Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 6 záznamů.  Hledání trvalo 0.02 vteřin. 
Užití pravidelného a nepravidelného tvaru participia: norma versus úzus
KUBALÁKOVÁ, Barbora
Tématem bakalářské práce je užití pravidelného a nepravidelného tvaru participia: norma versus úzus. Práce je rozdělena na část teoretickou a část praktickou. V teoretické části charakterizujeme participium v souvislosti s jeho morfologickými a syntaktickými vlastnostmi, a následně se zaměřujeme především na užití participií ve funkci slovesné a adjektivní. Po teoretické části zpracované na základě odborné literatury následuje korpusová analýza, ve které realizujeme náš výzkum prostřednictvím španělského korpusu, CORPES XXI. Cílem tohoto výzkumu je zjistit především frekvenci užívání participiálních tvarů v různých typech španělských textů. Výsledky tohoto výzkumu jsou zaznamenávány v grafech a tabulkách. Práce je napsána česky a obsahuje resumé ve španělštině.
Structures of the type "er kam gelaufen"
Samková, Pavlína ; Dovalil, Vít (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Tato práce se zabývá gramatickým jevem, který můžeme nazvat jako "konstrukce typu er kam gelaufen". Tato konstrukce se tvoří spojením finitního slovesa "kommen" s příčestím minulým jiných sloves. Po úvodním shrnutí popisu jevu v gramatikách německého jazyka následuje analýza nasbíraných příkladů. Je zjišťováno, jak často se konstrukce vyskytuje na internetu a v jakých druzích textů a žánrech, v jakých časech a způsobech je doložitelná. Dále se pátrá po tom, s jakými dalšími příčestími sloveso "kommen" vystupuje, a zda se doklady blíží pólu koncepční psanosti nebo spíše koncepční mluvenosti. Důležitý je také překlad spojení do češtiny. Na konci práce jsou údaje z gramatik porovnány se skutečným užitím. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Finite and participial postmodifiers in spoken academic discourse: natural and social sciences
Škodová, Kateřina ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Malá, Markéta (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá porovnáním dvou typů postmodifikačních konstrukcí v anglickém akademickém projevu - finitní věty vztažné s relativem v podmětu a věty participiální. Nejenže tyto dvě konstrukce realizují tentýž větný člen, tj. postmodifikátor v rámci substantivní fráze, ale jsou také obecně považovány za ekvivalentní. Cílem práce je tedy poskytnout podrobnější popis obou konstrukcí z hlediska jejich charakteru a užití v mluveném akademickém projevu. Práce je rozdělena do tří hlavních částí, a to teoretického úvodu (kapitola 2), který definuje vlastnosti obou typů postmodifikátorů a jejich vzájemný vztah, jak je popsáno v literatuře; hlavní části (kapitoly 3-4), která prezentuje vlastní výzkum; a části závěrečné v kapitole 5.
Participium v současné španělštině
Mrkvová, Jana ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Zavadil, Bohumil (oponent)
v českém jazyce: Tématem diplomové práce je participium a jeho uplatnění v současném španělském jazykovém systému. Práce má teoreticko-empirickou povahu. V teoretické části je nejprve vymezena problematika španělského participia v kontextu nefinitních tvarů slovesných a následně je věnována pozornost obecným otázkám participia souvisejícím s jeho morfologickými a syntakticko-sémantickými vlastnostmi. Empirická část sestává ze dvou případových studií vybraných konstrukcí s participiem, dar por + participium a una vez + participium, založených na jazykovém výzkumu v paralelním korpusu InterCorp a jednojazyčném korpusu CREA. Cílem výzkumu je zjistit konkrétní participia tvořící uvedené konstrukce a cestou kontrastivní analýzy popsat možnosti vyjádření těchto konstrukcí v češtině. Jednotlivá zjištění jsou kvantifikována a doložena příklady.
Shoda minulého příčestí s předmětem přímým v italštině, v porovnání s francouzštinou
PLCHOVÁ, Sylva
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou shody minulého příčestí s předmětem přímým v italštině. Práce je rozdělena na dvě části. V první, teoretické části, jsou podrobně popsána jednotlivá pravidla fungování shody minulého příčestí v italštině. Tato pravidla jsou následně konfrontována s pravidly pro shodu minulého příčestí ve francouzštině. Ve druhé, analytické části, je zkoumána frekvence výskytu nepovinné shody u vybraného vzorku sloves, která se pojí s předmětem přímým. Cílem práce je ověřit, nakolik jsou předpokládaná pravidla nezávazné shody v italštině dodržována v různých typech a stylových vrstvách současných textů.
Participiální vazby ve francouzštině a jejich české ekvivalenty
DAŇKOVÁ, Klára
Cílem této práce je popsat hlavní vlastnosti francouzského příčestí a participiálních vazeb a určit na základě korpusové analýzy české ekvivalenty francouzských participiálních vazeb.\\ Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. Teoretickou část přestavují první tři kapitoly, praktické části je věnována kapitola poslední. V teoretické části je nejprve definován pojem příčestí. Dále práce popisuje jeho morfologické, syntaktické a sémantické vlastnosti. Následně se zabývá participiálními vazbami. Praktická část obsahuje analýzu participiálních vazeb, která je prováděná pomocí korpusu Intercorp.\\

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.