Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 17 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Slovní hry jako nástroj pro získání jazykových dat
Koriťák, Jan ; Otrusina, Lubomír (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Tato práce se zaměřuje na problematiku návrhu a implementace jednoduché slovní hry pro hádání slov na základě jejich opisu. Výstupy hry jsou anotovaná slovní data, která se dále dají použít např. jako základ pro sestavení obdoby opisového slovníku. Hra se skládá ze dvou komunikujících částí - klientské, která se stará převážně o vyobrazení hry a serverové, výpočetní části. Pro implementaci bylo využito moderních webových technologií především pak klientského JavaScriptu a serverového Node.js.
Lze to říci jinak aneb automatické hledání parafrází
Otrusina, Lubomír ; Schwarz, Petr (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Automatické získávání parafrází je důležitou úlohou v oblasti zpracování přirozeného jazyka. Uplatnění nalezne v systémech provádějících odpovídání na otázky, získávání informací nebo shrnutí dokumentů. Tato práce má za úkol seznámit čtenáře s problematikou získávání parafrází a následně vytvořit systém, který z volného textu parafráze získává. Práce nejprve vysvětlí hlavní pojmy v této oblasti, jako jsou parafráze nebo parafrázové vzory. Dále shrne přístupy k získávání parafrází z různých zdrojů. V další části je popsán návrh systému, který je zaměřen na získávání parafrází mezi dvěma pojmenovanými entitami. Na závěr jsou popsány metody vyhodnocování těchto systémů a je provedeno vyhodnocení našeho systému a jeho srovnání s podobnými systémy.
Starozákonní kniha Ester a její parafráze
ŠTĚPÁNOVÁ, Alena
Cílem bakalářské práce je komparace starozákonní knihy Ester s jejími vybranými parafrázemi a kritické zhodnocení práce autorů parafrází s textem. Nejprve je stručně představen příběh knihy Ester a její hlavní postavy. Poté je porovnán obsah knihy Ester v Českém studijním překladu Bible (masoretský text) s obsahem knihy Ester v českém překladu v Jeruzalémské Bibli (Septuaginta). S těmito dvěma verzemi jsou postupně komparovány vybrané parafráze podle předem stanovené struktury. Porovnávání textů bylo provedeno metodou komparativní analýzy a bylo poukázáno na hlavní rozdíly a podobnosti komparovaných děl. Též bylo zhodnoceno, jak parafráze mění či nemění původní pointu knihy Ester. V závěru práce jsou shrnuty poznatky těchto komparací.
Pink Floyd a český kulturní kontext
JIRÁNKOVÁ, Lucie
Cílem této bakalářské práce je analýza recepce a rezonance britské artrockové skupiny Pink Floyd v českém kulturním prostředí druhé poloviny 20. století s důrazem na období působení komunistického režimu v Československu. Nejprve je popsán hudebně-kulturní diskurz zahraniční i české hudební scény. Následující část představuje samotnou skupinu Pink Floyd. Dále se práce věnuje recepci skupiny v českém tisku 70. a 80. let. Následuje analýza vlivu Pink Floyd na českou hudební tvorbu. Pozornost je věnována také textům kapely a jejich komparaci s českými překlady, parafrázemi a coververzemi.
Italské frazeologismy obsahující názvy částí těla a jejich české ekvivalenty
NOVOTNÝ, Ondřej
Cílem této bakalářské diplomové práce je představit italské somatické idiomy, tedy ty, které obsahují název části těla. Práce je rozdělena na dvě části. První, teoretická část, představuje základní terminologii, zejména definicí termínů "frazém" a "idiom", představuje jejich vlastnosti, jejich vnitřní strukturu a funkce. Dále je proveden stručný historicky-kulturní vhled do daného tématu a v neposlední řadě je provedeno srovnání českého a italského pojetí dané problematiky. Ve druhé část je provedena analýza vybraného vzorku italských somatických idiomů, je vybraný vzorek je rozebrán po stránce formální, tzn. dle vnitřní struktury. Hlavním úkolem práce je však naznačit možnosti v překladu vybraných spojení a představit případné ekvivalenty v českém jazyce a to včetně představení různých překladatelských strategií. Dále jsou taktéž představeny možnosti syntaktické manipulace a vnitřní transformace idiomů.
Parafráze klasického uměleckého díla - didaktická transformace a aplikace tématu do výuky výtvarné výchovy
Košatová, Barbora ; Šmíd, Jan (vedoucí práce) ; Sedlák, Michal (oponent)
V ČJ Diplomová práce má charakter teoretické studie zabývající se tématem parafráze klasického výtvarného díla a jeho následnou didaktickou aplikací pro daný stupeň školy. Řeší problematiku parafráze ve výtvarném umění. Charakterizuje aspekty spojené s tématem jako je analýza a struktura výtvarného díla. Soustřeďuje se na teorii tvaru, jako základní stavebné jednotky uměleckého díla a s ním spojená témata, kterými jsou: citace, interpretace, transformace obrazu a jeho alterace. Výtvarná tvorba volně navazuje na předešlou bakalářskou práci, jež pojednávala o problematice krajiny. Zabývá se proměnou původního obrazu vzniklou za pomoci manipulace s jednotlivými tvary v obraze, a to výměnou stávajících tvarů za tvary nové. Ty jsou vytvářeny formou autorských fotografií z oblasti předem vymezené krajiny. Didaktická část aplikuje téma parafráze ve vybrané škole a ověřuje tak teoretické poznatky v praxi. Pojímá téma parafráze jako celku. Za cíl si klade vyzkoušení si a pochopení základních principů, jež se k parafrázi vztahují.
