Název:
Komentovaný překlad vybraných částí knihy "Jóga mezi e-maily" od Heleny Nehasilové
Překlad názvu:
Annotated translation of parts of the book "Jóga mezi e-maily" by Helena Nehasilová
Autoři:
Fišerová, Anna ; Winter, Astrid (vedoucí práce) ; Heinz, Christof (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2024
Jazyk:
ger
Abstrakt: [eng][cze] The subject of this bachelor's thesis is an annotated translation of selected chapters from the book Jóga mezi e-maily by Helena Nehasilová. In this book, the author deals with the topic of a healthy lifestyle in the office with the help of yoga practice. The thesis is divided into a practical and a theoretical part: the first part is a translation of the original text from Czech into German and the second part is a commentary on the translation. The commentary consists of a translation analysis of the source text based on Christiane Nord's method, translation methods, translation difficulties and possible solutions.Předmět bakalářské práce je komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Jóga mezi e-maily od Heleny Nehasilové. Autorka se v této knize zabývá zdravím životním stylem v kanceláři s pomocí jógové praxe. Práce je rozdělená na praktickou a teoretickou část: první část tvoří překlad výchozího textu z češtiny do němčiny a druhou část odborný komentář. Komentář se skládá z překladatelské analýzy výchozího textu podle Christiane Nordové, z překladatelské metody, překladatelských problémů a možných řešení.
Klíčová slova:
komentovaný překlad|překladatelské problémy|jóga|kancelář; annotated translation|translation problems|yoga|office