Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 92 záznamů.  začátekpředchozí61 - 70dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
The Romantic Prometheus: Mary Shelley's "Frankenstein", P. B. Shelley's "Prometheus Unbound" and Lord Byron's "Manfred".
Hupcejová, Anna ; Horová, Miroslava (vedoucí práce) ; Beran, Zdeněk (oponent)
Po období zásadních politických změn na evropské půdě (francouzská revoluce, napoleonské války, industriální revoluce) přitahovala mytologická postava Prométhea významné autory anglického romantismu. Prométheovská symbolika, hodnoty svobody a vzdoru se staly zřejmou inspirací pro díla Frankenstein Mary Shelleyové, Odpoutaný Prométheus Percyho Bysshe Shelleyho a Manfred Georgea Gordona Byrona. Můj velký zájem o anglickou romantickou literaturu mě dovedl k rozhodnutí věnovat se následujícímu tématu: Jakým způsobem tito romantikové uchopili Prométheovskou postavu? Mezi hlavní vlastnosti Prométhea patřily jak starostlivost a obětavost, tak vzdorovitost a určitá vychytralost. Romantičtí autoři se v jeho postavě viděli také proto, že trpěl kvůli svému mravnímu přesvědčení a byl natolik psychicky silný, aby se postavil autoritám z Olympu. Jméno Prométheus lze přeložit jako "prozíravost" nebo "předvídavost", další důvod, proč byla tato postava tak inspirativní pro autory období romantismu. Ve své práci budu čelit několika problémům. Za prvé, existuje řada verzí antického mýtu, a proto jsem se zaměřím na hodnoty a symboly spojené přímo s postavou Prométhea. Za druhé, díla vybraná k analýze byla ovlivněna dalšími literárními díly, např. Frankenstein do určité míry navazuje na Miltonův Ztracený ráj, Byronův Manfred...
Drobná próza Jaroslava Vrchlického
Hubáček, Jiří ; Vaněk, Václav (vedoucí práce) ; Topor, Michal (oponent)
Bakalářská práce se komplexně zabývá drobnou prózou Jaroslava Vrchlického. Postupuje chronologicky a pozornost věnuje jak jednotlivým povídkovým celkům, tak prózám tištěným samostatně nebo rukopisným; jako doplněk k povídkové tvorbě zkoumá prózy fejetonistické a vzpomínkové. Je přitom zaměřena především literárněhistoricky, zabývá se enezí textů, jejich vydáváním a kritickou recepcí, zkoumá intertextové souvislosti především s klasickými díly světové literatury. Na základě rozboru jednotlivých povídek se snaží postihnout základní směřování Vrchlického jako prozaika v jednotlivých obdobích jeho tvorby, a ukázat tak celek jeho prozaického díla jako dynamicky se měnící důležitou a neopomenutelnou součást jeho tvorby.
Literární dílo na pomezí romantismu a realismu
Mikulová, Michaela ; Kubíček, Tomáš (vedoucí práce) ; Mocná, Dagmar (oponent)
Resumé Rigorózní práce se zabývá odkrýváním romantické a realistické složky ve třech vybraných románech, tradičně řazených na pomezí romantismu a realismu, a podrobněji zkoumá, zda je jejich směrová nevyhraněnost i z dnešního hlediska aktuální a opodstatněná a v čem konkrétně spočívá. Tomuto hlavnímu cíli předcházela potřeba co nejkomplexněji vymezit pojmy literárního romantismu a realismu, včetně jejich specifických charakteristik, tendencí a typických znaků. Vlastní rozbory jsou vypracovány podle předem zvolené osnovy, jejímiž jednotlivými body jsou univerzální prvky literárního díla jako tematika, děj, vyprávění, postavy, časoprostor a jazykové prostředky, u kterých na základě závěrů učiněných v teoretické části práce sledujeme konkrétní míru romantického a realistického odkazu. V rámci jednotlivých rozborů se nám podařilo rozhodnout, které aspekty díla odpovídají zcela nebo z větší části zásadám romantismu a které se naopak hlásí k realistické tradici. Následná souhrnná analýza pomohla zodpovědět otázku, zda dílo jako celek stojí blíže romantismu nebo realismu. Rozpoznání různých forem vztahu romantického a realistického dědictví, jež přirozeně vyplynulo z našich pozorování, pak chápeme jako zajímavou přidanou hodnotu.
