Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 319 záznamů.  začátekpředchozí154 - 163dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Lidová tvořivost Čechů v souvislosti s kausou Rath
Fridrichová, Jaroslava ; Holanová, Radka (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Tato práce je zaměřena na konkrétní kauzu, která bývá v médiích nejčastěji označována jako ,,kauza Rath" nebo ,,kauza Davida Ratha". Diplomová práce sleduje vývoj této kauzy v českých médiích, obzvláště na tzv. sociálních sítích, které bývají čím dál častěji využívány pro vyjádření všeobecné nálady ve společnosti. Práce se zabývá nejen obsahovou, ale i formální stránkou jednotlivých příspěvků od (povětšinou anonymních) internetových uživatelů. V úvodní části zkoumáme tzv. lidovou tvořivost, její vývoj a možné podoby, dále se zabýváme pojmem ,,humor" a vztahem tohoto fenoménu k českému národnímu charakteru. Pro pochopení kontextu zařazujeme též stručné shrnutí kauzy a její odraz v českých médiích. Stěžejní částí této práce je interpretace a analýza jednotlivých internetových příspěvků, které na kauzu reagovaly. Konkrétní výtvory (zařazené v příloze této práce) jsou zkoumány z hlediska vztahu textu a obrazu, z hlediska tématu a zpracování (zejména formou komparace) a v neposlední řadě z hlediska použití jazykových prostředků, které jejich autoři využívali pro dosažení hyperbolického rázu. V závěru diplomové práce je uvedeno ještě několik příkladů lidové tvořivosti na internetu, jež reagují na podobné politické kauzy a vykazují určité podobnosti s námi zkoumanými příspěvky. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Aktualizace frazeologie v současné češtině
Šrámková, Kateřina ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Holanová, Radka (oponent)
Cílem práce Aktualizace frazeologie v současné češtině je shromáždit a popsat frazeologické aktualizace. Sběr materiálu probíhal v období od ledna 2013 do června 2015. Aktualizace byly vyhledávány v různých zdrojích - média, knihy, divadlo, internet i běžný hovor. Za pomoci odborné literatury jsme nejprve vymezili teoretický rámec problematiky a na základě těchto teoretických znalostí jsme materiál třídili podle zdrojů, ze kterých pochází, a podle druhu aktualizace. V Přehledu aktualizací uvádíme u každého aktualizovaného frazému jeho původní verzi, druh aktualizace a její konkrétní popis, zdroj a komentář upřesňující např. výskyt atd. Provedeným rozborem jsme zjistili, že nejčastějšími druhy aktualizace jsou kontaminace a lexikální aktualizace.
Nápisy na hrobech (Mikulov)
Fantová, Růžena ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Palkosková, Olga (oponent)
Práce se zabývá popisem veškerých nápisů, které lze vidět na náhrobních kamenech současného mikulovského hřbitova. Analyzuje příjmení a rodná jména, která jsou na náhrobcích vytesána, a především se zaměřuje na ostatní nápisy vzpomínkového charakteru, jejich tematiku, četnost a jazykové chyby, které tyto nápisy nesou. Dále identifikuje nejužívanější citace z Bible, úryvky básní či výroky známých osobností a období, v nichž byly nejvíce užívány. Dále se věnuje symbolice a nonverbální stránce náhrobků. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Znají žáci základních a středních škol význam nově přejatých anglicismů?
Jindřichová, Jana ; Chejnová, Pavla (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá výzkumem porozumění anglicismům nově přejatých do českého jazyka u žáků základní školy a studentů nižšího gymnázia. Za nově přejaté považujeme ty, které jsou uvedeny ve slovnících neologismů, případně ještě do slovníků zařazeny nebyly. V teoretické části jsou popsány způsoby obohacování slovní zásoby, především přejímáním z cizích jazyků. Hlavní výzkumnou metodou bylo dotazníkové šetření, které proběhlo v měsíci dubnu roku 2014 mezi žáky 6. a 9 . tříd jedné pražské základní školy a odpovídajících ročníků opavského gymnázia. Výsledky, prezentované v praktické části, byly vztaženy k pohlaví a věku respondentů a také k typu navštěvované školy. Větší množství úspěšných odpovědí jsme zaznamenali v uzavřených otázkách testujících pasivní znalost anglicismů než v úloze s otevřenými otázkami testujícími aktivní znalost anglicismů. Při srovnávání odpovědí dle pohlaví jsme zaznamenali vyšší úspěšnost dívek, případně byly výsledky vyrovnané. Nejvýraznější rozdíly přineslo srovnání respondentů dle věku. Starší žáci dosáhli na všech otázkách podstatně vyšší úspěšnosti než mladší žáci Rozdíly jsme zaznamenali i ve výsledcích žáků základní školy a studentů gymnázia. Gymnazisté vykázali vyšší úspěšnost téměř na všech otázkách. Jako nepodstatná se ukázala doba převzetí daného výrazu...
