Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 74 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Slovesa v učebnicích češtiny pro neslyšící
Horáková, Kateřina ; Hudáková, Andrea (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Předmětem práce jsou učebnice češtiny pro české neslyšící a učebnice češtiny pro slyšící cizince. Práce se zaměřuje na výklad sloves v nich. Celá problematika je zasazena do širšího rámce metod a postupů využívaných ve vzdělávání neslyšících žáků. V první části je nastíněna problematika výuky češtiny českých neslyšících jako taková, zvláště pak výuka češtiny jako druhého/cizího jazyka. Pozornost je věnována metodám výuky cizích jazyků. Podrobněji se práce věnuje slovesům v českém jazyce a v českém znakovém jazyce, jejich funkčním a strukturním odlišnostem. Ve druhé části je provedena excerpce dostupných učebnic češtiny pro neslyšící žáky a studenty a učebnic češtiny pro slyšící cizince. Směřuje se zejména k výkladu sloves. Třetí část práce nabízí rozhovory s učiteli ze základních škol pro sluchově postižené. Rozhovory jsou zaměřené na jejich pojetí výuky češtiny obecně, na využívané učebnice a na úskalí spojená s výukou sloves. Závěr práce nabízí shrnutí obecných charakteristik učebnic češtiny pro neslyšící a učebnic češtiny pro slyšící cizince, zejména jejich pojetí výkladu sloves. Excerpovaný materiál je výsledně propojen se získanými poznatky z rozhovorů. Klíčová slova: slovesa, učebnice, psaný jazyk, český jazyk, český znakový jazyk, neslyšící studenti
Plošné testování jazykových dovedností žáků se sluchovým postižením
Chmátalová, Zuzana ; Saicová Římalová, Lucie (vedoucí práce) ; Hudáková, Andrea (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá plošným testování jazykových dovedností žáků se sluchovým postižením a blíže se zaměřuje zejména na žáky prelingválně neslyšící na konci prvního a druhého stupně. Na základě vymezení charakteristiky plošného testování se práce dále zaměřuje na přehled v současnosti používaných plošných testování jazyka, a to jak na mezinárodní úrovni, tak podává informace o praxi ve vybraných zahraničních vzdělávacích systémech. Zvláštní pozornost je věnována informacím, které pojednávají o plošném testování jazykových dovedností v České republice, a o podobě účasti neslyšících žáků v těchto testováních. Praktickou částí práce je výzkumné šetření, které bylo provedeno s cílem zjistit názory osob, zúčastněných ve výchově a vzdělávání žáků se sluchovým postižením právě na současnou praxi plošného testování jazykových dovedností těchto žáků. V závěrečné části jsou nastíněny možné inovace v plošném testování vztažené k informacím z předcházejících částí diplomové práce.
Teaching English to Deaf Students
Kalivodová, Tereza ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Bojarová, Marie (oponent)
Anotace: Tato bakalářská práce se zaměřuje na vyučování anglického jazyka u studentů, kteří jsou neslyšící. Cílem teoretické části práce je představit možné odlišnosti ve výuce cizího jazyka, které vycházejí z odlišné identity neslyšících studentů. Praktická část práce si klade za cíl představit možné metody, které mohou učitelé ve své výuce využít. Také popisuje náslechové hodiny angličtiny na školách pro sluchově postižené.
Znaky pro základní kalendářní jednotky v českém znakovém jazyce
Fritz, Milan ; Richterová, Klára (vedoucí práce) ; Nováková, Radka (oponent)
Cílem práce je zmapovat znaky pro základní kalendářní jednotky v českém znakovém jazyce (roční období, měsíce, dny). Práce vychází z jazykových dat shromážděných metodou elicitace provedenou mezi neslyšícími respondenty ze šesti měst ČR (Brno, Hradec Králové, Ostrava, Plzeň, Praha a Zlín). Tento jazykový materiál je popsán z hlediska motivace zahrnující i lidovou etymologii. Práce se dotýká také tématu sociolingvistické variace a proto shromážděný jazykový materiál zahrnuje lexikální i fonologické varianty vázané na mluvčí pocházející z konkrétním měst nebo spadající do určité věkové skupiny. Kalendářní jednotky v českém znakovém jazyce jsou s využitím odborné literatury porovnány s analogickými jednotkami v češtině. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Vyjádření záporu v českém znakovém jazyce
Hendrychová, Lucie ; Okrouhlíková, Lenka (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Tato bakalářská práce je prvotním materiálem pojednávajícím o vyjadřování negace v českém znakovém jazyce. Podává přehled o nejfrekventovanějších prostředcích záporu - manuálních i nemanuálních, které byly vyexcerpovány z přirozené komunikace českých neslyšících respondentů, uživatelů českého znakového jazyka. Práce se zmiňuje také o prostředcích negace v mluvených jazycích a některých cizích znakových jazycích.
