Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 28,508 záznamů.  začátekpředchozí28499 - 28508  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.66 vteřin. 

Král Matyáš, skutečnost a mýtus ve slovinské literatuře
Kastner, Katalin ; Nedvědová, Milada (oponent) ; Jensterle Doležal, Alenka (vedoucí práce)
Krále Matyáše lze považovat za jednu z nejzáhadnějších a nejrozporuplnějších postav slovinské literatury. Na základě náročného zkoumání jsem dospěla k závěru, že není možné stoprocentně určit, zdali se inspirací Matyášova mýtu stal jeden z nejslavnějších a nejmocnějších panovníků 15. století, uherský král Matyáš Korvín a nebo obyčejný slovinský sedlák kralj Matjaž. Král Matyáš, který se objevuje v lidové slovesnosti 19. století, v sobě nese prvky jak maďarské, tak slovinské. Matyáš Korvín si získal slávu po celé Evropě svou spravedlností a odvážností, prokazuje se to i ve slovinském prostředí. Přikláním se tedy na stranu maďarského panovníka, který se podle mého názoru stal prvotním zdrojem inspirace (nejen) slovinských lidových pohádek a písní. Jeho postava získala během 19. a 20. století různé podoby, zásadní motiv se ale v podstatě nemění. Král Matyáš je symbolem spravedlnosti, záchrany, vysvobození, spasení slovinského národa. V této roli ho vnímají Slovinci dodnes.

Analýza judikatury z pohledu zneužití či obcházení daňového práva
Růžičková, Tereza ; Kubátová, Květa (vedoucí práce) ; Schvábová, Andrea (oponent)
Každý z nás se snaží minimalizovat svou daňovou povinnost. Obecně můžeme říci, že snižování daňového zatížení nabývá několika podob. V diplomové práci se zabývám konkrétní oblastí "vyhýbání se dani", která je řádně vymezena v první kapitole. Analýzou a následnou syntézou judikatury Nejvyššího správního soudu zhodnocuji stávající stav interpretace a využitelnosti jednotlivých instrumentů, kterými správci daně "napravují" vyhýbavé chování daňových subjektů. Interpretaci českých soudů doplňuji o konkrétní klíčové rozsudky Evropského soudního dvora, které se zabývají vymezením pravidel u jednoho konkrétního instrumentu. Pro inspiraci české interpretace uvádím i jeden z rozsudků Nejvyššího soudu Kanady. Závěrem práce je doporučení české daňové politice o potřebě a především úpravě obecného principu proti vyhýbání se dani v českém daňovém právu.

Německá kresba 1540-1650. Umění kresby v německy mluvících zemích mezi renesancí a barokem
Volrábová, Alena ; Zlatohlávek, Martin (oponent) ; Konečný, Lubomír (oponent)
Badatel, který se ujme svého odborného úkolu, nezřídka zjistí, jak bylo původní zadání ošidné. Dvojnásob to platí při práci o německém umění z období odeznívající renesance a přicházejícího uměleckého proudu směřujícího k baroku, zvaného manýrismus. Pokud chceme hovořit o "německé kresbě" té doby, nebo lépe řečeno o kresbě v německy mluvících zemích kolem roku 1600, vyvstane problém, kdo toto "německé umění" vlastně reprezentuje. Časté putování umělců a hostování mnoha Nizozemců nebo Italů ve významných uměleckých centrech tehdejší Evropy s sebou nese při vymezování daného okruhu jistou potíž. Kolem roku 1500 umělci svá působiště měnili méně a dá se říci, že se přidržovali míst svého původu. Okolo roku 1600 ale přicházeli lidé ze vzdálenějších míst Evropy. Hovoříme-li tedy o "německé kresbě" nebo lépe o "kresbě v Německu" kolem roku 1600, nemůžeme se držet národnostního hlediska v dnešním slova smyslu. Heinrich Geissler do svého obsáhlého katalogu z roku 1979 o německých kreslířích zahrnul všechny významné umělce, kteří v té době v Německu působili, takže zde nalezneme nejen široký okruh německých jmen, ale i mnohé světoběžníky od Jorise Hoefnagela, přes Antonia Maria Vianiho až po Václava Hollara.1 Pochopitelně každý z nich ve střední Evropě zanechal svou stopu a naopak si odtud odnesl své, přesto je...

