Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 197 záznamů.  začátekpředchozí91 - 100dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Psaná komunikace a výuka češtiny pro cizince
Toufarová, Dagmar ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Šebesta, Karel (oponent)
Autorka se v předložené diplomové práci zabývá tématem psané komunikace ve výuce češtiny pro cizince. V teoretické části jsou prezentována základní teoretická východiska jako např. synchronní a diachronní pohled na jazykovou situaci (celosvětově, v Evropě a speciálně v České republice) a jazykovou výuku, včetně vysvětlení komunikační metody. Dále jsou představeny jednotlivé komponenty jazykové výuky (jazykové prostředky a řečové dovednosti), a to především se zaměřením na psanou komunikaci. Analytická část zahrnuje lingvodidaktickou analýzu učebnic češtiny pro cizince z pohledu psané komunikace. Poslední lingvodidaktická část je zaměřena prakticky a přináší konkrétní doporučení autorky práce pro výuku psané komunikace ve výuce češtiny pro cizince. Klíčová slova analýza učebnic, čeština pro cizince, jazykové prostředky, komunikační metoda, lingvodidaktická doporučení, písemný projev, psaná komunikace, řečové dovednosti
Mlčeti stříbro, mluviti zlato. Rozvíjení mluvních dovedností v současných učebnicích češtiny pro cizince
Kukrechtová, Barbora ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Saicová Římalová, Lucie (oponent)
Tato práce se věnuje možnostem rozvoje mluvních dovedností ve výuce češtiny pro cizince na úrovni B1. V teoretické části jsou nejprve představeny historické i současné přístupy k jazykové výuce s ohledem na dovednost mluvení, důraz je při tom kladen na komunikační přístup. Následně jsou prezentovány názory současné lingvodidaktiky na mluvení jako proces a komplexní dovednost a klasifikace aktivit, které lze pro rozvoj této dovednosti využít. Uvedeny jsou také požadavky, které na ústní vyjadřování žáků na úrovni B1 klade Společný evropský referenční rámec. Ve výzkumné části jsou analyzovány vybrané učebnice češtiny pro cizince určené pro úroveň B1. Cílem analýzy je zjistit, jaké možnosti tyto učebnice nabízejí pro rozvoj mluvních dovedností. Na závěr analýzy jsou učebnice z tohoto hlediska navzájem porovnány. Navrženy jsou také možnosti, jak lze stávající mluvní aktivity modifikovat, aby lépe vyhovovaly poznatkům moderní lingvodidaktiky.
Ironie v českém jazykovém prostředí a její vnímání
Rýparová, Dominika ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Saicová Římalová, Lucie (oponent) ; Chejnová, Pavla (oponent)
Ironie v českém jazykovém prostředí a její vnímání Mgr. Dominika Rýparová Abstrakt Tato práce zasazuje jazykovou ironii do širšího kontextu mezilidské komunikace a přiklání se k tendenci chápat ironii jako komunikační strategii, nikoliv řečnickou figuru nebo prostředek ozvláštnění mluvy. Cílem dizertace je připomenout, že ironie je nedílnou součástí naší každodenní komunikace, a předpokladem jejího použití i pochopení je zejména jazyková zkušenost. V rámci experimentu bylo zkoumáno fungování čtyř forem ironie, které se lišily mírou angažovaného humoru nebo naopak vyjádřené kritiky. Během dotazníkového šetření se podařilo získat odpovědi od celkem 3 167 respondentů. Z jejich analýzy vyplynulo, že zásadní motivací pro použití daných typů ironie je právě humor, ale čím vyšší je jeho míra, tím více mluvčí riskuje, že nebude zcela pochopen, protože si příliš pohrává s realitou. Dále výsledky ukázaly, že vnímání emocí spojených s ironií je ovlivňováno naším věkem, stejně jako její použití. Mladší lidé jsou citlivější k humorné stránce ironie, zatímco starší jsou tolerantnější k její kritické složce. Na hodnocení ironie má vliv také komunikační role respondenta v rámci určité komunikační situace - hodnocení záměru mluvčího i skutečného účinku se lišila v závislosti na tom, zda respondent odpovídal z pozice...
