Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 5 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Čtení s porozuměním českých textů žáků cizinců v úrovni A1
Ružbacká, Jana ; Hájková, Eva (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Diplomová práce se zabývá problematikou češtiny jako cizího jazyka. Skládá se ze dvou částí. Teoretická část práce se věnuje vymezení pojmů migrace, žák cizinec v prostředí české školy, výuka žáků cizinců, čtení s porozuměním, charakteristika úrovně A1 dle Společného referenčního rámce pro jazyky včetně představení Evropského jazykového portfolia a vokabuláře. Praktická, respektive výzkumná část práce seznamuje s výzkumem realizovaným na základní škole v Praze. Kvalitativní výzkum byl prováděn na vybraných deseti žácích 2. stupně, kteří pocházeli jak ze slovanského jazykového prostředí, tak neslovanského. Cílem výzkumu bylo získat co neucelenější vstupní informace o zkoumaných žácích analýzou jejich IVP, rozhovory s žáky, učiteli a ředitelkou školy, dále analýzou jejich testů a zúčastněným pozorováním. Výzkum se dále zaměřil na dovednost čtení s porozuměním, kdy byly žákům předloženy 3 různé texty. Jeden z textů byl vypracován dle slovní zásoby vokabuláře pro úroveň A1. Další zkoumané texty byly učebnicový text a jeho simplifikovaná verze. Ke každému textu byly vypracovány otázky, které měli žáci vypracovat. Výsledky textů byly porovnány a okomentovány. Neprokázalo se, že čím déle je žák v českém prostředí, tím lépe ovládá český jazyk. Srovnání dvou typů textů nepřineslo očekávaný velký rozdíl ve...
Učebnice španělského jazyka: hodnocení na pozadí SERR
Bryndová, Marcela ; Králová, Jana (vedoucí práce) ; Obdržálková, Vanda (oponent) ; Valeš, Miroslav (oponent)
V ČESKÉM JAZYCE Předmětem předkládané disertační práce je rozbor učebnic španělského jazyka, a to jak komparativní metodou, tak obsahovou analýzou. Tuto analýzu nelze provést bez zřetele k zmapování východisek výuky španělštiny v Čechách po roce 1945. Jen v hrubých obrysech je definována funkce učebnice jako didaktické pomůcky. Na základě unikátních rozhovorů vedených metodou orální historie s třemi nestory oboru, autorka zaznamenává počátky tvorby učebnic španělského jazyka v Čechách. Z pohledu psychodidaktického je učitel prostředníkem mezi učebnicí a uživatelem. Z tohoto důvodu je v druhé polovině práce zařazena kapitola o osobnosti učitele. Na základě rozhovorů s Josefem Hendrichem, Libuší Prokopovou a Vladimírem Rejzkem, autorka charakterizuje roli učitele v edukačním procesu a vliv jeho osobnosti na práci s učebnicí. Stěžejní část disertace tvoří dvě kapitoly, a to komparace a obsahová analýza. Komparativní rozbor popisuje učebnice na základě záměru jejich autorů, srovnává publikace z hlediska struktury, cílové skupiny, užití doprovodného obrazového materiálu, apod. Na šesti vybraných vzorcích je naznačen vývoj lingvistické terminologie v učebnicích španělštiny vydaných českými nakladatelstvími. Analýza na pozadí Evropského jazykového portfolia (EJP) hodnotí jazykovou úroveň A1 ve třech...