Ošetřovatelská péče o nemocného s metabolickým rozvratem
Chalupová, Eva ; Sedlářová, Petra (vedoucí práce)
Téma své diplomové práce péče o pacienta s metabolickým rozvratem jsem si vybrala na základě svého zájmu o komplikace chorob souvisejících s příjmem potravy. Tuto práci bych ráda orientovala na problematiku závažné akutní hyperglykémie u diabetiků prvního typu. Cukrovka je jednou z nejrozšířenějších nemocí. Dnešní možnosti léčby sice nedokáží nemoc odstranit, ale mohou zajistit, aby diabetik žil s chronickou nemocí a zároveň se necítil být chronicky nemocným. Je tomu tak tehdy, když diabetik ví, jak má se svou nemocí žít a co si může dovolit. Základním předpokladem jsou dostatečné znalosti o tom, co je u diabetu v těle v nepořádku, co může poruchu zhoršovat a co ji může naopak upravovat. Základním kamenem stabilizovaného stavu je tedy motivace a vůle nemocného poznat zákonitosti své nemoci, řídit se jimi a nepociťovat to přitom jako osobní omezení. Diabetikem se může stát v kteroukoliv hodinu kdokoliv z nás, riziko se zvyšuje paralelně s nárůstem genetických mutací, množstvím stresorů a dalších vlivů. Moje pacientka K. L. je evidována jako diabetička 1.typu od svých sedmnácti let. S první vážnou komplikací hyperglykémie se setkala až nyní ve věku 38 let. I přes dispenzarizaci v diabetologické poradně a poučení o příznacích hypoglykémie a hyperglykémie se občas nemocný dostaví až ve velmi závažném stavu....

Srovnání dvou překladů slovinského románu Alamut do češtiny; zastarávání překladu
Panýrková, Alena ; Nedvědová, Milada (oponent) ; Blažek, David (vedoucí práce)
Ve své diplomové práci Srovnání dvou překladů slovinského románu Alamut do češtiny; Zastarávání překladu jsem se snažila představit problematiku zastarávání překladu, poukázat na rozdíly mezi překlady, které vznikly v rozmezí padesáti let, a uvést příklady překladatelských řešení. Práci jsem rozdělila na část teoretickou a část praktickou. V teoretické části hovořím podrobně o autorovi a jeho díle, uvádím zásady translatologické analýzy a cituji významné české a slovenské teoretiky překladu, kteří se vyjadřovali k otázce zastarávání překladu. V části praktické jsem provedla analýzu původního díla a obou překladů. Měla jsem v úmyslu také ukázat rozdíly v interpretaci originálu a dokázat je na obou překladech. Výzkum však prokázal, že je druhý překlad pouhou redakcí překladu prvního, nikoli překlad nezávislý, a proto jsem neměla možnost srovnání překladatelské interpretace. Ve své práci jsem zmínila základní body teorie překladu. Doufám, že tato práce poslouží studentům slovenistiky, kteří se budou připravovat na svou budoucí kariéru překladatelů.