Ruské noci V. F. Odojevského
Šmatova, Tatiana ; Hříbková, Radka (vedoucí práce) ; Hlaváček, Antonín (oponent)
Ruské noci V. F. Odojevského Abstrakt Tématem této bakalářské práce je kniha ruského autora a filozofa Vladimira Odojevského, který působil v 19. století v období romantismu. Dílo bylo jeho nejdůležitějším počinem a nese název Ruské noci. Tato práce se zabývá symbolickým významem názvu a dalších motivů, stejně jako autorovým pohledem na člověka. Odojevskij má různé hrdiny se stejnou podstatou a pro ně vytváří různé situace, ve kterých vytváří kontrast mezi dokonalou myslí a možnostmi projevit svůj talent. Čtenáři tak mají možnost pozorovat život hrdinů ve společnosti, kvůli které nedokázali realizovat svoje neobyčejné myšlenky. Typ hrdiny - šílený génius je pro Odojevského typický. Tento prvek byl inspirací pro všechny významné autory v ruské literatuře 19. století. Klíčová slova: Ruská literatura, 19. Století, romantismus, Vladimir Odojevskij, Ruské noci, filozofický dialog
Otázka vlivu Heinricha Heina na tvorbu Gustava Adolfa Bécquera
Melíšková, Vendula ; Sánchez Fernández, Juan Antonio (vedoucí práce) ; Housková, Anna (oponent)
Popudem pro tuto diplomovou práci byla teoretická možnost prokázání určitého mezikulturního propojení dvou spolu geograficky ani jazykově nehraničících literatur prostřednictvím dvou poměrně zásadních autorů 19. století. V zájmu chronologie šlo o vliv již existující tvorby Heinricha Heina na rodící se tvorbu Gustava Adolfa Bécquera. Cílem této práce bylo prokázat či vyvrátit právě toto (v kritických vydáních Bécquerových děl a literárních příručkách) často tradující se tvrzení, jehož důvod existence nebyl nikde explicitně vysvětlen. V rámci metodiky jsem se snažila využít veškerých dostupných teoretických prací rozebírajících (především německé) vlivy na díla Gustava Adolfa Bécquera. Důležitým momentem bylo i zasazení tvorby obou autorů do kulturně politické situace doby a upozornění tak na určité paralely nejen na literárním poli, ale i v jejich reálném osobním životě, jež je mohly ovlivnit. V neposlední řadě jsem se pokusila o vlastní kritickou analýzu konkrétních básní a legend, jejíž ambicí bylo podložit zmíněné teoretické práce konkrétními příklady. Na základě teoretických prací a vzpomínek současníků bylo potvrzeno, že ani jeden z autorů neovládal jazyk druhého. Přesto bylo současně prokázáno, že Heinrich Heine prostřednictvím překladů tíhnul ke španělské formě romancí a Gustavo Adolfo...
Literární dílo na pomezí romantismu a realismu
Mikulová, Michaela ; Kubíček, Tomáš (vedoucí práce) ; Mocná, Dagmar (oponent)
Resumé Diplomová práce se zabývá odkrýváním romantické a realistické složky ve třech vybraných románech, tradičně řazených na pomezí romantismu a realismu, a podrobněji zkoumá, zda je jejich směrová nevyhraněnost i z dnešního hlediska aktuální a opodstatněná a v čem konkrétně spočívá. Tomuto hlavnímu cíli předcházela potřeba co nejkomplexněji vymezit pojmy literárního romantismu a realismu, včetně jejich specifických charakteristik, tendencí a typických znaků. Vlastní rozbory jsou vypracovány podle předem zvolené osnovy, jejímiž jednotlivými body jsou univerzální prvky literárního díla jako tematika, děj, vyprávění, postavy, časoprostor a jazykové prostředky, u kterých na základě závěrů učiněných v teoretické části práce sledujeme konkrétní míru romantického a realistického odkazu. V rámci jednotlivých rozborů se nám podařilo rozhodnout, které aspekty díla odpovídají zcela nebo z větší části zásadám romantismu a které se naopak hlásí k realistické tradici. Následná souhrnná analýza pomohla zodpovědět otázku, zda dílo jako celek stojí blíže romantismu nebo realismu. Rozpoznání různých forem vztahu romantického a realistického dědictví, jež přirozeně vyplynulo z našich pozorování, pak chápeme jako zajímavou přidanou hodnotu.
