Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 42 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Rozšíření systému pro získávání, zpracování a analýzu rozsáhlých kolekcí textů z webu
Matějka, Jiří ; Dytrych, Jaroslav (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Cílem práce je rozšířit stávající systém pro kolekci, stahování, zpracování a analýzu webových stránek. Práce se zabývá automatizací veškeré prováděné činnosti, přináší nové nástroje do stávajícího systému a nabízí nejen nové verze některých nástrojů zapojených do systému zpracování, ale nabízí i nové postupy a myšlenky.
Určování typů a atributů entit napříč jazyky
Švub, Daniel ; Otrusina, Lubomír (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Cílem této práce je analýza článků na internetové encyklopedii Wikipedii a převod jejich textu psaného v přirozeném jazyce na strukturovanou databázi osob, míst a dalších entit. Podstatou implementovaného programu je určení typu entity na základě typických znaků, které ji charakterizují, a extrakce nejdůležitějších atributů této entity v českém a slovenském jazyce. Výsledkem práce je báze znalostí umožňující snadné vyhledávání a třídění informací. Díky snadné rozšiřitelnosti je možné do programu přidat identifikaci dalších typů entit a dalších vlastností, případně i podporu jiných jazyků.
Zpěvník pro mobilní zařízení s pokročilými funkcemi
Komárek, Ondřej ; Škoda, Petr (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Tato práce se zabývá návrhem, implementací, vydáním a propagací aplikace zpěvníku pro operační systém Android. Největší důraz je kladen na schopnost aplikace přizpůsobit texty písní tak, aby byly velmi dobře čitelné i na malých obrazovkách mobilních zařízení. Aplikace je také doplněna dalšími funkcemi užitečnými zejména pro hráče na kytaru. Mezi ně patří například možnost stahování textů písní s akordy z webu, nebo automatický posun textu s nastavitelnou rychlostí pro různé části písně. Práce se dále zabývá ostatními důležitými aspekty vývoje aplikace, jako je její uživatelské testování a reálné nasazení.
Automatizace procesů Design sprintu
Farkašová, Martina ; Hypský, Roman (oponent) ; Kreslíková, Jitka (vedoucí práce)
Táto práca rieši tematiku automatizácie procesov, ktoré sú súčasťou agilnej metodiky Design šprintu. Navrhnuté riešenie vychádza z poznatkov nadobudnutých absolvovaním Design šprintu v spoločnosti Kentico Software s.r.o. Na základe analýzy jednotlivých procesov bolo pre automatizáciu vybrané zhodnotenie zákazníckej spätnej väzby na daný prototyp. Vytvorené riešenie v jazyku JavaScript vykoná textovú analýzu spätnej väzby a urýchľuje tak jej spracovanie.
Řečové akty ve videohrách
Šurýn, David ; Zmrzlá, Petra (oponent) ; Sučková, Magda (vedoucí práce)
Tato bakalářská práce poskytuje nový pohled na klasifikaci interakcí ve videohrách založený na producentovi a adresátovi a obsahuje analýzu řečových aktů ve hrách Life Is Strange a Call of Duty. Tato klasifikace může být použita ke zjednodušení procesu analýzy řečových aktů v ostatních videohrách. Aby bylo možné takovou klasifikaci vytvořit, bylo nutné zaměřit se na vztah mezi hráčem a interagovatelným herním prvkem. Následně jsou představeny hlavní třídy interakcí ve videohrách, kde každá třída obsahuje specifické typy řečových aktů. Analýza řečových aktů v Life Is Strange a Call of Duty slouží primárně jako příklad toho, jak lze tuto klasifikaci použít a také představuje způsoby jak hra zprostředkovává informace hráči. Seznam interakcí ve videohrách není úplný, ale zahrnuje ty nejběžnější a nejuniverzálnější.