Vyjmenovaná slova včera a dnes
Kuchařová, Iva ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Babušová, Gabriela (oponent)
v českém jazyce: Ve své diplomové práci jsem se zaměřila na pravopis y/ý po obojetných souhláskách, na vyjmenovaná slova, jedno z nejnáročnějších učiv českého jazyka na I. stupni základní školy. Mapuji první přehledy vyjmenovaných slov, první didaktiky, srovnávám je se současnými didaktikami a navrhuji inovaci ve výuce podle zavedené tradice. Podávám přehled svých zkušeností, uvádím možnosti práce s chybou, vytvořila jsem nabídku didaktických her. Sleduji názory dětí na toto učivo, názory učitelů na návrh inovace a srovnávám znalosti dětí podle jednotlivých ročníků výuky a podle zavedení učiva. Dále poskytuji přehled materiálů různých nakladatelství v současnosti.
Čtení s porozuměním českých textů žáků cizinců v úrovni A1
Ružbacká, Jana ; Hájková, Eva (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Diplomová práce se zabývá problematikou češtiny jako cizího jazyka. Skládá se ze dvou částí. Teoretická část práce se věnuje vymezení pojmů migrace, žák cizinec v prostředí české školy, výuka žáků cizinců, čtení s porozuměním, charakteristika úrovně A1 dle Společného referenčního rámce pro jazyky včetně představení Evropského jazykového portfolia a vokabuláře. Praktická, respektive výzkumná část práce seznamuje s výzkumem realizovaným na základní škole v Praze. Kvalitativní výzkum byl prováděn na vybraných deseti žácích 2. stupně, kteří pocházeli jak ze slovanského jazykového prostředí, tak neslovanského. Cílem výzkumu bylo získat co neucelenější vstupní informace o zkoumaných žácích analýzou jejich IVP, rozhovory s žáky, učiteli a ředitelkou školy, dále analýzou jejich testů a zúčastněným pozorováním. Výzkum se dále zaměřil na dovednost čtení s porozuměním, kdy byly žákům předloženy 3 různé texty. Jeden z textů byl vypracován dle slovní zásoby vokabuláře pro úroveň A1. Další zkoumané texty byly učebnicový text a jeho simplifikovaná verze. Ke každému textu byly vypracovány otázky, které měli žáci vypracovat. Výsledky textů byly porovnány a okomentovány. Neprokázalo se, že čím déle je žák v českém prostředí, tím lépe ovládá český jazyk. Srovnání dvou typů textů nepřineslo očekávaný velký rozdíl ve...
Jazykové hry ve 3. a 4. ročníku na prvním stupni ZŠ
Štuksová, Marie ; Pišlová, Simona (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Český jazyk je pro některé žáky předmětem nepřitažlivým a nezábavným. Ve své práci se zabývám jazykovou hrou, kterou bych chtěla podpořit zájem o tento předmět. V teoretické části vymezuji učivo o slovních druzích a vyjmenovaných slovech. Popisuji algoritmy a zásady, které by se při tomto učivu měly dodržovat. Dále se zabývám vymezením pojmu hra a jejímu místu v životě dítěte. Také vysvětluji pojmy didaktická hra a jazyková hra. V praktické části vyhodnocuji dotazník, který se týká jazykových her ve třetím a čtvrtém ročníku. Vyhodnocuji v něm, jak učitelé na hry nahlížejí, jak k nim žáky motivují a zda hrají žáci tyto hry se zájmem. Tato část také obsahuje zásobník jazykových her, které jsou určeny k upevnění a procvičení učiva vyjmenovaných slov a slovních druhů. Po určitých úpravách můžeme tyto hry využít i při procvičení jiného učiva v českém jazyce. Snažila jsem se co nejvíce propojit teorii s praxí. Hlavním cílem mé práce je, aby uvedené poznatky a hry přinesly žákům zajímavější a zábavnější metody výuky.
Nové německé výpůjčky v češtině
Neprašová, Renáta ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce) ; Opavská, Zdena (oponent)
Cílem diplomové práce Nové německé výpůjčky v češtině je potvrzení důležitosti jazykových kontaktů českého a německého jazyka. Práce prokazuje, že přejímání německých lexikálních jednotek do češtiny je produktivním způsobem obohacování slovní zásoby. Užívání německých výpůjček v různých druzích komunikátů a analýza jejich frekvence dokládají, že mluvčí jazyka začínají na postavení germanismů v češtině pohlížet neutrálně, tedy ne negativně, jako tomu bývalo v minulosti. Zabývám se analýzou cizojazyčných lexikálních jednotek z hlediska integračně- adaptačního, sémantického a frekvenčního. Metodou mého výzkumu je cílená excerpce denního tisku, během které lze sledovat, jak se nové německé výpůjčky prosazují v současné české slovní zásobě. Zaměřuji se na produktivitu užití jednotlivých přejímaných slovních druhů. Kromě jednotlivých slovních druhů charakterizuji také hybridní složeniny a depropriální výrazy. Množství nových německých výpůjček, které jsou zachycovány v neologické excerpční databázi, dokládá, že přejímání německých slov a slovotvorných prvků je významným a produktivním jazykovým procesem vzniku neologismů.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 319 záznamů.   začátekpředchozí154 - 163dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.