Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 57 záznamů.  začátekpředchozí38 - 47další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Komunikační problémy majoritní společnosti se skupinou neslyšících
Vaculíková, Zuzana ; Mrkosová, Eva (vedoucí práce) ; Hádková, Kateřina (oponent)
Tématem diplomové práce jsou komunikační problémy majoritní společnosti a skupiny neslyšících. V majoritní slyšící společnosti žijí také lidé neslyšící. Tito lidé se setkávají, mohou spolu komunikovat. Tato komunikace je však problémová, v komunikaci slyšících a neslyšících se vyskytují komunikační bariéry. V diplomové práci jsme využili kvantitativní metodu dotazníkového šetření slyšících respondentů. Zjišťovali jsme, jaké komunikační problémy se v komunikaci majoritní společnosti a skupinou neslyšících vyskytují. Na základě použitých metod jsme zjistili, že komunikační problémy jsou způsobeny především nedostatečnou informovaností majoritní společnosti o skupině neslyšících. V diplomové práci navrhujeme zvýšit informovanost majoritní slyšící společnosti o skupině neslyšících, aby došlo k eliminaci komunikačních problémů. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Hamburský notační systém
Schovánková, Miroslava ; Okrouhlíková, Lenka (vedoucí práce) ; Nováková, Radka (oponent)
Bakalářská práce se zaměřuje na popis Hamburského notačního systému - jak na teoretickou stránku, tak na praktické využití pro český znakový jazyk. Hamburský notační systém je systém, který se dá využít pro zápis všech doposud známých znakových jazyků. Byl vytvořen z důvodu neexistence psané formy znakových jazyků. Práce představuje poslední verzi Hamburského notačního systému z roku 2005, ale popisuje také všechny předchozí verze Hamburského notačního systému od jeho vzniku v roce 1984.
Sebehodnocení VŠ studentů s těžkým sluchovým postižením
Bendová, Marie ; Kucharská, Anna (vedoucí práce) ; Presslerová, Pavla (oponent)
Práce se zabývá sebehodnocením VŠ studentů se sluchovým postižením. Jedná se o převážně kvalitativní studii, zabývající se analýzou výpovědí šesti respondentů. Teoretická část krátce představuje základní pojmy a podává přehled současného výzkumu. Empirická část nejdříve využívá kvantitativní test (SLSC-R): hlavní těžiště práce leží ale v použití a následné interpretaci kvalitativních metod - "autorského dotazníku". Práce se snaží nalézt a popsat možné faktory mající vliv na sebehodnocení respondentů. Cílem této práce je přispět psychologii handicapu - například identifikací a popsáním zajímavých oblastí, které se zdají být pro další výzkum vhodné.
Vývoj jazykových kompetencí jedinců CODA
Dejmková, Štěpánka ; Kotvová, Miroslava (vedoucí práce) ; Durdilová, Lucie (oponent)
NÁZEV: Vývoj jazykových kompetencí jedinců CODA AUTOR: Štěpánka Dejmková KATEDRA: Katedra speciální pedagogiky VEDOUCÍ PRÁCE: Mgr. Miroslava Kotvová ABSTRAKT: Bakalářská práce s názvem Vývoj jazykových kompetencí jedinců CODA se zaměřuje na popis vývoje a osvojování jazyka slyšících dětí neslyšících rodičů, a to jak jazyka mluveného, tak znakového. Cílem práce je popsat vývoj jazykových kompetencí jedinců CODA na základě dostupné prostudované literatury a rozhovorů s CODA jedinci. V teoretické části je představen obor surdopedie, kultura a komunita Neslyšících, znakový jazyk, ale především popis osvojování znakového a mluveného jazyka. Praktická část se skládá z případových studií jednotlivých CODA jedinců, které vznikaly na základě polostrukturovaných rozhovorů s jedinci, či jimi a jejich rodiči. Práce poukazuje na problematiku bilingvnosti jedinců vyrůstajících v domácím prostředí se znakovým jazykem s vlivem mluveného jazyka většinové společnosti, ale i obtížnost a důležitost volby komunikačního kódu pro neslyšící rodiče. KLÍČOVÁ SLOVA: CODA, slyšící, neslyšící, znakový jazyk, mluvený jazyk
Srovnání situace tlumočníků znakového jazyka v televizním zpravodajství v České republice a ve Finsku
Weiglová, Doris ; Hynková Dingová, Naďa (vedoucí práce) ; Petráňová, Romana (oponent)
Bakalářská práce se věnuje tématu působení tlumočníků znakového jazyka v televizním zpravodajství pro neslyšící v České republice a Finsku. V úvodní kapitole je pozornost věnována popisu tlumočení v televizním zpravodajství a jeho porovnání s jinými typy tlumočení do znakového jazyka. Následně je popsána historie působení tlumočníků znakového jazyka v televizním zpravodajství v České republice. Hlavní pozornost je věnována Zprávám v českém znakovém jazyce (Zprávy). Je popsána historie vzniku těchto Zpráv a následně se práce zaměřuje na působení tlumočníků znakového jazyka v tomto televizním programu. Pozornost je věnována celému procesu fungování tlumočníků, od výběrového řízení na pozici tlumočník Zpráv v českém znakovém jazyce až po popis jejich výkonu práce. V navazujících kapitolách je podobným způsobem přiblížena situace ve Zprávách ve znakovém jazyce ve Finsku. Jelikož situace ve Finsku se od té v České republice významně liší, liší se i typ získaných informací. Z počátku je věnována pozornost popisu působení tlumočníků ve finském televizním zpravodajství a následné kapitoly jsou zaměřené na popis finských Zpráv ve znakovém jazyce (Zprávy) - Yle Uutiset viittomakielellä. Vzhledem k absenci zaměstnanců na pozici tlumočníka znakového jazyka v těchto Zprávách, je pozornost věnována zejména...