Hranice mezi starým a novým: město a česká kultura časné moderny
Urbanová, Marie ; Uherek, Zdeněk (oponent) ; Czumalo, Vladimír (vedoucí práce)
Předkládám k obhajobě diplomovou práci věnovanou tématu utváření veřejného prostoru, městského prostoru a městotvorné funkce architektury na přelomu 19. a 20.století. Celkový náhled, kterým tato témata spojuji, chce být především kulturologický. 4 Svou práci bych rozdělila do čtyř částí. V prvních dvou částech vymezuji tématické pole práce námi sledovanými pojmy, kategoriemi a problémy. Jsou jimi pojem veřejný prostor, místo, prostor a čas, kategorie moderny, existenciální prostor a v neposlední řadě fenomén města, který je pro nás reprezentací kulturní a civilizační. V tomto zaměření nelze odhlédnout od diskursu těchto témat - a ten je i v textech teorie architektury filozofický. Třetí část mé práce je inspirována mou postupovou prací, ve které jsem se zajímala o meziválečné období, o dobu, která mě dodnes nesmírně fascinuje. Je to exkurz do dění užitého umění ve světě, ale především u nás. S užitým uměním byla v těsném semknutí architektura, která zaujímá přední místo ve čtvrtém dílu této práce. Hlavním předmětem je zde (české) město, jeho proměny ve 20.stoletÍ. V posledních kapitolách se snažím o nástin a komparaci sociokulturní situace architektury a architektů na počátku 20. a 21.století.

Encounters with Otherness in E. M. Forster's A Room With a View and D. H. Lawrence's The Lost Girl
Skopečková, Eva ; Grmelová, Anna (vedoucí práce) ; Ženíšek, Jakub (oponent)
Ve své rigorózní práci se pokouším o interpretaci románu E. M. Forstera Pokoj s vyhlídkou a románu D. H. Lawrence Ztracená dívka. Především se zaměřuji na to, jak autoři v těchto dílech ztvárnili setkání s jinakostí a jaký vliv toto střetnutí mělo na vývoj jejich protagonistek. Forster a Lawrence dramatizují v těchto románech svou víru v nesmírný potenciál jižní emocionality a naznačují tak alternativu strnulému a citově chladnému životu anglické střední třídy, který oba spisovatelé vášnivě kritizují. V obou analyzovaných dílech si Forster stejně jako Lawrence pro znázornění "jižního fenoménu" zvolili Itálii, avšak její reprezentace se u obou romanopisců v mnoha ohledech liší. Také samotná "rozdílnost" se zde objevuje v různých podobách, reflektujíc tak přístupy obou autorů. Celé ztvárnění vývoje Forsterovy a Lawrencovy protagonistky je pak vlastně demonstrací přesvědčení obou autorů o možné cestě pro mladou středostavovskou ženu omezovanou společenskými konvencemi a hodnotami k realizaci jejích nej niternějším citů a vášní na základě onoho setkání s jinakostí. Dalším zajímavým momentem vyplývajícím ze srovnání analyzovaných románů je skutečnost, že oba romanopisci vztahují svá díla a tedy i život a vývoj svých protagonistek k různým časovým úsekům dvacátého století. Pokoj s vyhlídkou a Ztracená dívka tak...

Lucemburkové a české země ve francouzských kronikách 14. století
Lošťáková, Kateřina ; Hrdina, Jan (oponent) ; Nejedlý, Martin (vedoucí práce)
Čtrnácté století je pro české dějiny dobou, kdy výrazně nabývají na intenzitě a významu styky se západoevropskými zeměmi, zvláště pak s francouzským královstvím. Toto směřování můžeme v menší míře pozorovat již v předchozím období, kdy se za vlády posledních Přemyslovců viditelně pozvedla prestiž českého krále a jeho království. Bezprostředním podnětem takto výrazného sbližování obou odlišných oblastí se však stal až nástup lucemburské dynastie na český trůn. Díky Janu Lucemburskému tak tradičně těsné styky lucemburských hrabat s francouzskými králi přenesly i do českých zeIIÚ. Jan Lucemburský byl také jediným z lucemburských králů, jehož k francouzským suverénům přes drobné výhrady pojil opravdu blízký vztah, který se v případě Filipa VI. snad dá označit i za blízké přátelství. K tomuto postoji Jana předurčovala jak profrancouzská orientace jeho rodiny, tak i dlouhá výchova na pařížském dvoře. On sám později přispěl k posílení vzájemných vazeb svou dynastickou sňatkovou politikou a především trvalým spojenectvím s francouzským králem. Toto spojenectví se stalo jakýmsi pevným bodem jeho velkorysé evropské politiky a také v důsledku jeho tragického vyústění v bitvě u Kresčaku získal král Jan trvalé místo v povědomí široké veřejnosti nejen v Čechách a ve Francii. Vztah Janova syna Karla k francouzskému králi...

