Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 28 záznamů.  začátekpředchozí19 - 28  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Kolokace lemmatu voda v ČNK
Kotrbatá, Domnika ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Škodová, Svatava (oponent)
Předmětem této bakalářské práce jsou spojení adjektiv s lemmatem voda v ČNK. Práce je rozdělena na teoretickou a analytickou část. Teoretická část se zaměřuje na definici a vysvětlení základních pojmů z lexikologii, např. lexém, termín, pojem, víceslovný lexém, frazém, idiom atd. Dále se teoretická část věnuje kolokabilitě a kolokačním frazémům. Analytická část práce zahrnuje vyhledávání spojení adjektiv se substantivem voda v Českém národním korpusu SYN2015, pak jejích roztřídění a samostatnou analýzu. Pro přehlednost jsem zvolila třídění podle frekvence. Zkoumaná spojení je třeba vysvětlit ze sémantické stránky. Pak porovnání zkoumaných výsledků s výsledky, které se vyskytují ve slovnících českého jazyka, konkrétně v Příručním slovníku jazyka českého (1957), ve Slovníku spisovného jazyka českého (1989), Slovníku české frazeologie a idiomatiky, výrazy neslovesné (2009), Slovník české frazeologie a idiomatiky, výrazy větné (2009) a Tezaurus jazyka českého, slovník českých slov a frází souznačných, blízkých a příbuzných (2007). Na závěr vzniklé výsledky seřadit do základních skupin. Klíčová slova: kolokace, lemma
Perfektiva a imperfektiva od základů -nést, -nášet, -nosit ve spojení s prefixy vy- a v- (na základě analýzy ČNK)
Solovej, Natalie ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Hudousková, Andrea (oponent)
Předmětem této bakalářské práce jsou slovesa pohybu od základů -nést, -nášet, -nosit ve spojení s prefixy vy- a v-. Práce je rozdělena na teoretickou a analytickou část. Teoretická část se zaměřuje na determinovaná a nedeterminovaná slovesa pohybu, na jejich specifičnost a využití v metaforických výrazech. Dále se teoretická část věnuje slovesnému vidu, prefixaci a problematice valence. Analytická část práce zahrnuje samostatnou analýzu sloves, která je založena na Českém národním korpusu SYN2010. Vybraná slovesa jsou roztříděna podle valenčních struktur a analyzována ze sémantické a syntaktické stránky. Cílem práce je porovnání získaných výsledků s výsledky, které se vyskytují ve slovnících českého jazyka, konkrétně ve Slovníku slovesných, substantivních a adjektivních vazeb a spojení (2005), Slovníku spisovného jazyka českého (1989) a Valenčního slovníku českých sloves VALLEX (2008). Klíčová slova: slovesa determinovaná - nedeterminovaná, slovesný vid, nenásobenost - násobenost, slovesné prefixy vy- a v-, slovesná valence
Vybrané problémy prezentace české deklinace arabským mluvčím
Hassan, Mohamed ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Předkládaná diplomová práce se zabývá otázkou prezentace deklinace a pádového systému češtiny pro arabské mluvčí. Jedná se o vůbec nejobtížnější a zároveň nejdůležitější oblast české gramatiky. Práce si všímá především typologických shod a rozdílů mezi oběma jazyky. Analýzou vybraných tuzemských učebnic češtiny pro cizince se pokoušíme zjistit jejich přednosti a nedostatky a metody v nich užité. Na základě dotazníku zjišťujeme obtíže spojené s osvojováním deklinačních paradigmat a pádového systému češtiny jako jazyka cílového. V závěru uvádíme několik základních lingvodidaktických doporučení pro vyučující a tvůrce učebních materiálů pro Araby.
