National Repository of Grey Literature 71 records found  previous11 - 20nextend  jump to record: Search took 0.02 seconds. 
Czech language as a foreign language for German native speakers
BREDOVÁ, Blanka
The topic of this diploma work is Czech language as a foreign language for German native speakers focused on pronunciation and listening comprehension. The problem is in both cases based on a theoretical level. This is continued with practical part including pronunciation analysis of the main mistakes in pronunciation of Czech made by German native speakers, the instructions for correct pronunciation and a short set of exercises. In the part concerning listening comprehension there are texts and exercises chosen and made according to European referential frame for languages for levels A1, A2 and B1. This part also includes work with the Czech film Kolja on DVD in teaching Czech to German native speakers. The film is used as a starting point to practising speaking skills, especially listening comprehension. In all cases there is a description of the teaching process supplemented with a recording of example pronunciation and listening comprehension. All the information found when working on this topic can be used in teaching Czech language not only to German native speakers and the exercises prepared may be used to practising pronunciation and listening comprehension.
British VS. American English – A comparative study
Ohrazda, David ; Šťastná, Dagmar (referee) ; Sedláček, Pavel (advisor)
Tato bakalářská práce je zaměřena na porovnání rozdílů Britské a Americké angličtiny, dvou nejrozšířenějších variací anglického jazyka, který je po celém světě využíván ať už jako mateřský jazyk nebo vyučovaný druhý jazyk pro snazší mezinárodní komunikaci. Práce se stručně zabývá historií jazyka a následně rozebírá rozdíly v oblastech gramatiky, výslovnosti a slovníku s příklady dané problematiky. Práce rovněž pojednává o kulturních vlivech, které ovlivnily vývoj jazyka. Pro práci jsem použil knižní a internetové zdroje. Hlavním cílem bakalářské práce je poskytnout a ukázat jakým způsobem se jeden jazyk může lišit na základě odlišné národnosti.
Program to support correct pronunciation of foreign languages
Malucha, Jan ; Kohl,, Ing, Zdeněk (referee) ; Sigmund, Milan (advisor)
The aim of the diploma thesis is the development of an autonomous program for checking and evaluating the pronunciation of a foreign language. Theoretical part includes a treatise on the history and importance of computer-assisted language teaching; it also contains a brief introduction to phonetics, phonology and pronunciation issues, as well as an introduction to speech signal processing with a focus on computational methods for pronunciation analysis. In the practical part, a search of currently widespread and available tools for pronunciation control was processed and a number of algorithms usable for its analysis were programmed. Some of the algorithms have been enclosed in a graphical user interface as a basic prototype of a functional program to support pronunciation. The achieved results and the direction of further development are discussed in the conclusion.
Ability of Czech Speakers of English to Pronounce Words with Silent Letters
Pospíšilová, Markéta ; Červinková Poesová, Kristýna (advisor) ; Farrell, Mark Robert (referee)
The aim of this thesis is to show the historical development of silent letters and their role in contemporary English. In the theoretical part a definition of a silent letter is provided and the reasons for its emergence are outlined. Moreover, we will concentrate on individual silent letters and describe in which positions they normally occur. In the practical part the ability of Czech learners of English to pronounce selected words with silent letters is assessed. The research includes a comparison of recordings obtained from students of the first and the fourth year of upper-secondary education.
Speech of the Tourist Guide
Pecháčková, Veronika ; Palkosková, Olga (advisor) ; Chejnová, Pavla (referee)
This work deals with speech of the tourist guide from the point of view of individual linguistics levels. This topic was chosen because the author of this work studied tourism at secondary school and she has personal experience with the job of tourist guide. Second reason is the fact that this topic has not been described in details yet. Beside the activity of tourist guide and his/her nonverbal communication, this work deals with his/her speech from the point of view of five linguistics levels - phonetic/phonological, morphological, lexical, syntactic and stylistic one. For their analysis four video-records were used. There is real speech of four tourist guides at castles on these videos. The result of this work is the formulation of specific features of speech of the tourist guide. There are several points added to these features. These points are about recommendation for each tourist guide and his/her right and effective speech.
The Snow Child by Eowyn Ivey - the translation and stylistic analysis of three chapters from the novel
Vrbíková, Helena ; Ženíšek, Jakub (advisor) ; Pípalová, Renata (referee)
This bachelor thesis consists of two parts. It deals with the translation of three chosen chapters from Eowyn Ivey's debut novel The Snow Child. The theoretical part of this thesis focuses on the problems one might encounter during such translation, demonstrating these on examples taken from the practical part. To justify the choices, theories of Dagmar Knittlová and Jiří Levý were used. 1
Developing pronunciation through musical activities in French lessons
Prucek, Jan ; Klinka, Tomáš (advisor) ; Jančík, Jiří (referee)
Title of the thesis: Developing pronunciation through musical activities in French lessons Keywords: communicative approach, phonetics, phonology, pronunciation, prosody, activity, music, rhythm, rhythmisation, melody, tempo, intonation, accent, song, rap, facial expressions Abstract: This thesis deals with the teaching of French phonetics, considers the status of phonetics in communicatively oriented teaching, and comes to the fact that the teaching of phonetics and phonology is not a priority in the communicative approach. The work demonstrates the importance of such teaching, and therefore explores how the teaching of pronunciation or some of its components could be made more attractive. Based on the proven relationship of music and language, both as auditory phenomena, this thesis approaches the interwoven elements of these two areas. The aim is to explore how the musical elements, such as: rhythm, melody, tempo, phrasing, etc., could be used in the teaching of French pronunciation - especially at the suprasegmental level. The work offers a basic inventory of exercises which benefit from this characteristic and which has been verified in practice, and in the final analysis summarises their effectiveness in foreign language teaching.
Pronunciation of Proper Names in Interpreting
Chvojková, Kristýna ; Duběda, Tomáš (advisor) ; Sitařová, Kateřina (referee)
This thesis addresses the pronunciation of proper names in simultaneous interpreting from French into Czech. It consists of 2 parts: the 1st, theoretical part discusses the definitions, categorization and functions of proper names as described in the relevant literature. The work then focuses on adoption of loanwords in Czech and on the specific situation of proper names in simultaneous interpreting. The empirical part analyses 600 personal names from speeches interpreted at plenary sessions of the European Parliament. The aim of the research is to describe the adaptation principles in pronunciation of proper names interpreted into Czech; the intelligibility of the used equivalents; and the frequency of use of female forms of surnames in the European Parliament. The results show that the prevailing adaptation principle is phonological approximation, which corresponds to the rules set by the codified pronunciation standard. Other common principles are retention of the original pronunciation and spelling pronunciation. Original pronunciation is more frequent in names of French origin, whereas spelling pronunciation is found mostly in English and German names. Most of the used translation equivalents are comprehensible: the number of incomprehensible equivalents amounts to 7-11%. Surprisingly, most of...

National Repository of Grey Literature : 71 records found   previous11 - 20nextend  jump to record:
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.