|
Pattern matching in compilers
Bílka, Ondřej ; Hubička, Jan (vedoucí práce) ; Mareš, Martin (oponent)
Název práce: Pattern matching in compilers Autor: Ondřej Bílka Katedra: Katedra Aplikované Matematiky Vedoucí diplomové práce: Jan Hubička, Katedra Aplikované Matematiky Abstrakt: V této práci vyvineme nástroje na efektivní a flexibilní pattern matching. Představíme specializovaný programovací jazyk amethyst. Jedna z funkcí amethystu je generatování parserů. Také může sloužit jako alterna- tiva k regulárním výrazum. Naš systém umí generovat dynamické parsery. Jejich hlavní uplatnění je tvorba nástroju do IDE jako např. interaktivní zvýrazňovač syntaxe nebo detektor chyb. Amethyst umí zpracovávat i obecné datové struktury. Plánované využití je implementace kompilátorových optimal- izací jako napřiklad propagace konstant či rozvrhování instrukcí a jiné optimal- izace založené na dataflow analyze. Generované parsery jsou víceméně top-down parsery. Představíme nový algo- ritmus pro parsovaní strukturovaných gramatik v linearním čase. Amethyst používá techniky z kompilatorů pro optimalizovaní generovaných parserů. Klíčová slova: packrat parsování, dynamické parsování, strukturované gramatiky, funkcionální programování 1
|
|
Lingvistická charakteristika současného komiksu
Hradečný, Aleš ; Palkosková, Olga (vedoucí práce) ; Chejnová, Pavla (oponent)
Práce se zabývá komiksem a zejména jeho jazykovou stránkou. V první části představuje komiks jako kulturní fenomén a jeho různé definice, z nichž pak vybere nejlepší možnou. Dále se věnuje stručné historii komiksu a jeho vývoji z různých geografických pohledů. Pozornost je věnována jazyku komiksu a zejména jeho specifika, totiž unikátního vztahu slov a obrazů. Ve druhé části je proveden rozbor dvou komiksových knih od autorky Lucie Lomové, totiž Anča a Pepík z roku 1990 a Na odstřel z roku 2014. Výsledky rozborů jsou porovnány a z nich jsou vyvozeny závěry. Na pozadí rozborů jsou představeny společné znaky komiksového jazyka.
|
| |
|
Gramatický a lexikální rozbor učebnice čínštiny N. A. Spěšněva Vvěděnije v kitajskij jazyk
Šmejkalová, Natalie ; Zádrapa, Lukáš (vedoucí práce) ; Pavlík, Štěpán (oponent)
Cílem práce je provést kompletní gramatický a lexikální rozbor učebnice čínské konverzace od petrohradského profesora N. A. Spěšněva Vvěděnije v kitajskij jazyk. Výsledky analýzy jsou porovnávány s učebnicí Oldřicha Švarného Úvod do studia hovorové čínštiny a Frekvenčním slovníkem současné čínštiny. Na základě výsledků a srovnání je posouzena míra pokrytí základní slovní zásoby a gramatiky ve Spěšněvově učebnici coby učebnici pro první ročník studentů sinologie. Výsledkem lexikální analýzy je seznam všech použitých lexikálních jednotek, jejich gramatických funkčních charakteristik, významů, použití a údajů o jejich frekvenci v současné čínštině. Výsledkem gramatické analýzy je přehled všech gramatických konstrukcí a jevů, které se v učebnici vyskytnou. Součástí gramatického rozboru je podání uceleného pohledu na dané gramatické jevy a srovnání jejich různého chápání v různých gramatických systémech. Na závěr práce jsou zhodnoceny klady a zápory Spěšněvovy učebnice a navrženy způsoby jejího využití v komplexní jazykové výuce. Klíčová slova čínština, hovorová čínština, gramatika čínštiny, gramatická analýza, lexikální analýza, syntax, výuka čínštiny, učebnice čínštiny
|
| |
|
Prekladač jednoduchých algoritmov
Gonšenicová, Patrícia
Tato bakalářská práce se zabývá vytvořením webové aplikace pro překlad jednoduchých algoritmů napsaných v programovacím jazyce Pascal do jiných pro-gramovacích jazyků. Účelem aplikace je podpora výuky předmětu algoritmizace na Provozně ekonomické fakultě Mendelovy univerzity v Brně. Překlad je realizován pomocí lexikální a syntaktické analýzy využitím nástroje ANTLR a gramatiky Pas-calu, a následně využitím posluchače je implementována transformace kódu. Práce se věnuje jednotlivým etapám vývoje, jak je nastudování problematiky, ana-lýza řešení, analýza alternativ k aplikaci, návrh a implementace zvoleného řešení a testování.
|
|
Lexical analysis of names of Czech dishes and their translation into English
PEJŠKOVÁ, Gabriela
Diplomová práce se zabývá analýzou překladů názvů typicky českých jídel do angličtiny. Pojmy jako koncept, překlad a lexikální vztahy jsou studovány jak z hlediska teorie, tak v praktické části aplikovány. Východiskem práce byly reálné jídelní lístky z českých restaurací. Z práce vyplývá, že při překladu neznámých konceptů z jedoho jazyka do druhého je důležitá volba mezi ekonomičností překladu a jeho transparentností. Vždy by měl být volen překlad, který je transparentní.
|
| |
| |
|
Lingvistická charakteristika současného komiksu
Hradečný, Aleš ; Palkosková, Olga (vedoucí práce) ; Chejnová, Pavla (oponent)
Práce se zabývá komiksem a zejména jeho jazykovou stránkou. V první části představuje komiks jako kulturní fenomén a jeho různé definice, z nichž pak vybere nejlepší možnou. Dále se věnuje stručné historii komiksu a jeho vývoji z různých geografických pohledů. Pozornost je věnována jazyku komiksu a zejména jeho specifika, totiž unikátního vztahu slov a obrazů. Ve druhé části je proveden rozbor dvou komiksových knih od autorky Lucie Lomové, totiž Anča a Pepík z roku 1990 a Na odstřel z roku 2014. Výsledky rozborů jsou porovnány a z nich jsou vyvozeny závěry. Na pozadí rozborů jsou představeny společné znaky komiksového jazyka.
|