Čeština na internetových stránkách slevových serverů
Ihnatsenia, Hanna ; Hoffmannová, Jana (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Bakalářská práce se zabývá komplexní charakteristikou komunikace na internetových stránkách slevových serverů od podzimu 2010 do jara 2012. Vystihuje specifickou kombinaci stylu reklamního, odborného a prostě sdělovacího. U reklamních textů produkovaných zprostředkovatelem popísuje zastoupení funkce informativní, persvazivní (apelové) a zábavné prvky hry, humoru. V rámci funkce informativní ukázuje prostředky stylu odborného (termíny cizího původu, hybridy), spojené se seriózností a spisovným vyjadřováním, a rovněž prostředky sloužící ke zpracování textů různých forem reklamy a propagace na Internetu. V rámci funkce apelové pak prostředky neformálnosti, bezprostředního kontaktu jako oslovení, imperativy, konverzační fráze, emotikony; slangové nebo počeštěné podoby termínů cizího původu, výskyt prostředků příznačných pro české mluvené projevy v těchto psaných textech. Na připojených internetových diskusích předvádí dialog mezi zprostředkovatelem a zákazníky, tj. specifickou profilaci a proporci vyjadřování věcného, neutrálně korektního na jedné straně a podbízivého, manipulativního (zprostředkovatel), resp. emotivního, expresivního, nezřídka nespisovného (zákazníci). Kromě toho posuzuje z onomastického a slovotvorného hlediska názvy slevových serverů (Slevomat, Slevopolis, Vykupto, Zapakatel,...
Perfektiva a imperfektiva od základů -vézt, -vážet, -vozit ve spojení s prefixy do- a od- (na základě analýzy ČNK)
Mironova, Olga ; Starý Kořánová, Ilona (vedoucí práce) ; Boccou Kestřánková, Marie (oponent)
Hlavním tématem této bakalá ské práce jsou slovesa pohybu od základ -vézt, -vážet, -vozit ve spojení s prefixy do- a od-. Vybraná slovesa jsou analyzována ze syntaktického a sémantického hlediska. Teoretická část shrnuje pojetí slovesného vidu, determinovanosti a nedeterminovanosti sloves, slovesné valence a význam prefix do- a od-. V praktické části je statistické zpracování dat ýeského národního korpusu SYN2010. Cílem práci je porovnání výsledk získaných na základ analýzy dat ýNK SYN2010 s výsledky, které se vyskytují v r zných slovnících českého jazyka. Klíčová slova Slovesný vid, slovesa determinovaná - indeterminovaná, slovesné prefixy do-, od- , slovesná valence
Vliv husitství na slovanské státy
Duricka, Tatjana ; Hasil, Jiří (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Tato bakalářská práce je pokusem sjednotit jednotlivé poznámky o vlivu husitství na slovanské státy: Polsko, Slovensko, Ukrajinu a Rusko. V práci jsou popsané dobové události, vznik a rozvoj husitského hnutí v Čechách. Dále zachycuje rozvoj revolučních myšlenek ve slovanských státech a přímý válečný dopad na ně. Týká se témat ohlasu husitství v novodobých dějinách a také obrazů Jana Husa a božích bojovníků ve slovanských literaturách.
Komunikace mezi Čechy a Vietnamci v ekonomických kontextech
Nguyen Thi Thu, Trang ; Nekvapil, Jiří (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Ceská spolecnost se v dnešní dobe cím dál tím více otevírá svetu. Po vstupu do Evropské unie v roce 2004, se ješte více seznamuje a sbližuje s jinými kulturami i etniky, stává se tak multikulturní lokalitou, o kterou se zacaly zajímat okolní zeme. V Ceské republice žije mnoho lidí z ruzných zemí a mezi nimi mužeme nalézt také Vietnamce, kterých tu oficiálne žije kolem 60 tisíc. Vzhledem k tomu, že jsem Vietnamka, která se narodila v Liptovském Mikuláši, tedy na Slovensku, a která žije v Ceské republice, je pro mne prirozeností setkávat se s mnohojazycnými situacemi. Již odmalicka se zajímám o okolnosti, kde mohu pozorovat dorozumívání mezi Cechy a Vietnamci. Pozdeji jsem zacala dobrovolne prekládat a tlumocit z ceského jazyka do vietnamského a opacne. Behem pusobení na této pozici jsem se setkávala casteji se situacemi, pri kterých jsem mohla pozorovat dorozumívaní mezi temito národy. Proto je mým cílem v této diplomové práci popsat dorozumívání mezi Cechy a Vietnamci v ekonomických kontextech, predevším ve vietnamsko-ceském podniku, ale i v každodenních nákupních situacích, a identifikovat jazykové, komunikacní a sociokulturní problémy, které se v tomto podniku a situacích vyskytují. Pri práci jsem používala teorii jazykového managementu. Zkoumaným materiálem byly nahrávky, které byly porízeny behem...
