Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 88 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Ma Zhiyuan - Huangliangmeng (analýza a překlad)
Vacek, Lukáš ; Lomová, Olga (vedoucí práce) ; Andrš, Dušan (oponent)
V této práci se budu zabývat čínským dramatikem z přelomu 13. a 14. století Ma Zhiyuanem (Jl; ft.iit.) a především jeho divadelní hrou Huangliang meng1 (~ :W:. ~). Pokusím se ukázat problematiku překladu čínského literárního útvaru a zjistit, zda se překladatelské teorie, které zde zastoupí práce a názory J. Levého, založené na zkušenosti z překládání literárních děl v rámci evropského kulturního kontextu, dají použít jako teoretické východisko i při překládání takto jazykově i kulturně odlišného útvaru. Mým záměrem je především podat ucelený pohled na problematiku a charakter hry Huangliang meng, zasadit ji do kontextu žánrových konvencí a doby, kdy vznikala, a ukázat, v čem spočívají její specifika. Na rozboru hry budu chtít ukázat zásadní problémy překladu a na několika příkladech se zároveň pokusím postihnout výrazné literární prostředky a autorský styl Ma Zhiyuana. Poté přistoupím k literárnímu překladu prvního jednání, abychom si jednotlivé přístupy, problémy a charakteristické motivy představili z celkového pohledu překladatele i čtenáře. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Příběh Wang Zhaojun ve stejnojmenné hře čínského dramatika Cao Yuho
Stebelská, Zdeňka ; Andrš, Dušan (vedoucí práce) ; Maršálek, Jakub (oponent)
Cílem naší diplomové práce je tematická a literární analýza Cao Yuho nové historické hri Wang Zhaojun s přihlédnutím k historickým a politickým souvislostem v době vzniku hry, které zásadním způsobem formovaly celkové pojetí a poselství díla. Před samotnou literární analýzou považujeme za důležité nastínit historický i literární vývoj v Číně ve zlomovém období počátku dvacátého století a Májového hnutí, které je charakterizováno značným vlivem evropských podnětů při formování státu i literatury. Ve čtyřicátých a padesátých letech dvacátého století akcentujeme politické, společenské i literární vlivy, které podmínily a zásadně ovlivnily Cao Yuho divadelní tvorbu. V souvislosti s divadelní hrou Wang Zhaojun považujeme za podstatné zmínit vztah mezi Zhou Enlaiem, tehdejším premiérem ČLR, a autorem divadelní hry i politickou zakázku, o které se autor v doslovu sám zmiňuje a která divadelní hru zásadním způsobem utvářela. Usilujeme o zmapování vývoje, konkrétních prostředků a strategie v literatuře zcela nového ztvárnění příběhu o čínské císařské konkubíně Wang Zhaojun, a to především ve smyslu popsání a vymezení postavy Wang Zhaojun tak, jak se objevuje v Cao Yuho stejnojmenné divadelní hře. Klademe si za cíl popsat a porovnat "novou" literární postavu Wang Zhaojun v protikladu k historicky starším ztvárněním...
Román Obležená pevnost jako překladatelská výzva
Lexa, Filip ; Andrš, Dušan (vedoucí práce) ; Zádrapa, Lukáš (oponent)
Qian Zhongshuův román Obležená pevnost (Wei cheng) oplývá bohatstvím výrazových prostředků a kulturních narážek a je dílem neobyčejně obtížným na překlad. Tato práce identifikuje základní okruhy problémů, na které bude překladatel při překladu tohoto díla narážet. Na základě jeho překladů do angličtiny, francouzštiny a španělštiny zkoumá, jaké jsou cesty, kterými se překladatel bude ubírat při překládání literatury kulturně vzdálené čtenáři cílového jazyka. Autor vychází z teorií Jiřího Levého a k překladatelským problémům přistupuje z funkčního hlediska, zjišťuje však, že úspěšný překlad vyžaduje úsilí nejen ze strany překladatele, ale i ze strany čtenáře.
Mo Yanův román Shengsi pilao a historická fikce v soudobé čínské literatuře
Hovorková, Petra ; Andrš, Dušan (vedoucí práce) ; Lomová, Olga (oponent)
Román Shengsi pilao soudobého čínského spisovatele Mo Yana volně navazuje na autorova předchozí díla líčící osudy rodinných klanů v průběhu 20. století na venkově v provincii Shandong. Dílo svérázným způsobem literárně ztvárňuje dějiny ČLR od roku 1949 do roku 2000 prostřednictvím příběhu duše statkáře, která prodělá několik zvířecích převtělení, aby se nakonec narodila jako neobvyklé dítě. Některé předchozí autorovy romány bývají řazeny do tzv. "nové historické fikce (NHF)", literárního proudu čínské prozaické tvorby druhé poloviny 80. let. NHF se vrací k některým narativním způsobům tradiční čínské fikce, zároveň využívá určité literární inovace. Liší se tak od předchozí historické fikce, ať již tradiční či moderní. Jejím hlavním rysem je rozklad autorské reprezentace, zpochybnění platnosti oficiální historie a negace čínské modernity. Práce předkládá rozbor narativních postupů, témat a celkového vyznění románu v kontextu autorovy předchozí tvorby a hodnotí jeho vztah k NHF.
Postavy v čínské povídce 17. století v hovorovém jazyce
Zábranská, Lenka ; Andrš, Dušan (vedoucí práce) ; Lomová, Olga (oponent)
Bakalá ská práce pojednává o literárním ánru ínské povídky v hovorovém jazyce, jeho charakteristice a procesu vzniku, sou asn p edstavuje nejvýznamn jí autory 17. století. Práce je zam ena p edevím na rozbor zp sob charakterizace postav, její sou ástí je té pokus o literárn v dnou analýzu vybraných povídek, která akcentuje sdílené charakteristiky protagonist zkoumaných p íb h . Jednotlivé kapitoly nasti ují typologii, specifické postupy charakterizace a významotvorné role postav.
