Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 30 záznamů.  předchozí11 - 20další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
The Description of Namuzi Language
Pavlík, Štěpán ; Zikmundová, Veronika (vedoucí práce) ; Sehnal, David (oponent) ; Szakos, Jozsef (oponent)
Univerzita Karlova Filozofická fakulta Ústav jižní a centrální Asie Obor: Jazyky zemí Asie a Afriky Dizertační práce Popis jazyka Namuzi Vedoucí práce: Mgr. Veronika Zikmundová, Ph.D 2017 Štěpán Pavlík Abstrakt Tato práce představuje popis jednoho z ohrožených menšinových jazyků Číny, kterým v oblasti provincie S'-čchuan mluví cca 5000 mluvčích - jazyka Nàmùzī. Tento jazyk je považován za součást naické nebo čchiangské větve tibeto-barmské jazykové skupiny. Popis tohoto jazyka je založen na autentických datech sebraných autorem této práce během jeho dvou výzkumných pobytů v terému v zimě r. 2011 a v létě r. 2012. Jedná se o vůbec první gramatiku tohoto jazyka sepsanou v anglickém jazyce a vůbec nejobsáhlejší popis tohoto jazyka, který byl do současnosti učiněn. První kapitola představuje úvod do sociolingvistického profilu tohoto jazyka, jeho genetické zařazení, předešlé výzkumy a metodologii. Druhá kapitola se věnuje popisu fonologie tohoto jazyka, tedy struktuře slabiky, popisu jednotlivých konsonantů a konsonantních skupin, vokálů a tónů. Třetí kapitola poskytuje vysvětlení používané analýzy pro definici jednotlivých slovních druhů. Jsou zde představena kritéria určování slovních druhů a důvodů, které vedly k použití přístupu na bázi funkční charakteristiky jednotlivých slov. Čtvrtá kapitola se věnuje...
Kniha Laozi. Překlad s filologickým komentářem
Sehnal, David ; Švarcová, Zdeňka (vedoucí práce) ; Zádrapa, Lukáš (oponent) ; Uher, David (oponent)
Tato dizertační práce je komentovaným překladem jednoho z nejdůležitějších textů staročínské filozofie, knihy Laozi. Překlad je založen na podrobné jazykové analýze textu. Autor zanalyzoval všech zhruba 5000 slov, ze kterých se text skládá a pod každým z nich uvedl svoje chápání významu i syntaktické funkce daného slova v daném kontextu. V Předmluvě jsou vysvětlena základní metodologická východiska, je pojednáno o struktuře textu a je podáno jeho krátké filozofické shrnutí. V hlavní části práce, tj. v překladu s filologickým komentářem, je každá kapitola uvedena krátkou shrnující pasáží, kde se autor zamýšlí nad jejím možným poselstvím. Následuje staročínský originál s vyznačenými rýmovými stopami a jeho překlad do češtiny, který se snaží držet co nejblíže textu. Pak následuje filologický komentář, v němž autor transparentním způsobem předkládá výsledek své jazykové analýzy. Přílohou dané práce je slovník lexémů knihy Laozi, v němž je materiál vzniklý jazykovou analýzou uspořádán do hesel a hnízd dle jednotlivých lexémů a jejich syntaktických funkcí. Slovník je prvním pokusem svého druhu o sledování identity staročínských lexémů na základě jejich syntaktických paradigmat.
Diplomatická jednání jako platforma pro prezentaci etických názorů v textu Yanzi chunqiu
Ringlová, Linda ; Maršálek, Jakub (vedoucí práce) ; Sehnal, David (oponent)
Tato diplomová práce se zabývá diplomatickými styky v období Chunqiu neboli Letopisů. Předkládá popis průběhu diplomatických setkání, jak je popisuje spis Zhouli. Za hlavní pramen si bere starověký text Yanzi Chunqiu - Letopisy pana Yana. Předkládá informace o osobnosti Yan Yinga, což byl hodnostář ve státě Qi v 6. století př. n. l., dále o textu samotném, včetně historie, autenticity a další problematiky. Uvádí vlastní překlad epizod, které se týkají diplomatického styku. Pro porovnání uvádí epizody spisu Zuo Zhuan, ve kterých vystupuje Yan Ying. Na základě přehledu politické situace tehdejší doby hodnotí, zda epizody, popisující diplomatická setkání s uvedenými státy mohou odpovídat realitě doby. V závěru shrnuje, zda se názory, vyřčené během diplomatických setkání, liší od ostatních epizod.