Srovnání dvou českých překladů Sienkiewiczova Quo vadis
Wacnik, Magdalena ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Diplomová práce se zabývá srovnáním dvou ceských prekladu románu polského spisovatele Henryka Sienkiewicze Quo vadis. První kapitola obsahuje životopis autora. Ve druhé kapitole se pojednává o vzniku románu a historickém pozadí deje. Vyskytuje se zde rovnež charakteristika postav a záver kapitoly patrí pojednání o krestanství a pohanství. Dále navazuje teoretická cást práce. V této cásti se zabýváme problematikou preložitelnosti. V další kapitole popisujeme prekladatelskou ekvivalenci a adekvátnost. Jsou zde rovnež definované druhy prekladu: preklad doslovný, preklad volný a adekvátní. Pokracujeme kapitolou "vybrané otázky prekladu jako komunikacního aktu se zretelem k jazykové problematice". Jsou v ní objasnené pojmy: preklad jako komunikacní akt a preklad jako prípad dvojjazycné komunikace. V této kapitole pojednáváme zároven o jazykové problematice prekladu a jazykovém zamerení prekladatele na ctenáre. Píšeme zde i o otázce modernizace a archaizace prekladu. Po této teoretické cásti následuje konkrétní srovnání rozdílu v prekladech na všech jazykových rovinách a komentár.
Česká komunita v bývalém carském a současném Rusku, zejména v černomořské oblasti
Kubrakova, Anna ; Starý Kořánová, Ilona (oponent) ; Hasil, Jiří (vedoucí práce)
Tato bakalářská práce je věnována problematice českého osídlení na teritoriu bývalého carského a současného Ruska, zejména v černomořské oblasti. Soustředím se na přehled českého vystěhovalectví do carského Ruska, zaměřím se také na historické, kulturní a hospodářské důvody vystěhování. Pokusím se vypracovat přehled českých obcí vzniklých na Kavkaze, Ukrajině, včetně Krymu a na Volyni, ale důkladněji se soustředím na výskyt Čechů na území samostatného Ruska. Dále se pokusím zpracovat formou medailónků osudy významných představitelů české komunity a popsat život současné komunity v dané oblasti. Práce je rozdělena do čtyř kapitol. První kapitola uvádí všeobecné důvody českého vystěhovalectví v druhé polovině 19. století, k nimž například patří důvody historické, kulturní a hospodářské. Druhá kapitola popisuje přehled a postup vzniku českých obcí na Volyni, Ukrajině a v černomořské oblasti Ruska. Obsahem třetí kapitoly je popis životního stylu a působení prvních českých přistěhovalců, jejich vliv na ekonomický, hospodářský a kulturní rozvoj černomořské oblasti. Čtvrtá kapitola je věnována současným rusko-českým vztahům. V této kapitole také prezentuji život českých krajanů v současné době, situaci v krajanských komunitách a jazykovou charakteristiku současné české komunity v Rusku. Při zpracování studijního...
Distribuce a význam slovotvorného sufixu -ák v českých korpusech
Goroshko, Vladimir ; Adamovičová, Ana (vedoucí práce) ; Starý Kořánová, Ilona (oponent)
Práce je zaměřena na teoretické zkoumání vlastností slovotvorného českého sufixu -ák a zjištění statistických zákonitostí jeho distribuce v korpusech českého jazyka. K problému se přistupuje prostřednictvím obecného popisu způsobů tvoření slov v češtině a teoretické klasifikace sufixu -ák podle sémantických a slovotvorných kategorií a typů odvozování. Také se popisují jeho vlastnosti: homonymita, produktivita a citové zabarvení. Praktické zkoumání je zaměřeno na porovnání dat z korpusu psaného jazyka SYN2010 a korpusu mluveného jazyka ORAL2013 a vyhodnocení jejich vhodnosti pro výzkum aktuálního jazyka. Průzkum potvrdil, že korpusová data, až na několik málo výjimek popsaných v textu, ve značné míře odpovídají výchozí hypotéze o distribuci tohoto sufixu a že distribuce sufixu ák vykazuje rozdíly v psaném a mluveném korpusu. V teoretické i v praktické části se zvláštní pozornost věnuje univerbizaci. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 28 záznamů.   začátekpředchozí19 - 28  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.