National Repository of Grey Literature 68 records found  beginprevious51 - 60next  jump to record: Search took 0.02 seconds. 
Comparison of two Czech translations of John Steinbeck's novella "Tortilla Flat"
Muchová, Marie ; Ženíšek, Jakub (advisor) ; Grmela, Josef (referee)
This thesis aims to compare two Czech translations of John Steinbeck's novel Tortilla flat considering the theories of acknowledged translatologists (Levý, Knittlová, Krijtová). For Steinbeck's work differentiation of the language used in direct speech from the language used by the narrator by using colloquial and slang expressions is characteristic, so Steinbeck's translators were to cope with an uneasy task to find a functional equivalent of the different language layers in the target language. The thesis focuses among other on the means by which the differentiation was reached by two different translators considering the development of functional aspect in Czech translatology. A very significant element in Steinbeck's Tortilla Flat is the aim to outline the local atmosphere by using local names, facts and not translated Spanish expressions, which needs to be transferred to the target language considering the requirement both to preserve the local atmosphere in the translation and to create a translation, which is a valuable and understandable piece of literature in the target language.
Numeral Expressions in Slavonic Phraseology (Czech-Russian comparison)
Mikhaelyan, Diana ; Adamovičová, Ana (advisor) ; Hrdlička, Milan (referee)
Numeral Expressions in Slavonic Phraseology (Czech-Russian comparison) This Bachelor`s thesis demonstrates Czech and Russian numeral phrasems and idioms comparison. The following phraseological and idiomatical dictionaries were excerpted for its purposes: Czech phraseological and idiomatical dictionary, 1-3 volume (F. Čermák a kolektiv, Slovník české frazeologie a idiomatiky, Praha: Academia, 1983-1994, , 1. -3. díl), Molotkov's Russian language phraseological dictionary ( . , , : , 1986) and Thesaurus-dictionary of modern Russian idiomatics (. . , . . , - , +, 2007). The extracted material was subsequently analyzed from the point of structure, quantity (frequency) and equivalency of phrasems and idioms. Regarding theoritical aspects this Bachelor`s thesis contains both selected information concerning the history and traditions of phraseology and idiomatics in Czech and Russian linguistics and chapters devoted to symbolics of numerals and semantics of selected phrasems and idioms.
Animal species in Czech and Danish phraseology
Mořická, Eva ; Štajnerová, Petra (advisor) ; Houhová, Jana (referee)
and key words The final thesis discuss idiomatic expressions, which includes words related to animal kingdom. An essential point of the whole thesis was creation of a list of all relevant Danish idioms. There was found their Danish definitions as well and subsequently also their Czech equivalent words. Equivalent degree was found by all words. The thesis is divided into theoretical part and practical part. The first one describes idiomacity and phraseology as a whole and compares Danish and Czech works on this topic. Other subjects, which is needed in the practical part, is discussed. Deep analysis of the list of the idioms is the content of the practical part of the thesis. Main topics is perception of animals in Czech and Danish, degree of their mutual equivalency and some other specific subjects related to animal idioms. Key words: animal kingdom, Czech, Danish, equivalency, etymology, phraseology
Rosa Rabadán and her contribution to the development of translation studies
Vilches, Eva ; Králová, Jana (advisor) ; Špirk, Jaroslav (referee)
This thesis analyzes works of the contemporary Spanish translation theorist, teacher, translator and researcher, Rosa Rabadán Álvarez. The basis of this paper is the analysis of the most important works published in books and journals in Spain and abroad. Close attention has been paid to the translation theories Rabadán has been proceeding from and to the context of her theoretical, pedagogical, translation and research work. The last chapter focuses on the reception of her works in and outside of Spain and in the Czech Republic.