Podpora souvislého mluveného projevu žáků ZŠ
Khýrová, Lenka ; Saicová Římalová, Lucie (vedoucí práce) ; Šebesta, Karel (oponent)
Tato diplomová práce pojednává o tématu podpory souvislého mluveného projevu žáků základní školy. Zaměřuje se zejména na žáky 5. a 6. ročníku a na slohový postup výkladový, přičemž podává základní vývojové charakteristiky této věkové skupiny. Ve své stěžejní části přináší práce vedle porovnání současných učebnic českého jazyka s ohledem na podporu mluveného projevu a požadavky RVP především soubor aktivit, které mohou doplnit cvičení v těchto učebnicích. V poslední kapitole práce je pak popsáno testování vybraných aktivit se skupinou žáků 5. ročníku včetně hodnocení a zpětné vazby žáků. Klíčová slova: mluvený projev, základní škola, komunikační výchova, postup výkladový, slovní hry, učebnice českého jazyka
Čeština slovenských mluvčích
Halušková, Dana ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Chromý, Jan (oponent)
Bakalářská práce Čeština slovenských mluvčích na základě poznatků o jazykovém transferu, semikomunikaci, typologii jazykových chyb a komunikačních strategií, popsaných v první části, analyzuje mluvené jazykové projevy dvou slovenských mluvčích v českém jazyce. Druhá část se v návaznosti na teoretické vymezení problému věnuje samotnému výzkumu. Popisuje a podle jazykových rovin dělí jak chyby v projevech skutečně nalezené, tak pouze zmiňované mluvčími. V souvislosti s tím se dotýká i tematiky užívaných komunikačních a kompenzačních strategií. V závěru pak nalézáme nejproblematičtější jazykové jevy, porovnáváme chyby i komunikační strategie obou mluvčích, zjišťujeme jejich souvislosti a naznačujeme další využití těchto poznatků.
Čeština slovenských mluvčích
Halušková, Dana ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Chromý, Jan (oponent)
Bakalářská práce Čeština slovenských mluvčích na základě poznatků o jazykovém transferu, semikomunikaci a typologii jazykových chyb, popsaných v první části, analyzuje mluvené jazykové projevy dvou slovenských mluvčích v českém jazyce. Druhá část se v návaznosti na teoretické vymezení problému věnuje samotnému výzkumu, popisuje a podle jazykových rovin dělí jak chyby v projevech skutečně nalezené, tak domnělé, o kterých se zmiňují přímo mluvčí. V závěru pak zjišťujeme poměr mezi interferenčními a jinak vzniklými chybami. Vysvětlujeme možné příčiny této situace a naznačujeme její řešení.
Audiosložka ve vyučování češtiny jako cizího jazyka
Smrčková, Tereza ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Mašín, Jaroslav (oponent)
(česky) Tato práce se zabývá problematikou výuky naslouchání v češtině jako cizím jazyce, k čemuž využívá studium teoretických pramenů, strukturované pozorování a komparaci didaktických materiálů, dotazníky a neformální rozhovory. V teoretické části přináší stručný přehled dosavadních poznatků v této oblasti, a to především v souvislosti s výukou angličtiny jako cizího jazyka. Výzkumná část poskytuje srovnání různých didaktických materiálů z hledisek nastíněných v části teoretické a poskytuje také přehled typů poslechových úloh včetně jejich zhodnocení. Ve své praktické části uvádí tato diplomová práce vhodné zdroje pro přípravu nových didaktických materiálů pro výuku naslouchání a přináší také ukázkové pracovní listy, které vycházejí z poznatků o některých nedostatcích současných materiálů pro výuku naslouchání zjištěných v předchozí části. Přínos této práce na rovině teoretické spočívá ve zpřístupnění zahraniční teorie českému publiku, na rovině praktické pak v uvedení souhrnného rejstříku poslechových úloh a v načrtnutí nových možností výuky naslouchání, jejichž konkrétní příklady poskytují vzorové poslechové úlohy.
