Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 69 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Program na podporu správné výslovnosti cizího jazyka
Malucha, Jan ; Kohl,, Ing, Zdeněk (oponent) ; Sigmund, Milan (vedoucí práce)
Cílem diplomové práce je vývoj autonomního programu pro kontrolu a vyhodnocování výslovnosti cizího jazyka. Teoretická příprava zahrnuje pojednání o historii a významu počítačové podpory výuky jazyků; zároveň obsahuje stručný úvod do fonetiky, fonologie a problematiky výslovnosti, dále také úvod do zpracování řečových signálů se zaměřením na výpočetní metody k analýze výslovnosti. V rámci praktické části byla zpracována rešerše v současné době rozšířených a dostupných nástrojů ke kontrole výslovnosti a byla naprogramována řada algoritmů využitelných pro její analýzu. Některé z algoritmů byly uzavřeny do grafického uživatelského rozhraní jako základní prototyp funkčního programu na podporu výslovnosti. Dosažené výsledky a směr dalšího vývoje jsou diskutovány v závěru.
Ability of Czech Speakers of English to Pronounce Words with Silent Letters
Pospíšilová, Markéta ; Červinková Poesová, Kristýna (vedoucí práce) ; Farrell, Mark Robert (oponent)
Cílem této bakalářské práce je nastínit historický vývoj anglických němých písmen a poukázat na jejich roli v současné angličtině. Teoretická část se zaměří na definici němých písmen a odhalí příčiny jejich vzniku. Práce se dále věnuje jednotlivým němým písmenům a popisuje, v kterých pozicích se nejčastěji vyskytují. V praktické části se pak hodnotí schopnost českých studentů vyslovovat slova obsahující němá písmena. Výzkum se zaměří především na porovnání nahrávek žáků kvinty a oktávy osmiletého gymnázia.
Projev průvodce cestovního ruchu
Pecháčková, Veronika ; Palkosková, Olga (vedoucí práce) ; Chejnová, Pavla (oponent)
Tato práce se zabývá problematikou projevu průvodce cestovního ruchu z hlediska jednotlivých jazykových rovin. Téma bylo vybráno z důvodu, že autorka práce studovala cestovní ruch na střední škole a s činností průvodce má i praktické zkušenosti. Dalším důvodem byl fakt, že tato problematika nebyla dosud podrobně zpracována. Práce kromě činnosti průvodce a jeho neverbální komunikace zpracovává především jeho projev z hlediska pěti jazykových skupin - foneticko-fonologické, morfologické, lexikální, syntaktické a stylistické. K analýze byly použity čtyři video-nahrávky zachycující skutečné projevy průvodců na hradě či zámku. Výsledkem práce je formulování specifických rysů, jimiž se projev průvodce cestovního ruchu vyznačuje. Tyto rysy jsou doplněny ještě několika body, jež představují doporučení pro každého průvodce cestovního ruchu a jeho správný a efektivní výklad.
The Snow Child by Eowyn Ivey - the translation and stylistic analysis of three chapters from the novel
Vrbíková, Helena ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Pípalová, Renata (oponent)
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. Zabývá se překladem tří vybraných kapitol debutového románu The Snow Child spisovatelky Eowyn Iveyové. Teoretická část této práce se zaměřuje na problémy, na které může překladatel narazit a ukazuje na příkladech z praktické části jejich řešení. K odůvodnění řešení byly použity teorie Dagmar Knittlové a Jiřího Levého. 1
Didaktické využití hudebních aktivit ve výuce francouzské výslovnosti
Prucek, Jan ; Klinka, Tomáš (vedoucí práce) ; Jančík, Jiří (oponent)
Anotační list Název diplomové práce: Didaktické využití hudebních aktivit ve výuce francouzské výslovnosti Klíčová slova: komunikativní přístup, fonetika, fonologie, výslovnost, prozodie, aktivita, hudba, rytmus, rytmizace, melodie, tempo, intonace, přízvuk, píseň, rap, gesta, mimika, výraz Abstrakt: Tato práce se zabývá výukou fonetiky francouzštiny. Uvažuje nad postavením fonetiky v komunikativně orientovaném vyučování a dochází ke skutečnosti, že výuka fonetiky a fonologie není prioritou komunikativního přístupu. Práce dokazuje důležitost takového vyučování a hledá proto cesty, jak by se dala výuka výslovnosti či určitých jejích komponent zatraktivnit. Na základě dokázaného vztahu hudby a řeči coby jevů auditivní povahy, je rozvíjena myšlenka o vzájemně se prolínajících prvcích těchto dvou oblastí. Cílem práce je prozkoumat, jak by se dal rytmus, melodie, tempo, frázování aj. využít ve výuce francouzské výslovnosti především v rovině suprasegmentální. Práce nabízí základní inventář cvičení, která těží z této charakteristiky a která byla ověřena v praxi, a v závěrečné analýze shrnuje jejich efektivitu v cizojazyčném vyučování.