Incredible Adam Spark. Between translation and transformation
Náprstek, Marek ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Matuchová, Klára (oponent)
Tato práce se věnuje překladu části románu The Incredible Adam Spark skotského spisovatele Alana Bissetta a jeho následnému stylistickému rozboru. Práce se zabývá zejména otázkou reprodukce literárního díla v odlišném socio-kulturním prostředí, než v jakém vzniklo, dále pak mírou dosažitelné objektivity a autentičnosti při procesu translace a nakonec i rolí překladatele, jakožto mediátora mezi spisovatelem a čtenářem. Jednou ze zkoumaných oblastí je také problematika zúčastněnosti překladatele na reformulaci překládaného díla, jinými slovy jeho chápaní jakožto částečného spoluautora, který není schopen odosobněného zprostředkování informací mezi tvůrcem díla a jeho příjemcem. Samotná práce je rozdělena do tří hlavních částí. První část je zpracována formou teoretického úvodu, zaměřeného na všeobecnou problematiku procesu překladu a překladatelské činnosti jako takové. Druhá část sestává z autorského překladu části jmenovaného díla. Třetí část pak představuje analýzu zvolených postupů a řešených problémů v relaci ke zmíněné teoretické literatuře.
Fotografická parafráze klasického uměleckého díla
Pilařová, Alžběta ; Šmíd, Jan (vedoucí práce) ; Kornatovský, Jiří (oponent)
Pilařová, A.: Fotografická parafráze klasického uměleckého díla. [Bakalářská práce] Praha 2014 - Univerzita Karlova, Pedagogická fakulta, katedra výtvarné výchovy, 63 s. (Přílohy: 8 autorský fotografií, CD). V bakalářské práci jsem se pokusila definovat pojem "parafráze" prostřednictvím analýzy odpovědí ze sestaveného dotazníku a odborné literatury. Zmapovala jsem základní projevy parafrázování v uměleckých oborech a blíže se na jejich výskyt a využití zaměřila v oblasti výtvarného umění a fotografie. Soubor autorských fotografií doplňuji ve výtvarné části o popisy vzniku jednotlivých z nich a jejich případné alternativy. Didaktická část práce je postavena na čtyřech výtvarných úkolech pracujících s uměleckými díly, ve kterých se žáci ZUŠ využívají postupně kresbu, malbu a fotografickou hru.
Symbol, znak. Citace a používání uměleckého díla jako tvůrčí princip
Fricová, Soňa ; Velíšek, Martin (vedoucí práce) ; Bláha, Jaroslav (oponent)
Práce se zabývá postmoderním používáním symbolu a znaku. Vychází z ustálených definic hlavních pojmů ve spojení s výtvarným uměním, přičemž mapuje především prostor mezi slovem a obrazem, ale i odosobněnou polohu počítačově generovaných kódů. Didaktická část otevírá prostor pro práci se symbolem a znakem ve výtvarné výchově. Základní myšlenkou této práce je analytické a syntetické myšlení, znalost dějin umění ale i schopnost intelektuální fabulace. V praktické části jsou představeny práce zacházející s mnohovrstevnatým způsobem symbolického vyjadřování, formálně opět vycházející z postmoderního uvažování.
Parafráze klasického uměleckého díla - didaktická transformace a aplikace tématu do výuky výtvarné výchovy
Košatová, Barbora ; Šmíd, Jan (vedoucí práce) ; Sedlák, Michal (oponent)
V ČJ Diplomová práce má charakter teoretické studie zabývající se tématem parafráze klasického výtvarného díla a jeho následnou didaktickou aplikací pro daný stupeň školy. Řeší problematiku parafráze ve výtvarném umění. Charakterizuje aspekty spojené s tématem jako je analýza a struktura výtvarného díla. Soustřeďuje se na teorii tvaru, jako základní stavebné jednotky uměleckého díla a s ním spojená témata, kterými jsou: citace, interpretace, transformace obrazu a jeho alterace. Výtvarná tvorba volně navazuje na předešlou bakalářskou práci, jež pojednávala o problematice krajiny. Zabývá se proměnou původního obrazu vzniklou za pomoci manipulace s jednotlivými tvary v obraze, a to výměnou stávajících tvarů za tvary nové. Ty jsou vytvářeny formou autorských fotografií z oblasti předem vymezené krajiny. Didaktická část aplikuje téma parafráze ve vybrané škole a ověřuje tak teoretické poznatky v praxi. Pojímá téma parafráze jako celku. Za cíl si klade vyzkoušení si a pochopení základních principů, jež se k parafrázi vztahují.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 17 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.