Faktory ovlivňující tlumočnický výkon ve vzdělávacím zařízení
Efflerová, Adéla ; Hynková Dingová, Naďa (vedoucí práce) ; Petráňová, Romana (oponent)
Bakalářská práce na téma Faktory ovlivňující tlumočnický výkon ve vzdělávacím zařízení se zabývá základními vlivy, které ovlivňují tlumočníka během tlumočení výuky v prostředí základních, středních a vysokých škol, ať už se jedná o školy pro sluchově postižené či o běžné školy, ve kterých jsou neslyšící studenti integrováni. V teoretické části práce se seznámíme s charakteristikou tlumočení ve vzdělávání, základními milníky ve vývoji tohoto typu tlumočení v České republice od 90. let do současnosti. Hlavní část práce se zabývá jednotlivými faktory, které ovlivňují kvalitu simultánního tlumočení obecně. Z těchto faktorů jsou dále vybrány ty, které jsou specifické pro tlumočení znakového jazyka v oblasti školství a vzdělávání. Pro utvoření rámcové představy o tom, jaká je aktuální situace tlumočníků ve vzdělávání, poskytlo rozhovor 5 tlumočníků ze středních a vysokých škol, na nichž probíhá tlumočení pro neslyšící studenty. V praktické části práce najdeme vyhodnocení dotazníkového šetření mezi 19 tlumočníky českého znakového jazyka působícími v současné době v oblasti vzdělávání v ČR. Tento výzkum má za cíl ověřit, zda vybrané faktory mají předpokládaný vliv na tlumočníky znakového jazyka ve vzdělávání během tlumočnického procesu a případně v jakém rozsahu. Klíčová slova: neslyšící, tlumočení pro...
Mluvnická kategorie času v učebnicích češtiny pro neslyšící žáky a pro cizince
Levorová, Eva ; Petráňová, Romana (vedoucí práce) ; Šebesta, Karel (oponent)
Práce se zaměřuje na způsob zpracování gramatické kategorie času ve vybraných učebnicích češtiny pro neslyšící a pro cizince. Její součástí je malý dotazníkový výzkum, který zjišťuje především, jaké učebnice aktuálně používají učitelé při výuce češtiny pro neslyšící, zda pracují i s učebnicemi češtiny pro cizince a případně které další materiály využívají. Všechny učebnice, jež se v dotaznících objevily, jsou potom analyzovány z hlediska jejich podání mluvnické kategorie času, odděleně ty pro neslyšící a ty pro cizince. Ve druhých jmenovaných se dále hledá možná inspirace pro výuku neslyšících žáků. Na závěr práce je zařazen návrh jedné kapitoly učebnice pro neslyšící, zpracovávající část problematiky spojené se slovesnými časy. Návrh obsahuje jak výklad, tak i cvičení a snaží se koncentrovat pozornost na problematické jevy.
Specifika překladu biblických textů do českého znakového jazyka
Koubová, Marcela ; Petráňová, Romana (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Bakalářská práce je vstupní prací k problematice překladu biblických textů do českého znakového jazyka. Teoretická část se zabývá překladem bible obecně i ve vztahu ke znakovým jazyků. Shrnuje poznatky ze zahraničních překladů biblických textů do znakových jazyků (australského znakového jazyka, japonského znakového jazyka, znakového jazyka Lesco atd.). Praktická část se věnuje Slovníku znaků křesťanských pojmů pro neslyšící, a vzhledem k realizovanému výzkumu, navrhuje jeho aktualizaci. Současně analyzuje dvě videoukázky překladu biblických pasáží z Nového zákona do českého znakového jazyka. Na základě rozboru videoukázek, porovnání použitých znaků se Slovníkem znaků křesťanských pojmů pro neslyšící, a usouvztažnění s teoretickými poznatky (i o českém znakovém jazyce), prezentuje podmínky a zásady pro překlad biblických textů do českého znakového jazyka, které je třeba dodržet. Klíčová slova: bible, český znakový jazyk, neslyšící, překlad bible, znakový jazyk.
Střídání rolí v českém znakovém jazyce
Lachmanová, Denisa ; Nováková, Radka (vedoucí práce) ; Okrouhlíková, Lenka (oponent)
Tato bakalářská práce se soustřeďuje na vyjadřování střídání rolí v českém znakovém jazyce. Cílem práce je v rámci výzkumu zmapovat způsoby vyjadřování střídání rolí v českém znakovém jazyce a výsledky porovnat s poznatky ze zahraničí. Na základě informací ze zahraničních publikací práce předkládá přehled způsobů vyjadřování střídání rolí v cizích znakových jazycích ve srovnání s českým znakovým jazykem. Součástí práce je DVD s nahranými ukázkami projevu respondentů, uživatelů českého znakového jazyka, ve kterých je doložen způsob vyjadřování střídání rolí v českém znakovém jazyce.
Konceptualizace emocí v českém znakovém jazyce (Na příkladu hněvu)
Gardelková, Barbora ; Vaňková, Irena (vedoucí práce) ; Saicová Římalová, Lucie (oponent)
Práce se zaměřuje na konceptualizaci emocí v českém znakovém jazyce, zejména na jazykovou konceptualizaci hněvu. Autorka nejprve seznamuje se základními postuláty a teoretickými východisky kognitivní lingvistiky mluvených a znakových jazyků. Dále předkládá souhrnné informace o metafoře a metonymii v mluvených i ve znakových jazycích, zabývá se přitom zejména metaforicko-metonymickou konceptualizací hněvu a ukazuje metafory a metonymie spojené s hněvem v angličtině, polštině a češtině. Jádro práce tvoří vlastní výzkum hněvu v českém znakovém jazyce. Analýzou empiricky získaného jazykového materiálu autorka dospívá k základním metaforám a metonymiím pojmu HNĚV v českém znakovém jazyce. Ty pak v závěrečné tabulce srovnává s konceptualizacemi hněvu ve zmiňovaných jazycích mluvených. Klíčová slova: kognitivní lingvistika, emoce, konceptualizace emocí, pojem HNĚV, český znakový jazyk, metafora, metonymie, metaforické mapování, ikonické mapování, ikonicko-metaforické mapování.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 74 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.