Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 131 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Podmínky výuky češtiny jako cizího jazyka v Česku a komunikační kompetence vietnamských dětí v češtině
Beranová, Petra ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Následující práce je sondou do světa cizincfi žijících na území České republiky, a to především z hlediska jej ich potýkání se s češtinou jako jazykem hostitelské země. Ukazujeme také postoj České republiky a jejích institucí (především škol a školských zařízení) k výuce češtiny jako cizího jazyka. Vzhledem ke vstupu naší země do Evropské unie lze předpokládat, že se počet cizinců přicházejících do Česka (ať už za prací, za vzděláním či z jiných dfivodfi) bude zvyšovat ještě rychleji než doposud. A s tímto fenoménem přichází také poptávka po výuce jazyka hostitelské země, tedy po výuce češtiny. Výuka češtiny však není pouze záležitostí jazykových škol, jak by se laikovi mohlo na první pohled zdát. Zasahuje do ní i legislativa, která upravuje možnosti cizinců získat alespoň elementární výuku češtiny ve státem garantovaných a finančně podporovaných kurzech. Česká legislativa však v této oblasti vychází spíše z tradičních postupů nežli z aktuální situace. Ve všech typech škol či kurzů nabízejících výuku češtiny by v ideálním případě měli vyučovat pedagogové, jejichž vzdělávání bylo na výuku češtiny jako cizího jazyka zaměřeno. V tomto směru se však české vysoké školství značně opozdilo za společenskou potřebou/poptávkou a obory zaměřené na didaktiku češtiny jako cizího jazyka jsou většinou teprve ve fázi...
Úpravy beletristických textů pro neslyšící dětské čtenáře
Fuková, Veronika ; Komorná, Marie (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Práce se zabývá adaptací beletristických literárnich textů určených sluchově postiženým čtenářům. V teoretické části shrnuje dosavadní poznatky o čtení neslyšících a z nich vyvozuje závěry pro přístup k práci s psanými texty ve výuce neslyšících. Práce se podrobně zaobírá současným přístupem a užívanými postupy při tvorbě upravovaných textů v našem prostředí. Tyto poznatky jsou doplněny novými přístupy a metodami běžně užívanými v cizině, především ve výuce jazyků pro nerodilé mluvčí. V praktické části práce je pozornost věnována vyhraným upraveným textům pro sluchově postižené čtenáře. Tyto texty jsou podrobeny analýze, zda splňují základní kritéria adaptace. V závěru shrnuje obtíže v současném přístupu k úpravě textů a navrhuje jejich možné odstranění.
Adjektiva v českém znakovém jazyce?
Zahumenská, Jitka ; Macurová, Alena (vedoucí práce) ; Okrouhlíková, Lenka (oponent)
Tématem této diplomové práce je hledáni odpovědi na otázku, zda v českém znakovém jazyce existuji prostředky pro vyjádřeni vlastnosti substancí, a pokud ano, zda je lze považovat za adjektiva, která vypadají a funguji obdobně, jak je tomu v jazyce českém. Autorka si uvědomuje rozdílnou modalitu českého a českého znakového jazyka, ze které může vyplývat odlišná klasifikace slovních druhů v mluvených a znakových jazycích. Proto se nejdříve zabývá problematikou jazykového typu a problematikou klasifikace slov/znaků do slovních druhů/druhů znaků obecně. Následně podle sémantického, morfologického a syntaktického kritéria pro klasifikaci slov/znaků do slovních druhů / druhů znaků popisuje formu a fungováni výrazů vyjadřujících vlastnosti substancí v českém znakovém jazyce a dáváje do kontrastu s formou a fungovánúu adjektiv v jazyce českém. Ke zkoumání prostředků vyjadřujících vlastnosti substancí v českém znakovém jazyce posloužil autorce vzorek českého znakového jazyka získaný ze spontánni komunikace neslyšicích respondentů: a metodou elicitace. Autorka se dotýká také otázky vyjadřováni posesivity v českém znakovém jazyce. V závěru práce potvrzuje některé ze zjištěných skutečnosti o adjektivech českého znakového jazyka prostřednictvim jejich odrazu v psané češtině českých neslyšicích.
