Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.02 vteřin. 
Komentovaný překlad: Mon chat au quotidien (C. Hernandez, Éditions ESI, Paris 2010, s. 8-39).
Studničková, Anežka ; Belisová, Šárka (vedoucí práce) ; Šotolová, Jovanka (oponent)
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí - praktické a teoretické. Praktická část obsahuje český překlad vybraných kapitol z knihy Mon chat au quotidien od Cédrica Hernandeze. Teoretická část je věnovaná analýze výchozího textu založené na modelu Christiany Nordové. Dále se zabývá typologií a řešením překladatelských problémů, překladatelskou metodou a posuny, ke kterým při překladu došlo.
Rozšířená realita (AR) a její možnosti využití ve vzdělávání: zhodnocení přínosu AR pro výuku lexika v němčině na základě komparace klasické a experimentální metody učení
Studničková, Anežka ; Pýcha, Čeněk (vedoucí práce) ; Slussareff, Michaela (oponent)
Název diplomové práce: Rozšířená realita (AR) a její možnosti využití ve vzdělávání: Zhodnocení přínosu AR pro výuku lexika v němčině na základě komparace klasické a experimentální metody učení Abstrakt: Diplomová práce se zabývá využitím rozšířené reality (AR) v kontextu vzdělávání, jež v současnosti představuje dynamicky se rozvíjející technologii. Cílem práce bylo prozkoumat přínos užití AR pro výuku cizího jazyka, porovnat možnosti jejího didaktického uplatnění s tradičním způsobem výuky a zjistit, zda v rámci této komparace představuje učení se pomocí AR motivační faktor podněcující zájem studentů a nástroj k lepšímu porozumění a zapamatování si učební látky díky vizualizaci a působení na emoce. Teoretická část práce představila charakteristické znaky rozšířené reality, srovnala ji s virtuální a mixovanou realitou, uvedla její typy a oblasti využití. Krátce se zmínila o historii, výhodách i negativních stránkách použití této metody, věnovala se současnému stavu výzkumu didaktiky jazyků a případům využití AR v oblasti vzdělávání u nás i v zahraničí. V rámci praktické části bylo vytvořeno webové rozhraní pomocí nástroje Model Viewer umožňujícího zobrazit 3D objekty v rozšířené realitě. Poté byl proveden kvantitativní výzkum se studenty, kteří si vyzkoušeli učení se cizojazyčné slovní zásoby jak v AR...
Komentovaný překlad: Mon chat au quotidien (C. Hernandez, Éditions ESI, Paris 2010, s. 8-39).
Studničková, Anežka ; Belisová, Šárka (vedoucí práce) ; Šotolová, Jovanka (oponent)
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí - praktické a teoretické. Praktická část obsahuje český překlad vybraných kapitol z knihy Mon chat au quotidien od Cédrica Hernandeze. Teoretická část je věnovaná analýze výchozího textu založené na modelu Christiany Nordové. Dále se zabývá typologií a řešením překladatelských problémů, překladatelskou metodou a posuny, ke kterým při překladu došlo.

Viz též: podobná jména autorů
2 STUDNIČKOVÁ, Alžběta
2 Studničková, Alena
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.