Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 76 záznamů.  začátekpředchozí57 - 66další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Typologie posunů v překladech románů Santiaga Gamboy ze španělštiny do češtiny
Michálková, Eliška ; Obdržálková, Vanda (vedoucí práce) ; Charvátová, Anežka (oponent)
Diplomová práce je zaměřena na analýzu nejčastějších překladatelských posunů v překladech románů Perder es cuestión de método a Necrópolis kolumbijského autora Santiaga Gamboy (1997, 2009) vyhotovených dvěma překladateli. Teoretická část práce je založena na představení obou románů a rozboru jejich recepce ve španělsky mluvících zemích a v České republice. Dále práce představí oba české překladatele, redaktory a česká nakladatelství, ve kterých knihy vyšly. Praktická část diplomové práce se věnuje analýze posunů v obou překladech, definovaných na základě teorie výrazových změn a teorie posunů v překladu Antona Popoviče (1975, 1983), podrobněji se zaměřujeme na individuální posuny (lexikální konkretizace, opis, vynechání významu, vkládání významu atd.). Klíčová slova: Gamboa, posuny v překladech, recepce, recenze, translatologická analýza, Holišová, Hurdálek, Nekropolis, Prohrávat se musí umět
Mario Vargas Llosa: Kozlova slavnost - beletrie vs. historická realita
Stejskalová, Hana ; Opatrný, Josef (vedoucí práce) ; Charvátová, Anežka (oponent)
(česky) Bakalářská práce zkoumá román Maria Vargase Llosy, Kozlova slavnost. Je jeho analýzou z historického pohledu. První část se věnuje dějinám Dominikánské republiky s kladeným důrazem na období vlády Rafaela Trujilla, a to především na poslední roky jeho vlády. Věnuje se jeho politice, kultu osobnosti a stopě, kterou zanechal v dominikánských dějinách. Druhá část je srovnáním historické reality s literární prezentací Maria Vargase Llosy. Zkoumá nakolik je autor věrný historickým faktům a ukazuje, kde si vypomáhá fikcí. Dále pak analyzuje jednotlivé postavy románu a objasňuje, proč jsou klíčové pro charakteristiku Trujilla a jeho režimu. Závěrečná kapitola obhajuje román jako historický pramen, přestože se jedná o historický román.
Komentovaný překlad: Martha Pulido: REGISTRO DE LA BIBLIOGRAFÍA FRANCISCANA QUE SE ENCUENTRA EN LAS BIBLTOTECAS COLOMBIANAS:APROXIMACIÓN HISTÓRICA, Medellín, Colombia, Universidad de Antioquia.
Kubová, Marcela ; Králová, Jana (vedoucí práce) ; Charvátová, Anežka (oponent)
Tato bakalářská práce je překladem článku kolumbijské autorky Marthy Pulido zabývající se převodem zvyků a rituálů latinskoamerického indiánského léčitelství prostřednictvím španělských františkánů. Překlad tvoří praktickou část práce, po níž následuje část teoretická skládající se z analýzy originálu a samotného komentáře překladatelských řešení včetně typologie překladatelských posunů. Klíčová slova: komentovaný překlad, překladatelské posuny, překladatelská analýza, Latinská Amerika, indiáni, léčitelství, františkáni
Komentovaný překlad textu La evolución de la alimentación y la gastronomía en España, napsal Ismal Díaz Yubero, člen Královsé gastronomicé akademie. Odkaz: http: www.bne.es/es/Micrositios/Exposiciones/Cocina/documentos/cocina_estudios_4.pdf
Albertová, Eva ; Charvátová, Anežka (vedoucí práce) ; Obdržálková, Vanda (oponent)
Tato bakalářská práce je rozdělena na část praktickou a část teoretickou. Část praktická se věnuje překladu vybraného textu ze španělštiny do češtiny. Pro překlad byla vybrána studie o vývoji španělského stravování a gastronomie, kterou napsal Ismael Díaz Yubero. Publikována byla v roce 2010 společně s dalšími studiemi v knize La Cocina en su tinta, doprovázející stejnojmennou výstavu konanou pod záštitou Španělské národní knihovny. V teoretické části jsou probírány přístupy, které byly využity pro vytvoření překladu. Překladatelská analýza se soustřeďuje na charakteristiku původního textu a jeho jazyka, na problémy, které nastaly při tvorbě překladu, a na jejich následné řešení. Hlavní prioritou této práce je funkčně převést obsah studie pro čtenáře z českého prostředí s využitím adekvátních stylistických prostředků.
