Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 7 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
The Englishes - a survey of the world Englishes
Köhler, Jakub ; Smutný, Milan (oponent) ; Krhutová, Milena (vedoucí práce)
This thesis analyzes history of English language in different countries, which are divided by Kachru’s model into three parts. In introduction General history of English spread through colonies is mentioned. Afterwards thesis is structured into three parts using Kachru’s model. First part is called “English as a native language.” In this part author describes history of English language in countries such as Great Britain, United States of America, Australia, and South Africa. Second part is called “English as a second official language,” and it describes history of countries to which English was brought by the colonizers. In this countries, varieties of English language are in close contact with native languages and are evolved depending on area. Parts of this category are countries such as India, Singapore, and Philippines. Third part is called “English as a foreign language” and lists countries in which English language is recognized as international means of communication or lingua franca. In this part author mentions brief history of English language in countries like Brazil and China. Last part of this thesis is conclusion in which author sums up the obtained knowledge of the topic and notes that this topic will be expanded in bachelors’ thesis
The Englishes - a survey of the world Englishes
Köhler, Jakub ; Smutný, Milan (oponent) ; Krhutová, Milena (vedoucí práce)
This thesis analyzes history of English language in different countries, which are divided by Kachru’s model into three parts. In introduction General history of English spread through colonies is mentioned. Afterwards thesis is structured into three parts using Kachru’s model. First part is called “English as a native language.” In this part author describes history of English language in countries such as Great Britain, United States of America, Australia, and South Africa. Second part is called “English as a second official language,” and it describes history of countries to which English was brought by the colonizers. In this countries, varieties of English language are in close contact with native languages and are evolved depending on area. Parts of this category are countries such as India, Singapore, and Philippines. Third part is called “English as a foreign language” and lists countries in which English language is recognized as international means of communication or lingua franca. In this part author mentions brief history of English language in countries like Brazil and China. Last part of this thesis is conclusion in which author sums up the obtained knowledge of the topic and notes that this topic will be expanded in bachelors’ thesis
Čeština španělských mluvčích (případová studie)
Petrželová, Ivana ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Rejzek, Jiří (oponent)
Bakalářská práce Čeština španělských mluvčích je rozdělena na dvě části. První z nich je teoretická, zaměřená především na problematiku jazykového transferu. Druhá část se zabývá analýzou chyb dvou konkrétních textů poskytnutých rodilou španělskou mluvčí. Jedná se o autentické přepisy psaného a mluveného projevu. Chyby jsou analyzovány zvlášť na fonetické, pravopisné, morfologické, syntaktické a lexikologické rovině. Práce je zaměřena na interferenční chyby. V závěru práce jsou oba texty shrnuty a porovnány.
Žák s odlišným mateřským jazykem
Zimová, Marie ; Hejlová, Helena (vedoucí práce) ; Vallin, Petra (oponent)
Diplomová práce s názvem Žák s OMJse zabývá otázkou žáků s odlišným mateřským jazykem. V teoretické části popisuje jejich situaci v České republice a ve světě, obzvlášť se zaměřuje na téma dvojjazyčnosti, které reflektuje situaci žáků s OMJ, kteří již jazykem cílové země v různé míře komunikují. Dále se zabývá tématem interkulturní komunikace, podporou těchto žáků ve škole a metodami podpory obou jazyků (mateřského a komunikačního). Praktická část je založena na pozorování dvojjazyčných dětí ve vybrané české sobotní škole v Anglii, rozborech jazykových projevů žáků s OMJ a polostrukturovaných rozhovorech s některými bilingvními rodinami (dětmi a rodiči) v Anglii a Česku. Rozhovory se zabývají udržováním mateřského jazyka v rodině a situacemi týkajícími se používání obou jazyků v rodině a ve škole dotazovanými dětmi. Cílem práce je popsat situaci žáků s odlišným mateřským jazykem v rodině a ve škole v Anglii a v České republice a zjistit, jak se rodiny staví k udržování mateřského jazyka u svých dětí a jaká je dominance mateřského a komunikačního jazyka žáků s OMJ.
