Název:
Komentovaný překlad: Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne (Etienne Gasche, Yoran Embranner, Fouesnant 2006, str. 9-49)
Překlad názvu:
Commented translation: Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne (Etienne Gasche, Yoran Embranner, Fouesnant 2006, str. 9-49)
Autoři:
Pokorný, Vít ; Belisová, Šárka (vedoucí práce) ; Šotolová, Jovanka (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2013
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato bakalářská práce z oboru translatologie sestává z dvou hlavních částí. První část představuje český překlad vybraných kapitol francouzské knihy La Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne, věnované dějinám Bretaně. Druhá část obsahuje analýzu výchozího textu a komentář překladu. V komentáři jsou popsány typologie překladatelských problémů, použité překladatelské metody a dílčí překladatelská řešení.This bachelor thesis in the field of translation studies consists of two main parts. The first part contains a Czech translation of a selected chapters from a French book concerning the history of Brittany, called La Petite Histoire des Rois et Ducs de Bretagne. The second part is dedicated to an analysis of the source text and to a commentary on the translation. The typology of translation problems, the translation methods used and concrete solutions are presented in the commentary.
Klíčová slova:
Bretaň; dějiny; komentovaný překlad; komunikační situace; modulace; překladatelská analýza; překladatelské problémy; regionální kultury Francie; transpozice; Brittany; commented translation; communication situation; history; modulation; regional cultures of France; translation analysis; translation problems; transposition