The comparison of grammar categories of Chinese, Slovak, and Hungarian language
Škultéty, Vladimír ; Sehnal, David (vedoucí práce) ; Pavlík, Štěpán (oponent)
Práca sa zaoberá porovnávaním gramatických kategórií podstatných mien čínštiny, slovenčiny a maďarčiny. V jednotlivých oddieloch sa stručne popisujú tieto jazyky a komplexne porovnávajú gramatické kategórie podstatných mien, hlavne rod, číslo, pád a privlastňovanie. Práca je podľa obsahu členená do piatich hlavných oddielov. V prvom sa nachádza popis troch skúmaných jazykov ako i popis samotného pojmu podstatné meno. V druhom, treťom, štvrtom a piatom oddiele dochádza k porovnaniu rodu, čísla, pádu a privlastňovania.
Princip odvety ve starověké Číně
Jakubše, Karolína ; Maršálek, Jakub (vedoucí práce) ; Sehnal, David (oponent)
V úvodu byla představena Lewisova vize proměn odvety mezi dobou Chunqiu a obdobím centralizovaných států. Mark Lewis předkládá ve své knize obraz vyhroceného kontrastu mezi odvetou jako důsledkem honby za ctí v období Chunqiu a odvetou jako morální povinností stanovenou rituálními texty v době centralizovaných států. Jakkoli nepochybuji o převratnosti změn, k nimž v tomto období došlo, proměny čistě v rámci odvety se z kronik nejeví jako tak zásadní, jak je prezentuje Lewis. "Staré" mechanismy doby Chunqiu přetrvávají i v období Zhanguo, byť v pozměněné podobě, a naopak kořeny "nových" principů najdeme už ve starších dobách.
Jazyk Namuyi, jeho charakteristika a výzkum
Pavlík, Štěpán ; Sehnal, David (oponent) ; Zikmundová, Veronika (vedoucí práce)
Cilem teto pnice je zpracovat CO nejvice dostupnych informaci 0 jazyku namuyf, kriticky zhodnotit dosavadni vyzkumy a na zaklade techto informaci polozit mistin, jakym smerem by se mel ubirat dalSi vyzkum tohoto jazyka a defmovat pfedvidatelne problemy. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Sňatky v předimperiální Cíně
Hrouzek, Jaroslav ; Sehnal, David (oponent) ; Maršálek, Jakub (vedoucí práce)
Na začátku této práce jsme se seznámili s charakterovými zvláštnostmi pramenů pro jednotlivá sledovaná období. Omezenost materiálů pro rané období dynastie Shang nám neumožňuje přesně rekonstruovat svatební obřad či zpúsob uzavírání sňatků. Jisté nejasnosti se objevují i u posloupnosti jednotlivých vládcú. Pozornost většiny historiků se většinou upíná k otázkám nástupnictví a počtu manželek jednotlivých panovníků. Studovaný materiál dokládá polygynní sií.atky, ve kterých se nerozlišovalo mezi hlavní ženou, vedlejší ženou a konkubínou. Klanově exogamní svazky uzavírané mezi "náčelníky" těchto příbuzenských skupin vycházely z potřeby aliančních spojenectví. Oporou pro předpoklad praktikování i klanově endogamních svazků nacházíme na JGW. Nabízí se nám představa vnitřního dělení shangského klanu na deset příbuzenských skupin tzv. Nebeských kmenů dále se sdružujících do vzájemně exogamních aliancí. Otázka preferenčních sňatkú mezi patrilaterálními křížovými bratranci a sestřenicemi je pak rozvinutím uvedené teorie. Domnívám se, že tato hypotéza nepostrádá argumentační logiku, nicméně pro široké přijetí vědeckou obcí zatím postrádáme dostatek autentických dokladů. Zvláště pro toto období se jeví nezbytné, než počkat s vyhraněnými stanovisky na budoucí plody práce archeologů. ...