Vliv tlumočení na kvalitu operativní paměti u tlumočníků ceského znakového jazyka
Vaněčková, Lenka ; Hynková Dingová, Naďa (vedoucí práce) ; Smolík, Filip (oponent)
Teoretická část bakalářské práce popisuje tlumočení se zaměřením na simultánní tlumočení, tlumočení českého znakového jazyka a specifika tohoto typu tlumočení. Práce se dále zabývá pamětí a následně pracovní pamětí a jejími souvislostmi s uživateli znakového jazyka, s procesem simultánního tlumočení a s tlumočením znakového jazyka. Praktickou část tvoří kvalitativní výzkum - testování pracovní paměti skupiny tlumočníků českého znakového jazyka, tlumočníků mluvených jazyků a ne-tlumočníků pomocí Reading Span testu a Corsiho testu. Z výsledků práce lze vytvořit hypotézu pro následný kvantitativní výzkum: tlumočení má pozitivní vliv na kvalitu pracovní paměti tlumočníků českého znakového jazyka.
Specifika překladu biblických textů do českého znakového jazyka
Koubová, Marcela ; Petráňová, Romana (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Bakalářská práce je vstupní prací k problematice překladu biblických textů do českého znakového jazyka. Teoretická část se zabývá překladem bible obecně i ve vztahu ke znakovým jazyků. Shrnuje poznatky ze zahraničních překladů biblických textů do znakových jazyků (australského znakového jazyka, japonského znakového jazyka, znakového jazyka Lesco atd.). Praktická část se věnuje Slovníku znaků křesťanských pojmů pro neslyšící, a vzhledem k realizovanému výzkumu, navrhuje jeho aktualizaci. Současně analyzuje dvě videoukázky překladu biblických pasáží z Nového zákona do českého znakového jazyka. Na základě rozboru videoukázek, porovnání použitých znaků se Slovníkem znaků křesťanských pojmů pro neslyšící, a usouvztažnění s teoretickými poznatky (i o českém znakovém jazyce), prezentuje podmínky a zásady pro překlad biblických textů do českého znakového jazyka, které je třeba dodržet. Klíčová slova: bible, český znakový jazyk, neslyšící, překlad bible, znakový jazyk.
Role neslyšícího asistenta na základních školách pro žáky se sluchovým postižením
Przeczková, Tereza ; Ptáčková, Klára (vedoucí práce) ; Hádková, Kateřina (oponent)
RESUMÉ Tato bakalářská práce se zabývala neslyšícími asistenty, kteří působí na základní škole pro žáky se sluchovým postižením. Cílem bylo zjistit, jaký je jejich celkový význam, přínos pro žáky se sluchovým postižením. První kapitoly obsahují uvedení do problematiky sluchového postižení, kulturní a jazykové menšiny Neslyšících, vývoje a vzdělávání žáků se sluchovým postižením se zaměřením na osobnost neslyšícího asistenta a jeho přínosu ve vzdělávacím procesu. Další část bakalářské práce pojednává o výzkumném šetření, jehož cílem bylo zjistit a popsat vliv neslyšících asistentů na jedné základní škole pro žáky se sluchovým postižením přímo ve vyučovacím procesu. Výzkumné šetření probíhalo formou pozorování ve třídách, kde působil primárně slyšící pedagog spolu s neslyšícím asistentem. Jak vyplývá z výsledků šetření, přítomnost neslyšícího asistenta na základní škole pro žáky se sluchovým postižením má velký význam pro vývoj a vzdělávání žáků se sluchovým postižením v mnoha ohledech.
Tlumočení znakového jazyka na vysokých školách v České republice
Tesaříková, Daniela ; Hynková Dingová, Naďa (vedoucí práce) ; Petráňová, Romana (oponent)
Bakalářská práce s názvem "Tlumočení znakového jazyka na vysokých školách v České republice" se zabývá zmapováním současné situace v zajišťování tlumočníků na vysokých školách, popisuje způsoby zajištění a problémy, na které odpovědná centra narážejí. Práce je spíše formálně rozdělena do dvou částí. První, teoretická část popisuje legislativní ukotvení tlumočnické profese v platných zákonech České republiky, dále se zaměřuje na zpracování přehledu servisních pracovišť, která v současné době poskytují služby zdravotně znevýhodněným studentům na jednotlivých vysokých školách s důrazem na poskytování tlumočnických služeb studentům a nakonec na dva vysokoškolské obory, které jsou určeny především neslyšícím studentům a tlumočení je samozřejmostí. Druhá část je praktická a zahrnuje výzkum, který byl zpracováván pomocí dotazníkového šetření. Výzkum se zaměřuje na názory neslyšících studentů vysokých škol na úroveň poskytovaného tlumočení a jejich vlastní zkušenosti a názory na tlumočení zajištěné v průběhu studia. Výsledky výzkumu jsou v práci popsány a doplněny o návrhy řešení zjištěných problematických situací. Klíčová slova: tlumočník českého znakového jazyka, znakový jazyk, tlumočení, neslyšící student, univerzita, centrum pro pomoc studentům se specifickými potřebami, zákon.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 57 záznamů.   začátekpředchozí38 - 47další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.