Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 116 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Multimediální systém pro podporu výuky jazyků
Drápal, Libor ; Eysselt, Miloš (oponent) ; Kreslíková, Jitka (vedoucí práce)
Projekt se zabývá problematikou elektronického vzdělávání (e-learning). Je v něm vysvětleno, co tento pojem znamená, kde a jakým způsobem se tento druh vzdělávání využívá a jaké jsou jeho výhody a nevýhody ve srovnání s jinými výukovými metodami. Jsou zde uvedeny nástroje pro tvorbu elektronického kurzu a je nastíněno jak by měl tento kurz vypadat. Dále jsou probrány různé techniky a nástroje pro vytváření aplikačního rozhraní, zobrazování 3D grafiky a přehrávání audio záznamů pod různými operačními systémy. V tomto směru jsou pak podrobněji popsány nástroje pro operační systém Microsoft Windows. Cílem bylo navrhnout a realizovat multimediální systém pro podporu výuky jazyků. Využitím 3D grafiky a zvukových záznamů byl vytvořen výukový systém, který je pro uživatele lákavý vzhledem a pohodlný při jeho ovládání.
Databáze XML pro správu slovníkových dat
Skalický, Martin ; Granát, Jiří (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Cílem praktické části této práce je převést nevalidní pseudoXML data do validního XML a dále pak provádět pokročilou validaci pomocí Schematronu. Teoretická část se týká popisu značkovacího jazyka XML. Dále se věnuje ukázkám a popisu dat a rozdílů standardů OLIF, ISLE/MILE a dalších. Část, kde je popsána implementace, vysvětluje problémy vzniklé při převodu do standartu a postup práce. V závěru práce je vyhodnocení statistik.
Formát XML pro značkování slovníků
Vavrečan, Lukáš ; Škoda, Petr (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Bakalářská práce se zabývá zpracováním elektronických slovníků ve formátě LMF, jejich analýzou a převodem do jednotné podoby. Cílem je vytvořit systém, který díky hromadným změnám ulehčí strojové zpracování slovníků. Přiblížíme si potřebné technologie, zejména Python3, formát XML a LMF.
Czech and English equivalents from information technology
Trailovic, Daniel ; Mihai, Hana (oponent) ; Jašková, Jana (vedoucí práce)
This bachelor thesis focuses on translated words that are used in information technology. It defines translation procedures, methods of translation and types of translation. Furthermore, this thesis explains how to prepare for translation, what must be done, and what should be avoided. The practical part focuses on the words that are frequently used by native Czech speakers.
Extrakce textu z PDF
Kubík, Petr ; Otrusina, Lubomír (oponent) ; Schmidt, Marek (vedoucí práce)
Práce se zabývá extrakcí textu z dokumentu PDF, obsahující především vícesloupcový text. Je zde popsána struktura PDF a rozbor získání textu z PDF. Práce se dále zaměřuje na návrh a implementaci algoritmu vylepšujicí extrakci textu.
Automatická tvorba slovníků z překladových textů
Musil, Jakub ; Schmidt, Marek (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Cílem této práce je vytvoření systému pro získání překladu slov zdrojového jazyka do jazyka cílového pomocí ekvivalentní dvojice vstupních textů. V této práci jsou popsány pojmy a metody používané v oblasti strojového překladu a strojové tvorby překladových slovníků. Práce také obsahuje návrh a popis jednotlivých fází, ze kterých se skládá vytvořený systém, včetně závěrečného testování, vyhodnocení získaných překladů a možnosti rozšíření existujícího překladového slovníku.
Systém pro převod slovníků do podoby lépe využitelné pro strojový překlad
Schovajsa, Michal ; Kouřil, Jan (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Práce se zabývá zpracováním slovníků v elektronické podobě, jejich převodem do jednotné podoby a zejména problémy při tomto procesu vzniklými. Předmětem práce je vytvoření systému pro odstranění některých z těchto problémů s cílem usnadnit strojové zpracování slovníků. Nejprve jsou rozebrány jednotlivé problémy slovníků převedených do jednotné podoby. Poté se práce zabývá jejich řešením a tvorbou nástrojů k tomu určených. Závěrem jsou vyhodnoceny výsledky a úspešnost vytvořených nástrojů.
Automatická tvorba slovníků z překladových textů
Sumbalová, Lenka ; Kouřil, Jan (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Cílem této bakalářské práce bylo vytvořit systém pro automatickou tvorbu slovníků z překladových testů. Je popsána implementace systému, který generuje česko-anglický slovník ze zarovnaného paralelního korpusu a shrnut výsledek práce. Dále je analyzován paralelní korpus CzEng, který byl použit jako zdroj dat pro slovníky a vysvětleny teoretické pojmy související s touto problematikou.
Formát XML pro značkování slovníků
Rojček, Martin ; Burget, Radek (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Bakalárska práca opisuje ukladanie slovníka do vhodnej XML podoby. Zaoberá sa hlavne nástrojmi na popis štruktúry (DTD, XML Schéma, Relax NG a pod.) a transformáciu (XSLT) XML dokumentov. Popisuje najznámejšie formáty uloženia slovníkov do XML (OLIF, ISLE/MILE apod.) a praktické využitie jedného zo spôsobov - uloženie pomocou super-jednoduchého ac.dtd. Implementácia poukazuje na relatívne jednoduchú prácu      so slovníkmi uloženými v takejto podobe. Posledná časť je venovaná získavaniu štatistík, na čo bol použitý skriptovací jazyk python.
English-Czech Engineering Glossary: Translation, Analysis, Online Solution
Dvořáková, Dita ; Walek, Agata (oponent) ; Šedrlová, Magdalena (vedoucí práce)
My bachelor thesis deals with the English–Czech dictionary for subject HEFE (and also XAEI). Terms lexicography, dictionary and dictionary division, terms word and classes of words are explained in this thesis. The second section describes process of creation of dictionary. The procedure how the words were translated and sources, which were used to translations, are also described in the third part. An electronic solution to technical glossary is in the end of the thesis.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 116 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.