Zheng Chouyu - život a dílo klasika taiwanské poezie
Piper, Zuzana ; Lomová, Olga (vedoucí práce) ; Andrš, Dušan (oponent)
Mým úmyslem bylo v této práci postihnout charakteristické rysy básnické tvorby, kterou se Zheng Chouyu natrvalo zapsal do dějin moderní taiwanské poezie. Snažila jsem se poskytnout co nejširší úhel pohledu na Zheng Chouyuho rané dílo a všímala si jak témat a motivů, tak i formálních a jazykových prostředků. Součástí charakteristiky stylu bylo také zamyšlení nad vztahem Zheng Chouyuho díla k tradiční čínské poezii. Soustředila jsem se na estetickou hodnotu básní a posuzovala je jako samostatné entity, i když nebylo vždy možné zcela přehlédnout společenské vlivy, které měly podíl na jejich vzniku. Centrem mého zájmu bylo čtení básní a následná analýza jazyka, techniky zpracování, témat, stylu a obraznosti. V textu jsem uvedla příklady vybraných básní typických pro dané téma nebo pro námět zpracovaný v jisté kapitole. Soustředila jsem se na interpretaci jednotlivých básní a na jejich rozbor.
Moderní čínská povídkářka Ling Shuhua
Petříková, Vladislava ; Andrš, Dušan (vedoucí práce) ; Sehnal, David (oponent)
Smyslem této práce je přiblížit povídkové dílo moderní čínské spisovatelky Ling Shuhua iii(1900-1990). Budeme se opírat o výzkumy západních badatelů a o výsledky vlastní analýzy vybraných povídek. První část této práce představuje spisovatelčin život, ve druhé části se zaměříme na studie západních literárních kritiků a podáme charakteristiku autorčina díla. Na základě dosavadních poznatků rozborů děl Ling Shuhua provedeme celkové shrnutí poznatků obsažených v sekundární literatuře. Následovat bude analytická část práce, v níž představíme tři autorčiny povídky: "Pomatený básník" (Fengle de shiren iiiii), "Opětovné shledání" (Zaijian ii) a "Chrám bohyně květin" (Huazhisi iii). Jednotící prvek těchto tří povídek budeme hledat ve způsobu zachycení vztahu mezi hlavní mužskou a ženskou postavou a ve způsobu, jakým Ling Shuhua vytváří kontrast postojů, povah a vnímání hlavních protagonistů. V této práci se snažíme představit Ling Shuhua nikoli jen jako autorku, jejíž dílo je soustředěno na zobrazení postavení ženy v Číně v první polovině 20. století a na vyjádření životních pocitů a vnitřních postojů žen v období bezprecedentní modernizace čínské společnosti. Soustředíme se rovněž na umělecky působivé zachycení kontrastu mezi vnitřním světem mužských a ženských postav a upozorníme na některé filosofické aspekty...
Donghai yuge - písně "ci" čínské básnířky 19. století
Dolejší, Adriana ; Lomová, Olga (vedoucí práce) ; Andrš, Dušan (oponent)
Gu Taiqing (1799-1876), známá též jako Gu Chun byla básnířkou mandžuského původu, autorkou básní shi, písní ci a prvního čínského románu psaného ženou. Tato diplomová práce rozebírá sbírku písní ci Donghai yuge (Rybářovy písně z východních moří) a okrajově se věnuje sbírce básní shi Tianyouge shi (Básně z Pavilónu nebeského putování). V práci naleznete překlady poezie Gu Taiqing, jíž je hluboce vlastní silný autobiografický charakter, je téměř kronikou života této slavné básnířky. Zatímco básně utváří hlavní životopisnou osnovu, písně se stávají vlastním prostorem pro svébytné básnické vyjádření. Gu Taiqing píše v mnoha polohách - oddané manželky, milující matky, věrné přítelkyně, obdivovatelky umění, cestovatelky a milovnice květin. Hlavní cykly básní tvoří básnická výměna s manželem, princem Yihuiem, a básně skládané pro přítelkyně - básnířky soustředěné okolo básnického kroužku Podzimní červeně. Bude osvětlena inspirace Gu Taiqing u následujících songských literárních osobností: Zhou Bangyan, Jiang Baishi a Li Qingzhao, přičemž bude poukázáno na to jaká specifika jejich tvorby se Gu Taiqing dotýkají. Tvorba Gu Taiqing představuje návaznost na tradici, jakož i první nesmělé pokusy vykročit novým směrem. V jejím osobitém básnickém projevu se završuje poezie žen z dámských komnat a otevírá cesta pro...
Protagonistky vybraných Xu Dishanových próz. Tematizace emancipace ženy v rané fázi vývoje moderní čínské literatury
Bašová, Hana ; Andrš, Dušan (vedoucí práce) ; Lomová, Olga (oponent)
práce Tato bakalářská práce podává souhrnnou typologickou charakteristiku hlavních hrdinek v díle čínského spisovatele Xu Dishana (1893 - 1941). Práce úvodem podává nástin problematiky literární postavy a typologie ženských postav. Součástí kompilační části práce je biografie spisovatele a přehled jeho literárního díla. Hlavní část práce podává výčet morálních a filosoficko-náboženských rysů Xu Dishanových protagonistek. Výsledky analýzy představují Xu Dishana jako autora, který se svým dílem v mnohém odlišuje od spisovatelů své generace. Analýza rovněž dokládá, že autor předkládá vlastní světonázor prostřednictvím charakterizace hrdinek svých vyprávění.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 88 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.