Výslovnost vlastních jmen v tlumočnickém procesu
Chvojková, Kristýna ; Duběda, Tomáš (vedoucí práce) ; Sitařová, Kateřina (oponent)
Tato práce se zabývá výslovností vlastních jmen při simultánním tlumočení z francouzštiny do češtiny. Je rozdělena na dvě části: první, teoretická část pojednává o definování, kategorizaci a funkcích vlastních jmen, jak je udává odborná literatura. Dále je pozornost věnována přejímání výpůjček z jiných jazyků a na závěr specifikům simultánního tlumočení jmen. Praktická část se pak věnuje rozboru antroponym (šest set položek) přetlumočených na plenárních zasedáních Evropského parlamentu. Cílem výzkumu je určit, podle jakých zásad se výslovnost jmen při tlumočení do češtiny adaptuje, jak jsou přetlumočená propria srozumitelná a rovněž zda je v Evropském parlamentu zvykem přechylovat ženská příjmení. Výsledky ukazují, že převažujícím způsobem adaptace je fonologická aproximace, což odpovídá normě. Dalšími významnými principy jsou zachování původní výslovnosti a výslovnost podle písemné formy. Původní výslovnost se přitom častěji vyskytuje u francouzských jmen, zatímco u anglických a německých je obvyklejší výslovnost podle psané podoby. Většina ekvivalentů je srozumitelná - nesrozumitelných je 7-11 %. Více zkomolených provedení se překvapivě objevuje mezi jmény z častých evropských jazyků než mezi ostatními jmény ve vzorku. Co se týče přechylování, převládá tendence vyslovovat příjmení v základní...
Výslovnost hlásky r v českých projevech cizinců s mateřštinou němčinou a jeho percepční přijatelnost
Novotná, Gabriela ; Veroňková, Jitka (vedoucí práce) ; Martínek, František (oponent)
Téma diplomové práce spadá do oblasti osvojování si a učení se L2. Zaměřuje se na češtinu jako druhý a cizí jazyk u mluvčích s mateřštinou němčinou, konkrétně na jejich výslovnost souhlásky r a její percepční přijatelnost pro rodilé mluvčí češtiny. Teoretická část shrnuje problematiku osvojování si a učení se výslovnosti v druhém a cizím jazyce a nastiňuje výslovnostní obtíže, které mívají němečtí mluvčí v češtině. Věnuje se skupině r-ových hlásek obecně a dále se zaměřuje na hlásku r v češtině a v němčině, jak samostatně, tak ve vzájemném srovnání. V poslední kapitole jsou rozebrány kombinatorické vlastnosti hlásky r, které slouží jako základní východisko pro praktickou část práce. Praktická část práce popisuje výzkum, pro který byly pořízeny nahrávky od pěti německých studentů programu Erasmus, kteří přijeli na jeden semestr do Prahy a začali se učit česky. Pro účely výzkumu byl sestaven text ke čtení založený na slovech obsahujících hlásku r. Z nahrávek tohoto textu byla vystříhána klíčová slova a z nich sestavený percepční test byl zadán rodilým mluvčím češtiny k ohodnocení výslovnosti hlásky r. Výsledky výzkumu a závěry vyvozené z něj ukázaly mimo jiné statisticky významné rozdíly mezi hodnocením výslovnosti hlásky r podle jejího kombinatorického okolí. Klíčová slova výslovnost, L2, hláska r,...
Distinctive Features of Irish Accent
Uher, Tomáš ; Červinková Poesová, Kristýna (vedoucí práce) ; Ženíšek, Jakub (oponent)
NÁZEV: Charakteristické znaky irského přízvuku AUTOR: Tomáš Uher KATEDRA: Katedra anglického jazyka a literatury VEDOUCÍ PRÁCE: Mgr. Kristýna Poesová ABSTRAKT: Cílem této diplomové práce je prozkoumat charakteristické fonetické a fonologické jevy irské angličtiny. Teoretická část poskytuje komplexní popis segmentálních a suprasegmentálních znaků irského akcentu na pozadí standardní britské výslovnosti (RP). První sekce praktické části analyzuje řeč tří irských herců v irských filmech a seriálech s cílem prozkoumat užití charakteristických znaků popsaných v teoretické části. Druhá sekce praktické části předkládá plán hodiny na téma "Irský akcent" s navrženými cvičeními pro středně pokročilé studenty (B2). KLÍČOVÁ SLOVA: akcent, přízvuk, irský, výslovnost, fonetika, fonologie, plán hodiny

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 69 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.