National Repository of Grey Literature 8 records found  Search took 0.01 seconds. 
Specific Features of Functional Sentence Perspective in Czech of 16th Century (from the Point of View of Contemporary Recipient)
Stránská, Kateřina ; Janovec, Ladislav (advisor) ; Palkosková, Olga (referee)
This bachelor thesis deals with specific feature of functional sentence perspective in Czech language of 16th century from the point of view of a contemporary reader. It is divided into two parts, such as theoretical and practical part. The theoretical part focuses on terminological background, which is crucial to know when reading this thesis. There is also a brief history of functional sentence perspective studies in Czech Republic. Other chapter in the theoretical part is also description of Czech language development. It is important to know it because of understanding the tendencies influencing the language in times the translation was written. The practical part targets on finding the specific features in the text with help of manifold examples and suggestions of how it could look today. It focuses on looking up features that could cause understanding or reading trouble to a contemporary reader.
Uncomplemented postnominal adjectives
Mervová, Lenka ; Šaldová, Pavlína (advisor) ; Čermák, Jan (referee)
The thesis provides a quantitative survey and a detailed description of noun postmodification by single uncomplemented adjectives, i.e. cases where a modifying adjective phrase represented only by an adjective follows a head noun. The theoretical background of this thesis is based mainly on Randolph Quirk et al.'s A Comprehensive Grammar of the English Language (1985). The data for empirical corpus based research have been drawn from the British National Corpus by the means of a corpus query extracting the sequence noun+adjective+verb. This query returned 6,413 concordance lines out of which, after manual assessment, the resultant sample of 4,627 examples was compiled. The data obtained were further examined and categorized, revealing that up to eleven categories are needed to account for the syntactic, semantic, pragmatic factors, and other communicative implications and lexicalized conventions that motivate the use the postnominal position.
Specific Features of Functional Sentence Perspective in Czech of 16th Century (from the Point of View of Contemporary Recipient)
Stránská, Kateřina ; Janovec, Ladislav (advisor) ; Palkosková, Olga (referee)
This bachelor thesis deals with specific feature of functional sentence perspective in Czech language of 16th century from the point of view of a contemporary reader. It is divided into two parts, such as theoretical and practical part. The theoretical part focuses on terminological background, which is crucial to know when reading this thesis. There is also a brief history of functional sentence perspective studies in Czech Republic. Other chapter in the theoretical part is also description of Czech language development. It is important to know it because of understanding the tendencies influencing the language in times the translation was written. The practical part targets on finding the specific features in the text with help of manifold examples and suggestions of how it could look today. It focuses on looking up features that could cause understanding or reading trouble to a contemporary reader.
English participial clauses and their Czech translation counterparts
Mašková, Martina ; Malá, Markéta (advisor) ; Šaldová, Pavlína (referee)
The aim of this diploma thesis is to analyse and describe the Czech translation counterparts of English present- and perfect-participial clauses which function as postmodifiers and adverbials. Although there is a formal counterpart of the English participle - the transgressive - this form is considered very marked and archaic in Czech. Therefore, based on an analysis of 210 sentences excerpted from three American works of contemporary fiction, the thesis describes the recurrent patterns used in the translation of the forms in question. The analysis confirmed the findings of previous studies that while English prefers nominal and verbo- nominal means of expressions, Czech relies rather on verbal expression. The majority of the translation counterparts are divergent correspondences, above all finite clauses connected paratactically to the counterpart of the matrix clause. Although the translation of a participle by a finite verb form is more explicit, the coordinative relation makes it possible to retain the semantic indeterminacy of the relation between the clauses which is specific for participial constructions. Key words: participle, participial clause, transgressive, postmodifier, adverbial, translation counterparts
Indeclinable Expressions in the Position of Congruent Attribute in Present-Day Czech
Kafka, Ivan ; Adam, Robert (advisor) ; Lehečková, Eva (referee)
The bachelors essay presents the subject of indeclinable expressions in the position of congruent attribute. The first part of the thesis analyses relevant parts of linguistic literature and specifies the period, when the frequency of various expressions in the position of congruent attribute started to increase. The main purpose of the thesis is to classify examined structures on the basis of the type of indeclinable expression and to give the description of morphological and syntactic characteristics of these structures (the relation between indeclinable expression and substantive is commented and on the basis of corpus research there is verified, if indeclinable expression and the substantive tend to be a part of the composite and if the adjective can be put between indeclinable expression and the substantive). The attention is devoted to the question of the codification of examined structures as well.

Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.