Čtení s porozuměním českých textů žáků cizinců v úrovni A1
Ružbacká, Jana ; Hájková, Eva (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Diplomová práce se zabývá problematikou češtiny jako cizího jazyka. Skládá se ze dvou částí. Teoretická část práce se věnuje vymezení pojmů migrace, žák cizinec v prostředí české školy, výuka žáků cizinců, čtení s porozuměním, charakteristika úrovně A1 dle Společného referenčního rámce pro jazyky včetně představení Evropského jazykového portfolia a vokabuláře. Praktická, respektive výzkumná část práce seznamuje s výzkumem realizovaným na základní škole v Praze. Kvalitativní výzkum byl prováděn na vybraných deseti žácích 2. stupně, kteří pocházeli jak ze slovanského jazykového prostředí, tak neslovanského. Cílem výzkumu bylo získat co neucelenější vstupní informace o zkoumaných žácích analýzou jejich IVP, rozhovory s žáky, učiteli a ředitelkou školy, dále analýzou jejich testů a zúčastněným pozorováním. Výzkum se dále zaměřil na dovednost čtení s porozuměním, kdy byly žákům předloženy 3 různé texty. Jeden z textů byl vypracován dle slovní zásoby vokabuláře pro úroveň A1. Další zkoumané texty byly učebnicový text a jeho simplifikovaná verze. Ke každému textu byly vypracovány otázky, které měli žáci vypracovat. Výsledky textů byly porovnány a okomentovány. Neprokázalo se, že čím déle je žák v českém prostředí, tím lépe ovládá český jazyk. Srovnání dvou typů textů nepřineslo očekávaný velký rozdíl ve...
Rozvoj čtenářských dovedností neslyšících žáků v souladu s referenční úrovní A2
Staňková, Vladimíra ; Cícha Hronová, Anna (vedoucí práce) ; Pacovská, Jasňa (oponent)
Práce se zabývá rozvojem čtenářských dovedností neslyšících žáků na jazykové úrovni A2 podle Společného evropského referenčního rámce. V souladu s názorem, že neslyšící žáci by měli být vzděláváni bilingválně, čerpá především ze zahraničních učebnic zaměřených na rozvoj čtenářských dovedností při výuce cizího jazyka. Uvádí podrobný postup, jak by se mělo při rozvoji čtenářských dovedností postupovat při práci s textem, jaká cvičení by měla být používána a jakým způsobem by s nimi měl učitel s žáky pracovat. V rámci charakteristik jednotlivých postupů je upozorňováno na možné chyby, kterým je třeba se při výuce čtenářských dovedností vyvarovat. S využitím poznatků, jaké dovednosti by měl žák mít pro čtení s porozuměním na úrovni A2 a jakým způsobem je vhodné při výuce čtení s porozuměním postupovat, přináší práce soubor prakticky zaměřených textů a k nim navržených aktivit. Texty jsou rozděleny do tří tematických oblastí a v rámci každé z nich jsou cvičení k textům strukturována do několika částí podle jednotlivých fází práce s textem. Cvičení jsou také doplněna metodickými doporučeními, která upřesňují způsob použití, navrhují různé modifikace a upozorňují na problematické situace.
Výuka angličtiny ve Španělsku v rámci programu SOCRATES/ COMENIUS- Asistent při výuce jazyka
KONOPKOVÁ, Dagmara
Tato diplomová práce se zabývá mým pobytem na škole C.P.I. Tino Grandio, Guntín, Španělsko, kde jsem ve školním roce 2006/2007 měla možnost působit jako asistent při výuce angličtiny v rámci programu SOCRATES/COMENIUS. V teoretické části představuji program SOCRATES a zároveň se zabývám španělským systémem školství. Dále se pak v této části soustřeďuji na Společný Evropský Referenční Rámec a Evropské Jazykové Portfolio a jejich výskyt ve španělském a českém kurikulu. Praktická část této diplomové práce je zaměřena na hostitelskou instituci C.P.I. Tino Grandio, konkrétně např. na její technické vybavení, na učebnice, metody a cíle výuky angličtiny. V závěru praktické části jsou představeny některé aktivity uskutečněné v hodinách angličtiny, kde jsem působila jako asistent. Též se zde zaměřuji na to, jaký přínos měl můj pobyt na hostitelské škole a na to, co přinesla tato zkušenost mně. Dále zde poukazuji na problémy, s nimiž jsem se setkala. V úplném závěru hodnotím celý pobyt na C.P.I. Tino Grandio.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.