit jako real-time překladač textu v obrazu z jednoho jazyka do druhého, přičemž musí podporovat několik světových jazyků a češtinu. Text přečtený z obrazu je přeložen a následně nahradí původní takovým způsobem, aby mu byl po vizuální stránce co nejblíže. Čtenář postupně získává povědomí o oblastech získávání textu z obrazových dat, překladu takto získaných dat, jejich zobrazení na mobilním zařízení a implementace v Android OS. V závěru práce se nachází popis experimentů s různými typy obrazových dat a porovnání s konkurenčními aplikacemi.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 659 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.