Teaching English through English
Smejkalová, Julie ; Uličná, Klára (vedoucí práce) ; Žďárek, Karel (oponent)
Diplomová práce se zabývá rolí cílového jazyka ve výuce angličtiny. Cílem práce je prozkoumat vliv výuky prostřednictvím cílového jazyka na rozvoj komunikativní kompetence žáků prvního stupně základní školy. Teoretická část zpracovává zásady, které se vztahují k užití cílového jazyka ve výuce. Dále analyzuje faktory ovlivňující výuku cizího jazyka, zabývá se možností přirozeného osvojování jazyka ve školní třídě a vlivem užití cílového jazyka pro komunikaci a výuku. Následně je v teoretické části poskytnuta synchronická a diachronická analýza užití cílového a mateřského jazyka ve výuce angličtiny. Závěr teoretické části zvažuje výhody výuky prostřednictvím cílového jazyka, předjímá možné obtíže související s výukou výhradně v angličtině a nabízí postupy pro maximalizaci užití cílového jazyka. Semikvanitativní výzkum založený na pozorování výuky učitelů českých základních škol zkoumá roli cílového jazyka ve třídě. Výzkum se zaměřuje zejména na zjištění množství srozumitelného přísunu cílového jazyka zprostředkovaného učiteli a prostředky, s jejichž pomocí učitelé zprostředkovávají srozumitelnost. Následně jsou data z pozorování zhodnocena ve vztahu k informacím, které byly získány na základě strukturovaného rozhovoru s učiteli, a jehož cílem je zjistit postoje a názory učitelů týkající se užití...
Native-speaker status and other qualifications in the translation services market: Marketing and price-setting strategies of translation agencies
Šebesta, Daniel ; Dovalil, Vít (vedoucí práce) ; Sherman, Tamah (oponent)
Shrnutí Tato studie za pomoci lingvistických a ekonomických přístupů přináší poznatky o dvou národních trzích překladatelských služeb. Překladatelské služby v celosvětovém měřítku představují relativně velký trh a vytvářejí poměrně velký počet pracovních míst. V tomto oboru, který téměř není regulován státními orgány, mají překladatelské agentury potenciál působit jako garanti kvality tím, že aplikují propracované postupy pro zajišťování kvality a že od svých externích překladatelů vyžadují splnění určitých kvalifikačních předpokladů. Kontroverzním, nicméně často uváděným kvalifikačním předpokladem je status rodilého mluvčího určitého jazyka. Tato studie vychází z kritiky tradičního pojmu "rodilý mluvčí" a z poznatků ekonomie, teorie jazykového managementu a kritické analýzy diskurzu a zkoumá, jak je status rodilého mluvčího (spolu s dalšími kvalifikačními předpoklady překladatelů) využíván jako argument pro vyšší kvalitu a vyšší cenu v marketingových strategiích a strategiích nastavování cen překladatelských agentur v Česku a Německu v případě technického překladu do jazyka, který není místním jazykem. Výzkum využívá postup zvaný "mystery shopping", užívaný v průzkumu trhu, a je koncipován jako kombinace experimentálních a observačních kvalitativních výzkumných metod. Čtyři zřetelně odlišné kroky, které...
Čeština španělských mluvčích (případová studie)
Petrželová, Ivana ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Rejzek, Jiří (oponent)
Bakalářská práce Čeština španělských mluvčích je rozdělena na dvě části. První z nich je teoretická, zaměřená především na problematiku jazykového transferu. Druhá část se zabývá analýzou chyb dvou konkrétních textů poskytnutých rodilou španělskou mluvčí. Jedná se o autentické přepisy psaného a mluveného projevu. Chyby jsou analyzovány zvlášť na fonetické, pravopisné, morfologické, syntaktické a lexikologické rovině. Práce je zaměřena na interferenční chyby. V závěru práce jsou oba texty shrnuty a porovnány.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.