Komentovaný překlad textu Martha Lucía Pulido Correa: Filosofía e historia en la práctica de la traducción, Editorial Universidad de Antioquia, Colección Hermes, Colombia 2003
Šlosárová, Simona ; Charvátová, Anežka (vedoucí práce) ; Králová, Jana (oponent)
Cílem této bakalářské práce je překlad dvou kapitol z knihy Filosofía e historia en la práctica de traducción (Filosofie a historie v překládání). Autorkou této knihy je Martha Lucía Pulido Correa. Bakalářská práce má dvě části: překlad vybraného textu a komentář překladu. Překlad probíhal ze španělštiny do češtiny. První část komentáře překladu tvoří překladatelská analýza originálu, která zahrnuje objektivní stylotvorné faktory, lexikální charakteristiku a charakteristiku syntaxe a gramatiky překládaného textu. Druhá část se zaměřuje na typologii problémů, které při překladu vznikaly. Součástí práce je také příloha, tedy fotokopie textu, který byl překládán. Klíčová slova: komentovaný překlad, překladatelská analýza, typologie překladatelských problémů, filosofie a historie v překládání
Problematika překládání divadelních her se zaměřením na školní divadlo. Komentovaný překlad souboru dramat Davida Llorenteho Los árboles dormidos
Zábojová, Lenka ; Charvátová, Anežka (vedoucí práce) ; Obdržálková, Vanda (oponent)
Tato práce sestává ze tří částí: teorie překládání divadelních her a specifika školního divadla, překlad divadelní hry Davida Llorenteho Los árboles dormidos a komentář přeložené hry. Teoretická část se zaměřuje na úskalí a charakteristiky překladu tohoto žánru. Komentář překladu zahrnuje překladatelskou analýzu, analýzu problémů překladu a jejich řešení a typologii překladatelských posunů. Klíčová slova: Příjemce, paradox, zastarávání překladu, scénické poznámky, školní divadlo, ochotnické divadlo, překladatelská analýza, překladatelské posuny.
Absurdní realita štětcem a perem: interpretace výtvarného umění v díle Julia Cortázara
Minaříková, Alena ; Charvátová, Anežka (vedoucí práce) ; Housková, Anna (oponent)
(česky) Argentinský spisovatel Julio Cortázar ve své sbírce povídek Příběhy o kronopech a fámech obsáhl s notnou dávkou nadsázky, humoru a originality řadu témat všedního života v nevšedních souvislostech a ještě méně očekávatelných podáních. Jedním z těchto překvapivých náhledů je až absurdní interpretace výtvarných námětů uměleckých děl v povídce "Návod na pochopení tří slavných obrazů". Ve své práci se zaměřím na srovnání vědeckých prací, vztahujících se k zmíněným dílům, a pohledu autora povídky. Pokusím se postihnout obsah, skrývající se za hravým, groteskním nadhledem a podtrhnout jemnou karikaturu vědeckého oboru, který se snaží o systematizaci svobodného umění. Následně se budu zabývat jeho tvorbou ve větší šíři a nahlédnu i na jeho další díla a povídky. Nápadná obrazotvornost vybízí k zamyšlení, zda se autor při psaní inspiroval pohledem na nějaký konkrétní obraz, či mohl svými originálními nápady a nevšedním pohledem na svět podnítit vznik určité malby. Pro ilustraci uvedu několik malířských děl, které s literárním podkladem nápadně spojují podobné rysy, a srovnám okolnosti vzniku. Závěrem své práce shrnu roli výtvarného umění v životě a literárním působení Julia Cortázara
Prvky absurdního dramatu v Tres sombreros de copa Miguela Mihury
Roušalová, Blanka ; Charvátová, Anežka (vedoucí práce) ; Sánchez Fernández, Juan Antonio (oponent)
Takto bakalářská práce zkoumá dílo Tři cylindry od Miguela Mihury s důrazem na absurdní prvky, které jsou důležité pro rozvoj španělské literatury a především dramatu 20. století. Práce dále obsahuje biografické údaje o autorovi, historický kontext a teoretickou část o absurdním dramatu. Nechybí ani srovnání s velikány absurdního dramatu či Mihurovými současníky. Na konci je zařazena kapitola s důkazy o správnosti roku dokončení díla. Závěr tvoří analýza samotné hry. Celá analýza je rozdělena do podkapitol podle prvků, které jsou typické pro absurdní drama.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 76 záznamů.   začátekpředchozí57 - 66další  přejít na záznam:
Viz též: podobná jména autorů
3 Charvátová, Adéla
2 Charvátová, Alena
1 Charvátová, Alice
4 Charvátová, Andrea
7 Charvátová, Anna
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.