Srovnání gramatických systémů čínštiny u Oldřicha Švarného a Ma Zhen
Šmejkalová, Natalie ; Zádrapa, Lukáš (oponent) ; Sehnal, David (vedoucí práce)
Tématem této práce je srovnání gramatických systémů čínštiny u Ma Zhen a Oldřicha Švarného. Srovnání provedu na základě rozboru Ma Zhenina systému popsaného v díle Jianmíng Sh~vimg Hanyú Yiífa í'~ ll}j ~ ffi ~J.. i:s-i1"\-~t "Stručná praktická gramatika čínštiny", a Švarného systému popsaného v učebním materiálu Gramatika hovorové čínštiny v příkladech (dále jen GHČP) a Úvod do studia hovorové čínštiny. Některé rozdíly vyplývají již jen z toho, že oba učební materiály jsou určeny jinému typu čtenáře či studenta. Švarného učební materiál je koncipován jako kurs základní gramatiky určený studentům, kteří se studiem čínštiny jako cizího jazyka teprve začínají. Jedná se vlastně soubor příkladových vět, jež je opatřen nepříliš rozsáhlým teoretickým úvodem a vysvětlujícími komentáři. Ma Zhen oproti tomu svou gramatiku adresuje studentům vyšší úrovně čínštiny, tedy buď studentům čínským zabývajícím se gramatickou analýzou čínštiny, nebo pokročilým studentům čínštiny jako cizího jazyka, kteří již dosáhli určité úrovně. Vzhledem k tomu, že Švarný se ve svém učebním materiálu uceleně a systematicky věnuje v podstatě pouze gramatickým funkčním charakteristikám a stručné charakterizaci větných členů, ne však syntaktické analýze, za základ práce a její osnovu budu brát systém Jianmíng Sh~w}ng Hanyú Yzífa, kjejímž...
Způsob argumentace školy "ru" ve starověké Číně (Lunyu, Mengzi, Xunzi)
Lexa, Filip ; Sehnal, David (oponent) ; Lomová, Olga (vedoucí práce)
V průběhu této práce byly ukázány základní rozdíly mezi texty knih Lunyu, Mengzi a Xunzi co do jejich způsobu argumentace a použitých výrazových prostředků. Viděli jsme, že Lunyu je sbírka krátkých výroků, jednoduchých dialogů a odpovědí na otázky; že Mengzi je souborem kratších i delších dialogů, anekdot a mistrových hovorů o různých tématech, ze kterých je jasně vidět mistrův pohled na svět; a že Xunzi je knihou obsahující věcná pojednání, která dohromady tvoří ucelený filosofický systém. Viděli jsme také, že v Lunyu nejsou myšlenky vesměs nijak dokázány, jedná se pouze o intuitivně vyřčené výroky; že ~\"-'' Mencius dokládá své názory barvitými příměry a příklady, ale že jeho argumenty nejsou vždy logicky přesvědčivé; a že Xunzi své myšlenky obrací ze všech stran a tříbí do dokonalosti tak, aby byly opevněné proti jakémukoliv útoku filosofických rivalů. Jak si však můžeme zdůvodnit tyto rozdíly mezi texty? Úvod k této práci nám přiblížil okolnosti utváření jednotlivých textů. Tyto texty nejsou dílem pouze jednoho člověka, v průběhu času byly předávány, upravovány, mnohdy poškozeny a jejich dnešní podoba vznikla pod rukami editorů dynastie Han. Jsou tedy rozdíly mezi nimi vysvětlitelné tím, jak byly přechovávány, jestli byly myšlenky v nich obsažené sepsány samotným mistrem, jeho žáky nebo žáky jeho žáků a...
Moderní čínská povídkářka Ling Shuhua
Petříková, Vladislava ; Sehnal, David (oponent) ; Andrš, Dušan (vedoucí práce)
Smyslem této práce je přiblížit povídkové dílo moderní čínské spisovatelky Ling Shuhua iii(1900-1990). Budeme se opírat o výzkumy západních badatelů a o výsledky vlastní analýzy vybraných povídek. První část této práce představuje spisovatelčin život, ve druhé části se zaměříme na studie západních literárních kritiků a podáme charakteristiku autorčina díla. Na základě dosavadních poznatků rozborů děl Ling Shuhua provedeme celkové shrnutí poznatků obsažených v sekundární literatuře. Následovat bude analytická část práce, v níž představíme tři autorčiny povídky: "Pomatený básník" (Fengle de shiren iiiii), "Opětovné shledání" (Zaijian ii) a "Chrám bohyně květin" (Huazhisi iii). Jednotící prvek těchto tří povídek budeme hledat ve způsobu zachycení vztahu mezi hlavní mužskou a ženskou postavou a ve způsobu, jakým Ling Shuhua vytváří kontrast postojů, povah a vnímání hlavních protagonistů. V této práci se snažíme představit Ling Shuhua nikoli jen jako autorku, jejíž dílo je soustředěno na zobrazení postavení ženy v Číně v první polovině 20. století a na vyjádření životních pocitů a vnitřních postojů žen v období bezprecedentní modernizace čínské společnosti. Soustředíme se rovněž na umělecky působivé zachycení kontrastu mezi vnitřním světem mužských a ženských postav a upozorníme na některé filosofické aspekty...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 30 záznamů.   předchozí11 - 20další  přejít na záznam:
Viz též: podobná jména autorů
4 Sehnal, Dominik
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.