Kapitoly z dějin teorií o vznešeném a jejich reflexe ve výtvarném umění
Němcová, Kristina ; Konečný, Lubomír (vedoucí práce) ; Lahoda, Vojtěch (oponent)
Tato bakalářská práce se věnuje problematice vznešena v teoretické i praktické rovině. Rozebírá vývoj teorií o vznešeném od antiky až po 19. století a jejich reflexi ve výtvarném umění. V antice je tato reflexe zpracována na soše Niobé z římského chrámu Apollóna, v období romantismu je uvedena v několika kapitolách týkajících se různých pojetí této problematiky v Čechách, Anglii, Švýcarsku, Německu, Norsku či Americe. Důraz je položen na reflexi v dílech dvou zásadních autorů- anglického malíře Josepha Williama Turnera a německého umělce Caspara Davida Friedricha
Caspar David Friedrich. Motiv postavy u okna, její geneze a vývoj
Hájková, Zita ; Konečný, Lubomír (vedoucí práce) ; Prahl, Roman (oponent)
Diplomová práce se zabývá životem a dílem Caspara Davida Friedricha (1774 - 1840), který je považován za jednoho z nejdůležitějších malířů a kreslířů německého romantismu. Jeho hlavním přínosem pro malířství byla tvorba obrazů se subjektivní, později také s politicky motivovanou symbolikou. Náměty jeho děl zachycují většinou přírodu, v které často stojí lidé a pozorují krajinu v dálce. První kapitola přibližuje osobu a dílo malíře, který vytvořil nový styl krajinářství. V přírodě objevil duchovní složku, kterou spojoval s obrazem. Následně práce popisuje vlivy romantického literárního hnutí a náboženství na jeho tvorbu. Druhá kapitola prezentuje ženskou postavu otočenou zády k divákovi a to v malbě Žena u okna z roku 1822. Jsou představeny nejrůznější interpretace historiků umění, které souvisejí především s romantizujícími vizemi individuality a nekonečna. Dále je nastíněn původ a vývoj ženské postavy otočené zády k divákovi v malířství od pravěku až po 20. století. Ve třetí kapitole je objasněn fenomén okna v umění. Zároveň je předvedeno okno v interiéru a výhled z okna jako výrazový prostředek umělcova vyjádření. V poslední části třetí kapitoly je naznačen vývoj motivu ženy otočené zády k divákovi u okna od prvních zobrazení až po tvorbu 21. století. Ukázky motivů jsou prezentovány v malířské...
Komentovaný překlad: Introduction: The Vampire in Folklore, The Influence of Christianity, Other Influences. (In James B.Twitchell: The Living Dead: A Study of the Vampire in Romantic Literature. Durham:Duke University Press,1981)
Friedrichová, Veronika ; Šťastná, Zuzana (vedoucí práce) ; Ott, Libor (oponent)
Cílem této bakalářské práce je přeložit část úvodní kapitoly z knihy Jamese Twitchella The Living Dead: A Study of the Vampire in Romantic Literature (jedná se o podkapitoly The Vampire in Folklore, The Influence of Christianity a Other Influences), kterou roku 1981 vydalo nakladatelství Duke University Press v americkém Durhamu, a proces překladu teoreticky popsat. Práce obsahuje tři hlavní části: překlad výchozího textu, komentář k překladu a přílohy (ty zahrnují text originálu, dotazník použitý pro ověření odborných znalostí adresátů překladu a tabulku shrnující výsledky dotazníkového šetření). Komentář k překladu se skládá ze čtyř částí. V první části je provedena překladatelská analýza originálu. Druhá část popisuje komunikační situaci překladu a metodu překladu. Ve třetí části jsou řešeny konkrétní problémy, které při překladu nastaly. Část závěrečná se věnuje nezbytným posunům, ke kterým při překladu došlo. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 92 záznamů.   začátekpředchozí61 - 70dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.