Efekty výuky češtiny jako cizího jazyka
Neubergová, Daniela ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Saicová Římalová, Lucie (oponent)
Diplomová práce nese název "Efekty výuky češtiny jako cizího jazyka" a předkládá teoretický úvod do problematiky ve své první části, na niž navazují empirické výzkumy produktivních dovedností studenta češtiny jako cizího jazyka (mluvení, psaní). První část práce je zaměřena na teoretické poznatky z oblasti osvojování druhého jazyka (SLA), možnosti a přístupy ke zkoumání jazykové chyby a obecně pojímání a vnímání jazykové chyby, zvláště pak v zahraničních výzkumech a literatuře. Větší pozornost je věnována vybraným analýzám, které jsou základními nástroji pro provedení praktické části diplomové práce. Jedná se zejména o chybovou analýzu (EA) a analýzu plynulosti a správnosti. Protože téma práce se zabývá efekty výuky a faktory, které ji ovlivňují, v teoretické části jsou vymezeny termíny z oblasti pedagogiky a psychologie. V praktické části je předkládáno empirické provedení analýz zmíněných výše, jejich porovnání, vyhodnocení a stanovení závěrů vzhledem k vymezeným proměnným, resp. determinantům, které do vyučovacího procesu vstupují. Mimo tyto nástroje výzkum využívá dotazníky a evaluační archy sloužící k (sebe)reflexi studenta i lektorky. Cílem diplomové práce je zmapovat pomocí případové studie jednak vývoj studentova mezijazyka, jednak zanalyzovat, do jaké míry mohou mít vliv na mluvený projev...
Reálie v učebnicích češtiny pro cizince z pohledu rozvoje interkulturní kompetence
Kaushiková, Martina ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Saicová Římalová, Lucie (oponent)
Reálie jsou jednou z klíčových složek každé kultury. Interkulturní kompetence je nezbytná pro úspěšnou komunikaci mezi odlišnými kulturami. Výuka reálií a rozvíjení interkulturní kompetence by tak měly být nepostradatelnou součástí výuky češtiny jako cizího jazyka. Diplomová práce na základě analýzy zkoumá, jak jsou české reálie zpracovány ve vybraných učebnicích češtiny pro cizince na úrovni B1 podle Společného evropského referenčního rámce pro jazyky. Na základě analýzy je výstupem práce nejen podrobné zmapování reálií vyskytujících se v učebnicích češtiny pro cizince, ale také formulace zásadních zjištění na základě předem stanovených výzkumných otázek. Analýza učebnic se opírá o teoretické poznatky, jež jsou na základě odborné literatury představeny v první části práce a které tvoří potřebná východiska pro vypracování výzkumné části. Klíčová slova interkulturní kompetence, reálie, kultura, učebnice češtiny pro cizince, Prahová úroveň - čeština jako cizí jazyk
Intertextovost v reklamě
Žbirková, Nikola ; Mareš, Petr (vedoucí práce) ; Šebesta, Karel (oponent)
Tato bakalářská práce zkoumá intertextovost v reklamě. Teoretická část práce se zabývá vymezením základních pojmů, jako jsou reklama, intertextovost, transtextovost a prostředky mezitextového navazování. Důležitou součástí jsou také vybrané přístupy k intertextovosti v reklamě a jejich následné porovnání. Praktickou část tvoří návrh informačního systému pro práci s korpusem a následné představení vlastního korpusu, doplněného o komentáře a případně hodnocení. Tato část je završena analýzou korpusu, jež vede k formulování závěrů o tom, jak jsou zdrojové texty modifikovány a adaptovány. Tato bakalářská práce si klade za cíl: 1) zjistit, zda-li jsou reklamy založené na principu intertextovosti jevem častým, nebo méně častým, 2) zjistit, který prostředek mezitextového navazování se v reklamních textech nejčastěji uplatňuje, 3) povšimnout si, k jakému typu zdrojového textu se nejčastěji odkazuje, 4) navrhnout vhodný informační systém k ukládání, snadnému vyhledávání a komentování shromážděného materiálu.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 197 záznamů.   začátekpředchozí91 - 100dalšíkonec  přejít na záznam:
Viz též: podobná jména autorů
5 ŠEBESTA, Karel
1 Šebesta, Kamil
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.