National Repository of Grey Literature 624 records found  beginprevious615 - 624  jump to record: Search took 0.06 seconds. 

Image of death in the late adolescence
Kubová, Blanka ; Doubek, David (advisor) ; Levínská, Markéta (referee)
The aim of this thesis is to present some possible concepts of death of individual in the stage of late adolescence. The basis of this work lies on qualitative and ethnographic research, which was made with students of VŠCHT at the age of 20-30 years. This text is devoted to images of death of these students. This thesis is composed of three main chapters: theoretical, methodological, practical. The goal of the theoretical part is to provide basic information on this subject and clarify the terms associated with death. The theoretical part deals with such issues as cultural background of death and fear of death. The methodological part is concerned with the characteristics of the research and the research sample. Among others I present here the used methods and clarify the goals of the research. Finally, in the practical chapter there are described possible concepts of death which came of the analysis of gained data. Description and analysis of these concepts are supplemented by quotations from interviews. In this part I introduce five concepts of death. Two of them I identified as a clean-cut, three of them as a transitional. Death is an area to which none of us has direct experience, therefore I consider interesting to deal with this topic. As the main contribution of this work I see the mapping...

Translating Swedish literature for children into Czech in 20th and 21st century: solutions in translating proper names in Selma Lagerlöf's Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige
Kaprová, Linda ; Hartlová, Dagmar (referee) ; Březinová, Helena (advisor)
This paper maps the development of translation methods applied in Czech translations of literature for children in the 20th and 21st century. The analysis is focused on solutions in translating proper names in five translations of Selma Lagerlöf's Nils Holgerssons underbara resa genom Sverige into Czech. The onomastic systems in the source and target texts are analysed with respect to the two levels of this literary work - aesthetic and informative. Following the analysis, conclusions are drawn regarding assumed translation methods which are seen as exponents of translation norms governing the process of translation in various periods of the Czech culture.

Irony speaks, or how to depict an elf wearing a hat that makes him invisible. Irony in the first chapter of the first part of Kierkegaard's work The Concept of Irony with Constant Reference to Socrates
Marková, Kateřina ; Kouba, Pavel (advisor) ; Humpál, Martin (referee)
The presented diploma thesis deals with the text called The conception made possible, which forms the first chapter of the first part of Soren Kierkegaard's dissertation The Concept of Irony with Constant Reference to Socrates. The diploma thesis has two parts. The first part is a contribution to the scholarly discussion on irony in Kierkegaard. It is an ironic interpretation of the text in question and it illustrates and describes the way in which Kierkegaard represents irony in this text. By means of an analysis of the discrepancy between the declared aim of The conception made possible and the actual realization of this aim, the first part of the diploma thesis comes to the conclusion that even though the representation of irony is not declared to be the aim of the text it actually is its real aim. It is just by means of this analysis that it becomes clear how Kierkegaard represents irony in the text. At the same time, the first part of the thesis shows that in The conception made possible Kierkegaard uses the indirect communication. The second part of the diploma thesis is a contribution to the field of literature: it consists of a Czech translation of The conception made possible which illustrates the explanations of the first part.

Computational clusters
Jakl, Ondřej
The contribution deals with clusters of workstations in the context of their employment in parallel processing. It focuses on the nowadays very popular systems based on personal computers (so called Beowulf) and using the Linux operating system. On example of parallel solvers we demostrate that their performance is comparable with that of the much more expensive commercial parallel systems.

Graph Visualisation
Kratochvíl, Jakub ; Bálek, Martin (referee) ; Pergel, Martin (advisor)
This thesis concentrates on drawing graphs in 3D. In the first part of the text, we concentrate on orthogonal layouts of graphs with maximum degree 6. We show how to draw graphs using high dimensional embedding (HDE) and propose a new fast algorithm based upon sampling of the HDE. Further, we developed an application for Win32 that allows the user to translate, zoom and rotate the graph drawing, thus taking full advantage of the 3D layout.