Japanese American experience in the works of Nisei authors
Dušáková, Hana ; Kolinská, Klára (oponent) ; Nováková, Soňa (vedoucí práce)
Pro svou diplomovou pnici jsem si zvolila tema, ktere nenf v kontextu americke literatury zatfm prflis zmime, a ktere si ryka specificke skupiny Americanu, jejich zkusenosti v prubehu 20. stoletf a zobrazenf teto zkusenosti v litenimfch dflech peti vybranych autoru. Jedna se 0 Japanoamericany, tedy jakjaponske pfistehovalce, takjejich potomky, kteff se jiz narodili ve Spojenych s,tatech. Literatura americkych autoru japonskeho puvodu je zvlastnf pnive tfm, ze ve velke mfre zachycuje nejen prozitky a pocity noveho pristehovalce, ale predevsfm tragickou udalost evakuace a nasledneho nuceneho presunu vsech obcanu japonskeho puvodu zijfcfch na zapadnfm pobrdf USA do intemacnfch taboru ve vnitrozemf, kteni zasahla bez vyjimky vsechny tyto lidi v letech 1942-1944. Protoze v pffpade cetby a studia literatury Japanoamericanuje nutne znat i historicke okolnosti, ktere jsou reflektovany v jejich dflech, v prvnf a druM kapitole diplomove prace uvadfm nejdulezitejsf kultumf a historicke realie. Tfetf kapitola se venuje teorii literatury vztahujfcf se na literatury etnickych minorit. Zde jsou zmfneny nektere problemy a spome otazky tykajfcf se prijfmanf a interpretace literatury vytvorene zastupci kultumfch nebo etnickych mensin. Krome nejdulezitejsfch otazek, vznesenych samotnymi autory a kritiky z rad Americanu...

Dovolání v trestním řízení
Danielová, Kateřina ; Vokoun, Rudolf (vedoucí práce) ; Fenyk, Jaroslav (oponent)
128 Záv r Dovolání v trestním ízení p edstavuje mimo ádný opravný prost edek, který úzce vymezenému okruhu oprávn ných osob umož uje svou vlastní iniciativou vyvolat p ezkumnou innost Nejvyššího soudu. Záv r této práce nemá být teoretickým opakováním právní úpravy dovolání, ale spíše shrnutím celé problematiky, p ipomínek a možných návrh de lege ferenda. Jen chci konstatovat, že po celou dobu psaní této práce jsem se snažila vyhnout se strohému teoretickému výkladu, který by p ipomínal pon kud rozsáhlejší u ebnici o dovolání, p i emž to bylo na celé práci nejsložit jší. P i tak teoretickém tématu je velice obtížné zcela se vyhnout popisným pasážím. Právní úprava dovolání je ucelená a komplexní a p edstavuje tak moderní právní úpravu obsaženou v pon kud zastaralém trestním ádu, který sice díky nes etným novelizacím, které následovaly po roce 1989, má "tvá " demokratického trestního ádu, ale v každém p ípad z stává zákonem z roku 1961 s mnoha p ipomínkami minulého režimu. Jednou z t chto p ipomínek je práv úprava ostatních mimo ádných opravných prost edk a to zejména stížnosti pro porušení zákona. Stížnost pro porušení zákona by mohla být z nového trestního ádu zcela vypušt na a to za p edpokladu, že dojde ke zm n v právní úprav dovolání tak, aby bylo možno na základ podaného dovolání p ezkoumávat i takové...