Psaná čeština českých neslyšících v internetové komunikaci
Šebková, Helena ; Macurová, Alena (vedoucí práce) ; Nebeská, Iva (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá psanou češtinou českých neslyšících v internetové komunikaci. Ačkoli není první prací, která by se zabývala tématem psané češtiny ve vztahu k neslyšícím lidem, je patrně prvním pokusem o zmapování psané češtiny v jiné než učební či soukromé komunikaci. Internet je bezpochyby velkým zdrojem materiálu pro rúzné výzkumy, z nichž jedním z nejzajímavějších je právě vý~zkum jazyka, jímž se v rámci tohoto média komunikuje. V našem prostředí se tímto tématem zabývala pr·edevším konference Čeština na internetu pořádaná v roce 2005 fakultním a akademickým bohemistickým ústavem Filosofické fakulty Univerzity Karlovy v Praze.1 V oblasti psané češtiny českých neslyšících v internetové komunikaci zatím žádný podobný výzkum proveden nebyl. Domnívám se, že je tomu tak především proto, že výzkum psaného jazyka neslyšících (stejně jako samotný výzkum znakového jazyka neslyšících, v našem případě českého znakového jazyka) stojí teprve na svém počátku. Ve své práci jsem se zaměřila na rozbor internetové komunikace, konkrétně na rozbor diskuzních příspěvkú neslyšících osob v diskuzní sekci internetových stránek www.neslysici.cz.. Před samotn)'ll1 rozborem jsem však považovala za důležité uvést informace ze dvou tematických oblastí, které se v tématu psané češtiny českých neslyšících v internetové...
Pojmové schéma cesta v českém znakovém jazyce
Moudrá, Anna ; Vaňková, Irena (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Diplomová práce navazuje na probíhající bádání o pojmovém schématu CESTA v češtině. Po teoretickém úvodu ke kognitivnělingvistické teorii pojmových, resp. představových schémat (image schemas) a o specifičnosti ikonického a ikonicko- metaforického (zdvojeného) mapování ve znakových jazycích jsou dosavadní teoretické a metodologické poznatky komparovány s jazykovým materiálem, který zachycuje projevy schématu CESTA v českém znakovém jazyce. Pro tyto účely byl pořízen korpus znaků, v nichž se schéma CESTA v českém znakovém jazyce uplatňuje. Analyzované znaky jsou kategorizovány podle cílových oblastí (významových okruhů) a také podle kritéria fonologické struktury znaků. Klíčová slova: kognitivní lingvistika, český znakový jazyk, metafora, ikonické mapování, ikonicko-metaforické (zdvojené) mapování, pojmová schémata, pojmové schéma CESTA
Nepřímá pojmenování v českém znakovém jazyce
Nováková, Radka ; Macurová, Alena (vedoucí práce) ; Vaňková, Irena (oponent)
Diplomová práce se zabývá nepřímými pojmenováními v českém znakovém jazyce. Tato oblast u nás zatím nebyla systematicky prozkoumána. V práci je představeno a analyzováno celkem 60 znaků, které jsou rozděleny do tří základních skupin podle změny formy znaku. Ke každému znaku je připojena fotodokumentace, jejímž cílem je předat informaci o podobě znaku v základním a přeneseném významu. Dále je v práci u jednotlivých nepřímých pojmenování popisována sémantická motivovanost přenesených významů. Součástí práce je také zobecnění přenesených významů a vyčlenění skupin znaků podle jejich přeneseného významu, které probíhalo na základě sebraných příkladů. Ty jsou uvedeny v překladu do psané češtiny s psaným přepisem znaků použitých v textu v českém znakovém jazyce. Příklady v českém znakovém jazyce v původním znění jsou předložené i na DVD s videoukázkami, které je součástí práce. Teoretickou oporou výzkumu je shrnutí poznatků o nepřímých pojmenováních v české lingvistice. Dále jsou v práci vyloženy úvodní poznámky k nepřímému pojmenování v českém znakovém jazyce týkající se procesu vzniku nepřímého pojmenování, procesu lexikalizace a klasifikace podle aspektu motivace nepřímých pojmenování.