Commented Translation of Technical Text
Mičková, Daniela ; Kotásek, Miroslav (referee) ; Langerová, Petra (advisor)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad učebního textu z oblasti elektrotechniky. Práce má za cíl přeložit a analyzovat odborný učební text a je rozdělena na tři hlavní části. V teoretické části je uvedena zejména charakteristika odborného a učebního stylu, typy překladatelských postupů, překladatelské transformace a funkční perspektiva větná. Praktická část předkládá anglický překlad úryvku ze skript a analytická část má za cíl analyzovat problémy, které se vyskytly při překladu a zhodnotit charakteristické znaky odborného učebního stylu založené na analýze tohoto překladu.

Adaptace nových metrik strojového překladu pro češtinu
Kos, Kamil ; Žabokrtský, Zdeněk (referee) ; Bojar, Ondřej (advisor)
V předložené práci studujeme poloautomatické způsoby hodnocení systémů strojového překladu, které jsou založeny na porovnávání výstupu systému s lidskými překlady zdrojového textu. V minulých letech byly navrženy rozličné metriky. Některé používají pouze porovnávání unigramů, jiné se snaží využít i syntaktické nebo sémantické informace. Cílem této práce je porovnat korelaci vybraných metrik s lidskými hodnoceními a navrhnout nejvhodnější metriky pro hodnocení systémů strojového překladu, které překládají z cizího jazyka do češtiny. Součástí práce je implementace nástroje, který dané metriky počítá.

Abrasive Water Jet
Kopečný, Libor ; Kalivoda, Milan (referee) ; Osička, Karel (advisor)
This dissertation thesis is focused on explaining the broad issue of the non-conventional machining by an abrasive water jet. Introductory chapters deal with various techniques and methods of water-jet cutting and analyze them. Then the following text provides us with a detailed description of the machine itself so that people can understand the way how this technology works. The third chapter is focused on the quality of the resulting surface and the possibility of affecting it by technological parameters. This part is connected with the practical part of my thesis, in which the resultant surfaces of various materials made by different cutting parameters were compared. Subsequent section outlines the development of this technology. The last chapter contains technical and economic evaluation.

Translation of a German Professional Text Used at University Level Foreign Language Teaching
Michňová, Iva ; Hlavičková, Vlasta (advisor) ; Höppnerová, Věra (referee) ; Houska, Leoš (referee)
Nowadays knowing professional language is an essential part of professional success and career growth for university graduates majoring in non-philological studies. The aim of this dissertation is to contribute to further enhancement and efficiency of foreign language teaching at university level. Based on the theoretical background and confirmation of hypotheses, the paper describes and explains why it is appropriate to include, in addition to training of basic language skills (passive: listening comprehension, reading comprehension, active: speaking and writing) an extra fifth skill: translating into the mother tongue. Undoubtedly, the translating skill helps to improve receptive and productive skills necessary for working with academic text and to facilitate better use of information sources; at the same time, this skill is desirable in corporate practice and in academia. This paper deals with methods of foreign language teaching from both diachronic and synchronous perspectives, with emphasis on the application of translation. It analyses the role of translation in teaching using a specific example; it provides analysis of professional style and some features of professional text; it justifies the importance of translation into the mother tongue; it deals with selected problems of the theory, practice and didactics of translation. The research part is based on quantitative and qualitative analysis of students' translations. It confirms the hypotheses that students have difficulty in translating into the mother tongue and in using various sources of information, and that guidance on how to proceed in translating has a positive influence on them. The research part is followed by some suggestions for specific methodologies and exercises that may be used to integrate translating into professional language teaching at university level, namely for graduates majoring in non-philological studies. The suggestions are based on the author's research results; naturally, they are focused on eliminating possible inaccuracies and mistakes, and also on developing desirable skills.

Translator's idiolect?
Pytlíková, Markéta
Translator’s idiolect and possibility of its use in attribution of translated text.