Human body in Czech and Swedish phraseology
Kuželová, Jana ; Štajnerová, Petra (advisor) ; Hartlová, Dagmar (referee)
and key words The aim of this final thesis is to compare the Czech and Swedish idiomatic expressions, which include words related to the human body. Using the list of idiomatic expressions generated from the available phraseological dictionaries and other literature and subsequently tracing Czech equivalents, it is mainly focused on the degree of equivalence of somatic idioms in these two languages. The theoretical part is devoted to phraseology as a linguistic discipline, differences in the conception and definition of the idiom in Czech and Swedish and it also defines the types of equivalence used in the practical part. The practical part is in addition to the above mentioned equivalence focused on the frequency of use of the individual parts of a human body contained in the collected sample of idioms, their classification and equivalence. It also deals with several groups of idioms and demonstrates the differences in their perceptions. Marginally it devotes to the etymology of some selected terms. Key words: Czech, Swedish, human body, phraseology, idiom, equivalence, etymology
Dutch professional language usage and problems of translation into Czech
Fialová, Eva ; Hrnčířová, Zdeňka (advisor) ; Rakšányiová, Jana (referee)
Dutch Professional Language Usage and Problems of Translation into Czech Abstract This thesis analyzes the Dutch technical language with a focus on the legal language. The first part is devoted to general problems of translation and translation of the technical language, including theoretical elaboration on terminology and equivalence. After that the thesis deals with specific problems of the translation of the legal language. Next part of the thesis is devoted to a linguistic analysis of the Dutch legal language. It is followed by an analysis of the equivalence of Dutch and Czech legal terms along with solutions of the translation of zero equivalence. The final part deals with practical translation of the Dutch legal texts into the Czech. The aim of the work is an example of practical application of theoretical knowledge on the translation of legal language.
Czech and Spanish Phraseology, key word: animals
FALOUTOVÁ, Eliška
This bachelor thesis is a comparative study of Spanish and Czech phraseology. It´s focused on the phraseological units containing the name of an animal. The aim of this thesis is to propose possibilities of translation of the Spanish phraseological units to the Czech language and indicate the degree of equivalency. The tesis is divided into two parts, the theoretical part and an analytical part. In the theoretical part there is defined the phraseologhy and the phraseological unit in general. Afterwards there is compared the Spanish and the Czech conception the classifications and terminology. In the analytical part there is the sample of the phraseological units classified according to the degree of equivalency. Subsequently, each phraseological unit is analysed individually from a formal point of view. Thereafter there is stated the definition, Czech equivalent and context for each unit and in some cases the motivation as well. Besides, there is an attention paid to the stereotypes related to the animals which are manifested in the phraseology. In conclusion, there is a billingual Spanish - Czech glossary containing all analyzed Spanish phraseological units and their Czech equivalents.
Reduction of the Nondeterministic Finite Automata
Procházka, Lukáš ; Kořenek, Jan (referee) ; Kaštil, Jan (advisor)
Nondeterministic finite automaton is an important tool, which is used to process strings in many different areas of programming. It is important to try to reduce its size for increasing programs' effectiveness. However, this problem is computationally hard, so we need to search for new techniques. Basics of finite automata are described in this work. Some methods for their reduction are then introduced. Usable reduction algorithms are described in greater detail. Then they are implemented and tested. The test results are finally evaluated.
Equity securities in the Czech republic
Weiserová, Nikola ; Randáková, Monika (advisor) ; Míková, Marie (referee)
This bachelor thesis aims to give a summary picture about the equity securities of the issuer's and the investor's point of view and highlight the fact that the valuation of equity securities representing equity participation in subsidiaries and related Czech companies use the purchase price rather than the equity method. This thesis is based on the actual Czech legislation, which are mainly Business Corporations Act, Accounting Act, the Accounting Notice No. 500/2002 and Czech accounting standards. In the theoretical part there are defined some basic concepts and classification of the equity securities, and then characterized the substance of their bookkeeping and valuation from the perspective of the issuer and the investor, which is further illustrated with concrete examples. The practical part is devoted to the investigation the valuation bases used by Czech companies through an analysis of the financial statements of 50 chosen companies.
Řešitel příkladů pro předmět Teoretické základy informatiky
Šimonová, Adriana
Šimonová A., A researcher of examples for a subject of Theoretical basics of informatics. Mendel Univerity in Brno, 2013. Bachelor thesis is focused on the subject - Theoretical basics of informatics, specifically on propositional calculus. In the theoretical part is described a theory of propositional calculus to be understood this issue by readers. In the second part the bachelor thesis is described by the researcher of examples.

National Repository of Grey Literature : 68 records found   beginprevious51 - 60next  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.