Interpretace díla Šťastná babyka Daisy Mrázkové žáky druhého stupně ZŠ
Šinkovičová, Patricie ; Laufková, Veronika (vedoucí práce) ; Komberec, Filip (oponent)
Diplomová práce se zabývá interpretací vybraného díla literatury pro děti a mládež žáky druhého stupně základní školy. Práce je rozdělena na dvě části - teoretickou a empirickou. Cílem teoretické části je ukotvit pojem interpretace ve školním prostředí, přičemž vychází z konceptu čtenářské gramotnosti. Východiskem pro druhou, empirickou část práce je analýza kurikulárních dokumentů ukotvujících pojem interpretace (RVP ZV) ve vztahu k naplánované lekci, během které je výzkum uskutečněn. Empirická část je koncipována jako kvalitativní výzkum, který bude odpovídat na konkrétní výzkumné otázky zahrnující interpretaci hlavních postav, vyznění povídky a pojmenování dojmů z četby. Cílem výzkumu je postihnout a popsat možné interpretace textu Šťastná babyka Daisy Mrázkové pohledem žáků druhého stupně ZŠ. Výzkumný vzorek tvoří osmnáct žáků osmého ročníku základní školy s rozšířenou výukou jazyků. Ve vybrané skupině žáků je deset chlapců, z toho dva žáci s odlišným mateřským jazykem, a osm dívek. Dílo Šťastná babyka autorky Daisy Mrázkové bylo zvoleno s ohledem na věk žáků a jejich čtenářské schopnosti. K dosažení vytyčeného cíle je jako metoda sběru dat zvolen polostrukturovaný rozhovor ve čtyřech ohniskových skupinách a analýza žákovských prací vytvořených během výukové jednotky. Následně je použito...
Řečové akty ve videohrách
Šurýn, David ; Zmrzlá, Petra (oponent) ; Sučková, Magda (vedoucí práce)
Tato bakalářská práce poskytuje nový pohled na klasifikaci interakcí ve videohrách založený na producentovi a adresátovi a obsahuje analýzu řečových aktů ve hrách Life Is Strange a Call of Duty. Tato klasifikace může být použita ke zjednodušení procesu analýzy řečových aktů v ostatních videohrách. Aby bylo možné takovou klasifikaci vytvořit, bylo nutné zaměřit se na vztah mezi hráčem a interagovatelným herním prvkem. Následně jsou představeny hlavní třídy interakcí ve videohrách, kde každá třída obsahuje specifické typy řečových aktů. Analýza řečových aktů v Life Is Strange a Call of Duty slouží primárně jako příklad toho, jak lze tuto klasifikaci použít a také představuje způsoby jak hra zprostředkovává informace hráči. Seznam interakcí ve videohrách není úplný, ale zahrnuje ty nejběžnější a nejuniverzálnější.
Komentovaný překlad: Sheldon Cashdan: The Witch Must Die (1999)
Bauerová, Magdaléna ; Kalivodová, Eva (vedoucí práce) ; Tobrmanová, Šárka (oponent)
Tato bakalářská práce je rozdělena na dvě části. První část je překlad úryvku z knihy amerického autora Sheldona Cashdana The Witch Must Die vydané roku 1999. Tato kniha se věnuje analýze pohádek z psychologického hlediska. Druhá část práce obsahujue komentář, jenž se zaměřuje na překladatelskou analýzu výchozího textu na základě modelu Christiane Nordové, popis zvolené překladatelské strategie, souhrn hlavních překladatelských problémů a také posuny, k nimž v procesu translace došlo. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Komentovaný překlad: Ostře sledované filmy, kap. Film a postmodernismus: Annie Hallová režiséra Woodyho Allena.
Lexová, Viktorie ; Tobrmanová, Šárka (vedoucí práce) ; Šťastná, Zuzana (oponent)
Cílem této bakalářské práce je překlad jedné kapitoly (Film a postmodernismus: Annie Hallová režiséra Woodyho Allena) z knihy Closely Watched Films: An Introduction to the Art of Narrative Film Technique. Teoretická část práce se zaměřuje na překladatelskou analýzu výchozího textu, popisuje zvolenou metodu překladu a identifikuje hlavní překladatelské problémy a vzniklé posuny.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 42 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.