Český znakový jazyk v překladech česky psaných formálních textů
Pešková, Kateřina ; Macurová, Alena (vedoucí práce) ; Hynková Dingová, Naďa (oponent)
Práce se zabývá otázkou způsobu překladu česky psaných formálních textů do českého znakového jazyka. První kapitola se věnuje stylotvorným faktorům, které ovlivňují vznik českých formálních psaných textů a sociokulturní situaci českých neslyších. Druhá a třetí kapitola se zabývá vymezením pojmu překlad znakových jazyků a přístupům k procesu překladu jazyků mluvených i znakových. Praktická část je věnována srovnávací analýze vybraného vzorku formálních psaných českých textů přeložených do českého znakového jazyka a představení konkrétních zjištěných výsledků analýzy. Klíčová slova: český znakový jazyk, tlumočení znakových jazyků, překlad znakových jazyků, ekvivalent, stylotvorné faktory, norma překladu, orální jazyky, formální text
Návrh na zařazení kultury neslyšících na prvním stupni základních škol pro sluchově postižené
Komárková, Barbora ; Vysuček, Petr (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Ve sve praci jsem se pokusila navrhnout aktivity, jejichz praktikovani by napomohlo k seznameni neslysicich deti s kulturou neslysicich jiz od zacatku skolni dochazky. Jsem si vedoma faktu, ze neslysici deti neslysicich rodicu se s kulturou neslysicich setkavaji doma a svym zpusobem je kultura neslysicich obklopuje. Ale pro neslysici deti slysicich rodicu by bylo vhodne, aby se seznamovanim s kulturou neslysicich pomahala rodicum skola. Jak jsem se zminila na zacatku sve prace, nemyslim si, ze je vhodne, abychom my slysici urcili, kterYm smerem se maji neslysici vydavat. Ale na druhou stanu, ti lide, kteri s neslysicimi prichazeji do kontaktu, by meli ukazat, z ceho si mohou neslysici vybrat. Ve skolach by se deti mely seznamit, jak se svetem slysicich, tak svetem neslysicich. Na zaklade objektivnich informaci si neslysici mohou nenasilne vybrat, jakou cestou se ve svem budoucim zivote vydaji. Sama jsme se snazila strucne popsat zakladni charakteristiky sveta neslysicich. Logicky jsem vysvetlila, ze neslysici Ize povazovat za jazykove-kulturni mensinu, a bylo by politicky spravne, aby se neslysicim dostavalo stejnych pray jako jinym jazykovym mensinam na nasem uzemi. Komunita (ceskych) neslysicich se odlisuje predevsim v uzivani (ceskeho) znakoveho jazyka. Uzivani znakoveho jazyka v prostoru prinasi velke...
Dětská řeč - analýza projevu neslyšícího dítěte
Hronová, Anna ; Macurová, Alena (vedoucí práce) ; Nebeská, Iva (oponent)
Práce smeruJe k objasňování způsobu komunikace, která probíhá v neslyšící rodině prostřednictvím znakového jazyka. Teoretická část práce se věnuje popisu základních rysů osvojování jazyka. Obecné poznatky psychlingvistiky jsou usouvztažněny k problematice jazykového vývoje neslyšících dětí neslyšících rodičů. Nejrozsáhlejší část práce tvoří analýza projevu pětiletého neslyšícího chlapce. Pro potřeby analýzy dětské řeči autorka vychází z koncepce osvojování jazyka podle M.A.K. Hallidaye.
Ruskojazyčná komunita v České republice
Bušková, Petra ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Macurová, Alena (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá výzkumem procesu integrace u skupiny 5 ruskojazyčných osob v České republice. V první části práce jsou představeny teoretické pojmy spojené s integrací cizinců. Je zde zmíněna migrační politika státu, stereotypy a předsudky či jazykový aspekt procesu integrace. Druhá část práce obsahuje zprávu z výzkumu. Nejprve jsou zde charakterizovány zvolené metody jazykové biografie a následného interview. Následuje jejich analýza a interpretace u jednotlivých mluvčích. V závěru jsou shrnuty výsledky a jsou zde popsány integrační tendence mluvčích.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 131 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Viz též: podobná jména autorů
1 Macurová, Anna
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.